R gutural
R gutural es el fenómeno por el cual se produce una consonante rótica (un sonido parecido a una R) en la parte posterior del tracto vocal (normalmente junto a la úvula) en lugar de en la parte frontal del mismo y, por tanto, como una consonante gutural. Los hablantes de lenguas con R gutural suelen considerar las róticas guturales y coronales (R con la garganta hacia atrás y R con la punta de la lengua) como pronunciaciones alternativas del mismo fonema (sonido conceptual), a pesar de las diferencias articulatorias. Se encuentran consonantes similares en otras partes del mundo, pero a menudo tienen poca o ninguna asociación cultural o intercambiabilidad con las róticas coronales (como [r], [ɾ], y [ɹ]) y (quizás) no son róticos en absoluto.
La realización gutural de una consonante rótica solitaria es típica en la mayor parte de lo que hoy es Francia, la Bélgica francófona, la mayor parte de Alemania, gran parte de los Países Bajos, Dinamarca, el sur de Suecia y el suroeste de Noruega. También es frecuente en Flandes, el este de Austria, el yiddish (y, por tanto, el hebreo asquenazí) y entre todos los hablantes de francés y algunos alemanes en Suiza. Los hablantes de alemán que utilizan el frontal-R ahora viven principalmente en los Alpes o en sus alrededores.
Fuera de Europa central, también ocurre como la pronunciación normal de uno de los dos fonemas róticos (generalmente reemplazando un trino alveolar más antiguo) en el portugués europeo estándar y en otras partes de Portugal, particularmente en las Azores, varias partes de Brasil, entre minorías de otras regiones de habla portuguesa y en partes de Puerto Rico, Cuba y la República Dominicana.
Lenguas romances
Francés
La letra r en francés se pronunciaba históricamente como un trino, como era el caso en latín y como sigue siendo el caso en italiano y español. En el norte de Francia, incluido París, el trino alveolar fue reemplazado gradualmente por el trino uvular a finales del siglo XVIII. En Le Bourgeois gentilhomme de Molière, publicado en 1670, un profesor describe el sonido de /r/ como trino alveolar (Acto II, Escena IV). Desde entonces, ha evolucionado, en París, a una fricativa uvular sonora o aproximante [ʁ]< /lapso>.
El trino alveolar seguía siendo el sonido común de la r en el sur de Francia y en Quebec a principios del siglo XX, y desde entonces fue reemplazado gradualmente, debido a la influencia parisina, por la pronunciación uvular. El trino alveolar ahora se asocia principalmente, incluso en el sur de Francia y en Quebec, con hablantes de mayor edad y entornos rurales.
El trino alveolar todavía se utiliza en el canto francés en coral y ópera clásica. También se utiliza en otros países de habla francesa, así como en territorios franceses de ultramar como la Polinesia Francesa debido a la influencia de las lenguas indígenas que utilizan el trino.
Portugués
Las versiones estándar del portugués tienen dos fonemas róticos, que contrastan sólo entre las vocales. En portugués antiguo, se trataba del colgajo alveolar /ɾ/ (escrito < span class="nowrap">⟨r⟩) y el trino alveolar /r/ (escrito ⟨rr⟩). En otras posiciones, sólo ⟨r⟩ está escrito en portugués moderno, pero puede representar cualquier sonido, dependiendo de la posición exacta. La distribución de estos sonidos es prácticamente la misma que en otras lenguas ibéricas, es decir:
- . representa un trill cuando está escrito . entre las vocales; al principio de una palabra; o siguiendo /n/, /l/, /s/o /. Ejemplos: carro, rua, cariñorar, Irael.
- . representa una solapa en otro lugar, es decir, siguiendo una vocal o siguiendo cualquier consonante que no sea /n/, /l/, /s/o /. Ejemplos: caro, quatro, quara, mar.
En el siglo XIX, el trino uvular [ʀ] penetró las clases altas de la región de Lisboa en Portugal como la realización del trino alveolar. En el siglo XX, había reemplazado al trino alveolar en la mayoría de las áreas urbanas del país y comenzó a dar paso a la fricativa uvular sonora [ʁ]. Muchos dialectos del norte, como el transmontano, el portugués (que se escucha en partes de Aveiro), el minhoto y gran parte de Beirão, conservan el trino alveolar. En las regiones rurales, el trino alveolar todavía está presente, pero debido a que la mayor parte de la población del país vive actualmente en las ciudades o cerca de ellas y debido a los medios de comunicación, el gutural [ʀ] ahora es dominante en Portugal.
Una realización común de la palabra inicial /ʀ/ en el acento de Lisboa es un trino fricativo uvular sonoro [ʀ̝].
El dialecto de los pescadores de Setúbal utilizaba la fricativa uvular sonora [ʁ]< /span> para todas las instancias de "r" – inicio de palabra, final intervocálico, posconsonántico y silábico. Esta misma pronunciación está atestiguada en personas con rotacismo, en una nueva variedad en desarrollo de jóvenes en portugués de Santo Tomé (Bouchard, 2017) y en hablantes no nativos de origen francés o alemán.
En África, el trino alveolar clásico sigue siendo predominante, debido a un desarrollo separado del portugués europeo.
En Brasil, la pronunciación normal de ⟨rr⟩ es sorda, ya sea como una fricativa velar sorda [x], fricativa uvular sorda [x] Alfabeto Fonético (IPA)">[χ] o una fricativa glotal sorda [h]. En muchos dialectos, este sonido sordo no sólo reemplaza todas las apariciones del trino tradicional, sino que también se usa para todos los ⟨r⟩ que no van seguidos de una vocal (es decir, al final de una sílaba, que utiliza una solapa en otros dialectos). La distribución resultante se puede describir como:
- Una bofetada [] sólo para soltero . y sólo cuando se produce entre las vocales o entre un consonante anterior (excepto /n/, /l/, /s/o /) y una siguiente vocal. Ejemplos: caro, quatro.
- Un fricativo sin voz [x] [χ] o [h] en todas partes: cuando se escribe .; al principio de una palabra; al final de una palabra; antes de un consonante; después /n/, /l/, /s/o /. Ejemplos: carro, rua, cariñorar, Irael, quara, mar.
En los tres estados más meridionales, sin embargo, el trino alveolar [r] span> sigue siendo frecuente, y la distribución del trino y del flap es como en Portugal. Algunos hablantes usan una fricativa gutural en lugar de un trino, como la mayoría de los brasileños, pero continúan usando la solapa [ɾ] antes de consonantes (por ejemplo, en quarto) y entre vocales (por ejemplo, en caro). Entre otros, esto incluye a muchos hablantes de la ciudad de São Paulo y de algunas ciudades vecinas, aunque una aproximante alveolar [ɹ] también es común, no sólo en la ciudad, sino que la aproximación es la articulación dominante en el estado de São Paulo, fuera de la capital, el estado más poblado de Brasil. El dialecto caipira tiene la aproximante alveolar [ɹ] en la misma posición.
En áreas donde ⟨r⟩ al final de una palabra sería una fricativa sorda, la tendencia en el habla coloquial es pronunciar este sonido muy ligeramente u omitirlo por completo.. Algunos hablantes pueden omitirlo por completo en los infinitivos verbales (amar "to love", comer "to eat", dormir "dormir") pero pronúncialo ligeramente en algunas otras palabras que terminen en ⟨r⟩ (mar 34;mar", mulher "mujer", amor "amor"). Los hablantes de Río a menudo se resisten a esta tendencia y pronuncian una fuerte fricativa [x] o [χ] al final de dichas palabras.
La fricativa sorda puede ser total o parcialmente sonora si aparece directamente antes de un sonido sonoro, especialmente en su forma más débil de [h], que normalmente se expresa como [ɦ]. Por ejemplo, un hablante cuyo ⟨rr⟩ suena como [h] a menudo pronunciará surdo "sordo" como [ˈsuɦdu] o incluso [ˈsuɦʊdu], con una vocal epentética corta que imita la vocal anterior.
Español
En la mayoría de territorios y regiones hispanohablantes, realizaciones guturales o uvulares de /r / se consideran un defecto del habla. Generalmente, la solapa única [ɾ], se escribe r como en cara, no sufre pronunciaciones defectuosas, pero el trino alveolar en rata o perro es uno de los últimos sonidos aprendidos por los niños y La uvularización es probable entre individuos que no logran lograr la articulación alveolar. Dicho esto, variantes anteriores para /r/ ([ʀ], [x] o [χ]) están muy extendidos en el español rural puertorriqueño y en el dialecto de Ponce, mientras que están fuertemente estigmatizados en el dialecto de la capital. En menor medida, las variantes velares de /r/ se encuentran en algunos cubana rural (Yateras, provincia de Guantánamo) y vernácula dominicana (Cibao, regiones rurales orientales del país) En la masacre del perejil de 1937, las tropas dominicanas atacaron a los haitianos en el Cibao y la frontera noroeste. El nombre popular de la masacre proviene del shibboleth aplicado para distinguir a los dominicanos de los haitianos: a los sospechosos se les ordenó nombrar un poco de perejil (español: perejil). Si usaron una pronunciación francesa o criolla haitiana para r o j, serían ejecutados.
En las zonas vascoparlantes de España, la articulación uvular [ʁ]< /span> tiene una mayor prevalencia entre los bilingües que entre los monolingües españoles.
Italiana
(feminine)La realización gutural de /r/ se considera principalmente un defecto del habla en italiano (cf. rotacismo), pero el llamado r moscia ('cojo' o 'sin vida r', un término general para las realizaciones de /r/ considerada defectuosa), que a veces se uvular, es bastante común en algunas zonas del norte, como el Valle de Aosta, Piamonte, Liguria, Lombardía y Emilia-Romaña.
Occitano
Como ocurre con todas las demás lenguas romances, el trino alveolar /r/ es la forma original de pronunciar la letra r en occitano, como lo era en latín. Hoy en día, el trino uvular [ʀ] y la fricativa o aproximante uvular sonora Las [ʁ] son comunes en algunos dialectos occitanos (Provenza, Auvernia, Alpes, Lemosín). Los dialectos de Languedoc y Gascuña también tienen estas realizaciones, pero generalmente se considera que es influencia del francés y, por lo tanto, se rechaza en las versiones estándar de estos dialectos.
Bretón
El bretón, hablado en Bretaña (Francia), es una lengua celta más que romance, pero está fuertemente influenciado por el francés. Conserva un trino alveolar en algunos dialectos, como en Léon y Morbihan, pero la mayoría de los dialectos ahora tienen la misma rótica que el francés, [ʁ].
Germánico occidental continental
La rótica uvular es más común en los dialectos del centro de Alemania y en el alemán estándar. Muchas variedades de Baja Franconia, Baja Sajonia y Alta Alemania también lo han adoptado y otras mantienen el trino alveolar ([r]). El desarrollo de las róticas uvulares en estas regiones no se comprende del todo, pero una teoría común es que estas lenguas lo han hecho debido a la influencia francesa, aunque la razón de las róticas uvulares en el propio francés europeo moderno no se comprende bien (ver arriba).
Las lenguas frisias suelen conservar una rótica alveolar.
Holandés y afrikáans
En el holandés moderno se utilizan bastantes sonidos róticos diferentes. En Flandes, el rótico habitual es un trino alveolar, pero el rótico uvular /ʁ/< /span> se produce, sobre todo, en la provincia de Limburgo, en Gante y en Bruselas. En los Países Bajos, la rótica uvular es la rótica dominante en las provincias meridionales de Brabante Septentrional y Limburgo, y llegó a serlo a principios del siglo XX. En el resto del país la situación es más complicada. El rótico uvular es dominante en la aglomeración occidental de Randstad, incluidas ciudades como Rotterdam, La Haya y Utrecht (el dialecto de Ámsterdam, por el contrario, tiende a utilizar un rótico alveolar, pero el rótico uvular se está volviendo cada vez más común). La rótica uvular también se utiliza en algunas ciudades importantes como Leeuwarden (Stadsfries). Fuera de estas áreas del núcleo rótico uvular, el trino alveolar es común. Las personas que aprenden holandés como lengua extranjera también tienden a utilizar el trino alveolar porque contrasta mejor con la fricativa velar sorda /x/ en holandés. El idioma afrikáans de Sudáfrica también utiliza un trino alveolar para su rótico, excepto en las regiones rurales no urbanas alrededor de Ciudad del Cabo, principalmente en la ciudad de Malmesbury, Cabo Occidental, donde es uvular (llamado bry). Algunos hablantes de afrikáans de otras áreas también lo hacen, ya sea como resultado de su ascendencia de la región de Malmesbury o por dificultad para pronunciar el trino alveolar.
Bajo Sajón
En la zona holandesa de Baja Sajonia hay varias ciudades que tienen la rótica uvular: Zutphen, Steenwijk, Kampen, Zwolle y Deventer. En IJsselmuiden, cerca de Kampen, también se puede escuchar la r uvular. En el campo es común el trino alveolar.
Alemán estándar
Aunque el primer diccionario de pronunciación estandarizado de Theodor Siebs prescribía una pronunciación alveolar, la mayoría de las variedades del alemán estándar ahora se hablan con una rótica uvular, normalmente una fricativa o aproximante [ʁ], en lugar de un trino [ʀ]. La pronunciación alveolar [r ~< span class="wrap"> ɾ] sigue utilizándose en algunas variedades del alemán estándar, ahora especialmente en el sur de la Europa de habla alemana. También sigue siendo común en el canto clásico y, en menor grado, en la actuación escénica (ver Bühnendeutsch).
En los dialectos alemanes, el alveolar ha sobrevivido un poco más que en el idioma estándar, aunque hay varias regiones, especialmente en el centro de Alemania, donde incluso los dialectos rurales más amplios utilizan una R uvular.
Independientemente de si se utiliza una pronunciación uvular o alveolar, la "r" a menudo se vocaliza como [ɐ̯], [ə̯], o un simple alargamiento [ː]. Esto es más común en la coda de la sílaba, como en el inglés no rótico, pero a veces también ocurre antes de una schwa subyacente. Vocalización de "r" es raro sólo en alemán y suabo.
Yídish
El yiddish, el idioma tradicional de los judíos asquenazíes en Europa central y oriental, se deriva del alto alemán medio. Como tal, presumiblemente usó la R alveolar al principio, pero la R uvular luego se volvió predominante en muchos dialectos yiddish. No está claro si esto ocurrió a través de desarrollos independientes o bajo la influencia del alemán moderno (un idioma ampliamente hablado en gran parte de Europa del Este hasta 1945).
Germánica occidental insular
Inglés
Los hablantes del dialecto inglés tradicional de Northumberland y el norte del condado de Durham utilizan un rótico uvular, conocido como "Northumbrian Burr". Sin embargo, ya no lo utilizan la mayoría de los hablantes contemporáneos, quienes generalmente se dan cuenta de /r/< /span> como aproximante alveolar, [ɹʷ], en común con otras variedades habladas en el mundo de habla inglesa.
El hiberno-inglés del noreste de Leinster en Irlanda también utiliza una uvular [ʁ] .
Norte de Germánico
En el norte de Escandinavia predominan los róticos alveolares. Cuando ocurren, afectan a los alveolares sucesivos, convirtiendo los grupos /rs/ y /rt/, /rd/, /rn/, /rl/ retroflex: [ʂ ʈ ɖ ɳ ɭ]. Así, la palabra noruega "norsk" se pronuncia [nɔʂk] por hablantes con un colgajo alveolar. Este efecto es raro en el habla de quienes usan una R uvular ([nɔʁsk] lapso>).
Danesa y sueca
(feminine)El rótico utilizado en Dinamarca es una aproximante uvular sonora, y las cercanas regiones suecas ex danesas de Scania, Blekinge, el sur de Halland, así como gran parte de Småland y la isla de Öland, utilizan un trino uvular o un trino uvular. fricativa.
Hasta cierto punto en Östergötland y todavía es muy común en Västergötland, una mezcla de consonantes guturales y róticas ondulantes (p. ej. /ʁ/ y /r/ Se utiliza span>, dependiendo la pronunciación de la posición en la palabra, el acento de la sílaba y en algunas variedades dependiendo de si la consonante está geminada. La pronunciación se mantiene si una palabra que se pronuncia con una consonante rótica particular se pone en una palabra compuesta en una posición en la que esa comprensión no se produciría de otro modo si fuera parte de la misma raíz que el sonido anterior. Sin embargo, en Östergötland la pronunciación tiende a gravitar más hacia [w] y en Västergötland la realización se expresa comúnmente. Común desde la época de Gustav III (rey sueco 1771-1792), quien se inspiró mucho en la cultura y el idioma franceses, fue el uso de la R gutural en la nobleza y en las clases altas de Estocolmo. Este fenómeno desapareció en el siglo XX. El último no sureño conocido que habló con una R gutural y que no tenía ningún defecto en el habla fue Anders Gernandt, un popular comentarista de equitación en la televisión.
Noruego
La mayor parte de Noruega utiliza un colgajo alveolar, pero aproximadamente un tercio de los habitantes de Noruega, principalmente en la región suroeste, utilizan ahora el rótico uvular. En la parte occidental y meridional del sur de Noruega, la rótica uvular todavía se está extendiendo e incluye todas las ciudades y zonas costeras de Agder, la mayor parte de Rogaland, gran parte de Hordaland y Sogn og Fjordane en Florø y sus alrededores. El origen fue la ciudad de Bergen y Kristiansand en el siglo XVIII. Porque las consonantes retroflejas son mutaciones de [ɾ] y otras consonantes alveolares o dentales, el uso de una rótica uvular significa una ausencia de la mayoría de las consonantes retroflejas.
Islandesa
(feminine)En islandés, la uvular [ʀ] o [ʁ] es una desviación poco común del trino o colgajo alveolar normal, y se considera un trastorno del habla.
Lenguas eslavas
En las lenguas eslavas, predomina el trino alveolar, y el uso de róticas guturales se considera una pronunciación defectuosa. Sin embargo, el trino uvular es común entre las lenguas de la minoría soraba en Sajonia, en el este de Alemania, probablemente debido a la influencia alemana. La rótica uvular también se puede encontrar en una pequeña minoría en Silesia y otras regiones de Polonia y Eslovenia con influencia alemana, pero en general es bastante rara incluso en estas regiones. También puede percibirse como un marcador étnico del judaísmo, particularmente en Rusia, donde los judíos de Europa del Este a menudo llevaban la rótica uvular de su yiddish nativo a su pronunciación del ruso.
Lenguas semíticas
Hebreo
En hebreo tanaítico, Gimel (ג) alternaba alofónicamente entre [g] y [ɣ].
En la mayoría de las formas de hebreo, la pronunciación clásica de rêš (ר) era un [ɾ], y fue tratado gramaticalmente como un fonema no geminable del idioma. En la mayoría de los dialectos del hebreo entre la diáspora judía, siguió siendo una solapa [ɾ] o un trino [r]. Sin embargo, en algunos dialectos asquenazíes conservados entre los judíos del norte de Europa era un rótico uvular, o un trino [ʀ] o una fricativa [ʁ]. Esto se debía a que muchos (pero no todos) dialectos nativos del yiddish se hablaban de esa manera y su hebreo litúrgico tenía la misma pronunciación. Algunos judíos iraquíes también pronuncian rêš como un [ʀ], que refleja su dialecto árabe.
Se cree que apareció una rótica uvular aparentemente no relacionada en la vocalización tiberiana del hebreo, donde se cree que coexistió con articulaciones enfáticas no guturales adicionales de /r/ dependiendo de las circunstancias.
Influencia yiddish
Aunque era judío asquenazí en el Imperio ruso, el sionista Eliezer Ben-Yehuda basó su hebreo estándar en el hebreo sefardí, hablado originalmente en España, y por lo tanto recomendó un [r]. Sin embargo, al igual que él, las primeras oleadas de judíos que se reasentaron en Tierra Santa fueron asquenazíes, y el hebreo estándar llegaría a hablarse con su pronunciación nativa. En consecuencia, hoy en día casi todos los judíos israelíes pronuncian la consonante rêš (ר) como aproximante uvular /ʁ/, específicamente [ʁ̞], que también existe en yiddish.
La rótica alveolar todavía se usa hoy en día en algunos discursos formales, como transmisiones de noticias de radio, y en el pasado se usaba ampliamente en televisión y canto.
Hebrea sefardí
(feminine)Muchos inmigrantes judíos en Israel hablaban una variedad de árabe en sus países de origen y pronunciaban el rótico hebreo como un colgajo alveolar [ɾ], similar al árabe rāʾ (ر). Poco a poco, muchos de ellos comenzaron a pronunciar su rótica hebrea como una fricativa uvular sonora [ʁ], un sonido similar o (dependiendo del dialecto árabe) idéntico al árabe ġayn< /span> (غ). Sin embargo, en la poesía y la música folclórica sefardí y mizrají moderna se sigue utilizando una rótica alveolar.
árabe
Si bien la mayoría de los dialectos del árabe conservan la pronunciación clásica de rāʾ (ر) como un trino alveolar [r] o solapa [ɾ], algunos dialectos utilizan un trino uvular [ʀ] . Éstas incluyen:
- árabe pre-moderno de Bagdad.
- Los dialectos de Tigris, un grupo entre el árabe mesopotamiano en Irak, por ejemplo en Mosul
- Los dialectos judíos y cristianos en Bagdad
- El dialecto judío en Argel
- El dialecto de Jijel en Argelia
- Algunos dialectos musulmanes-urbanos de Marruecos (por ejemplo, en Fes)
- Algunos dialectos judíos en Marruecos.
La uvular /r/ ya estaba atestiguada en el árabe vernáculo de el período abasí. Hoy en día, el árabe cristiano de Bagdad también exhibe un trino alveolar en muy pocos lexemas, pero se utiliza principalmente en préstamos del árabe estándar moderno. Las palabras nativas con un trino alveolar son raras. Además, el árabe de Mosul suele tener el trino alveolar sonoro en lugar de una fricativa uvular en los números (por ejemplo, /arbaʕiːn/ "cuarenta"). Aunque esta rótica gutural es rara en árabe, los sonidos uvulares y velares son comunes en este idioma. La fricativa uvular o velar [ʁ]~[ɣ] es una pronunciación estándar común de la letra ġayn (غ), y la explosiva uvular [q]< /span> es una pronunciación estándar de la letra qāf (ق).
Etíope
En amárico, el trino alveolar [r] es la pronunciación habitual de < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">/r/. Pero también hay afirmaciones de que alrededor de Addis Abeba algunos dialectos exhiben una r uvular. Tenga en cuenta que esta información no está muy bien respaldada entre los semitistas. También en Gafat (extinto desde la década de 1950) podría haber existido una fricativa uvular o trino.
Acadia
(feminine)La mayoría de los asiriólogos consideran que un trino alveolar o aleteo es la pronunciación más probable del acadio /r/ en la mayoría de los dialectos. Sin embargo, hay varios indicios de una fricativa velar o uvular [ɣ]~< span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[ʁ] apoyado particularmente por John Huehnergard. Los argumentos principales constituyen alternancias con la fricativa uvular sorda /χ/ (p. ej. ruššû/ḫuššû "rojo"; barmātu "multicolor" (pl. fem.), la ortografía ba-aḫ -ma-a-tù está atestiguado). Además /r/ muestra ciertos paralelismos fonológicos con /χ/ y otras guturales (especialmente la oclusiva glotal [ʔ]).
Austronesio
Idiomas malayos
La R gutural existe entre varios dialectos malayos. Mientras que el malayo estándar suele utilizar la r coronal (ɹ,r, ɾ), la fricativa gutural (ɣ~ʁ) se utilizan de forma más destacada en muchos dialectos de Malasia peninsular y Malasia oriental, así como en algunas partes de Sumatra y Kalimantan oriental. Estos dialectos incluyen:
- Pahang Malay
- Kedah Malay
- Kelantan-Pattani Malayo
- Negeri Sembilan Malay
- Sarawak Malay
- Terengganu Malay
- Perak Malay
- Tamiang Malay
- Pontianak Malay
- Palembang Malay
~ Perak Malay y Kedah Malay son los ejemplos más notables.
Estos dialectos utilizan principalmente la fricativa gutural (ɣ~ʁ span>) tanto para /r/ como para /gh/. El malayo estándar incluye r coronal (ɹ,r,< span class="IPA" lang="und-fonipa">ɾ) y fricativa gutural sonora /gh/ (ɣ~< abarcan class="IPA" lang="und-fonipa">ʁ) como dos fonemas diferentes. Para denotar la r gutural en los dialectos, la letra "r" a menudo se reemplaza por "gh" o "q" en escritura informal. Palabras malayas estándar con fricativa velar sonora (ɣ), como loghat (dialecto) y ghaib (invisible, místico) son en su mayoría préstamos árabes escritos en su idioma de origen con la letra غ span> en el alfabeto jawi.
Otras lenguas austronesias
Otras lenguas austronesias con características similares son:
- Acehnese
- Alas-Kluet
- Cham
- Minangkabau (cercamente relacionado con Malay que podría ser dialectos del mismo idioma)
- Lampung
- Piuma
- Sapediq
- Rinaxekerek
- Sinvaudjan
Otras familias lingüísticas
Euskera
Estándar Vasco utiliza un trío para /r/ (escrito como r-, -rr-, -r), pero la mayoría de los hablantes de los dialectos de Lapurdian y Baja Navarra utilizan un fricativo uvular con voz como en francés. En el País Vasco Sur, la articulación uvular se considera un defecto de habla, pero la prevalencia es mayor entre bilingües que entre monolingües españoles. Recientemente, los altavoces de Lapurdian y Baja Navarra están uvularizando el grifo (-r-) también, neutralizando así ambas retéticas.
Jemer
Mientras que el jemer estándar utiliza un trino alveolar para /r/, el dialecto coloquial de Phnom Penh utiliza una pronunciación uvular para el fonema, que puede omitirse y dejar un contraste tonal o de registro residual.
Bantú
Sesotho utilizó originalmente un trino alveolar /r/, que tiene cambió a uvular /ʀ/ en los tiempos modernos.
Colina-Maṛia
Hill-Maṛia (a veces considerado un dialecto de Gondi) tiene una /ʁ/ correspondiente a /r/ en otros idiomas relacionados o * t̠ del proto Dravidiano.
Consonantes guturales rótico-agnósticas escritas como róticas
Hay lenguas en las que ciertas consonantes guturales indígenas llegaron a escribirse con símbolos utilizados en otras lenguas para representar róticas, dando así la apariencia superficial de una R gutural sin funcionar realmente como verdaderas consonantes róticas.
Lenguas inuit
Las lenguas inuit, groenlandés e inuktitut, ortografían o transliteran su obstruyente uvular sonora como ⟨r⟩. En groenlandés, este fonema es [ʁ], mientras que en inuktitut es [ɢ]. Esta ortografía era conveniente porque estos idiomas no tienen consonantes líquidas no laterales y las realizaciones guturales de ⟨r⟩ son comunes en varios idiomas, particularmente en los idiomas coloniales danés y francés. Pero el idioma inupiat de Alaska escribe su fonema [ʁ] como ⟨ġ⟩, reservando ⟨r⟩ para su retroflex [ʐ] fonema, que el groenlandés y el inuktitut no tienen.
Contenido relacionado
Charles Kay Ogden
Conflicto lingüístico en Finlandia
Euskera