Quinto Esmirnao
Quintus Smyrnaeus (también Quintus of Smyrna; griego: Κόϊντος Σμυρναῖος, Kointos Smyrnaios) fue un poeta épico griego cuya Posthomerica, siguiendo "después de Homero", continúa la narración de la guerra de Troya. Las fechas de Quintus Smyrnaeus' la vida y la poesía están en disputa: por tradición, se cree que vivió en la última parte del siglo IV d. C., pero también se han propuesto fechas tempranas.
Su epopeya en catorce libros, conocida como la Posthomerica, cubre el período comprendido entre el final de la Ilíada de Homero y el final de la Guerra de Troya. Su importancia principal es que es la obra más antigua que se conserva para cubrir este período, ya que las obras arcaicas del Ciclo épico, que conocía y en las que se basó, se han perdido. Sus materiales están tomados de los poemas cíclicos de los que también dibujó Virgilio (con cuyas obras probablemente estaba familiarizado), en particular el Aethiopis (Llegada de Memnon) y el Iliupersis (Destrucción de Troya) de Arctino de Mileto, la ahora perdida Heleneis de Philodoppides y la Ilias Mikra (Pequeña Ilíada) de Lesches. Su obra sigue de cerca el modelo de Homero.
Vida
Las fechas de la vida de Quintus son controvertidas, pero tradicionalmente se sitúan en la última parte del siglo IV d.C. Way sugiere que "Su fecha está aproximadamente determinada por dos pasajes en el poema, a saber. vi. 531 sqq., en el que aparece una ilustración extraída de las luchas entre hombres y bestias del anfiteatro, que fueron reprimidas por Teodosio I (379-395 d. C.); y XIII. 335 sqq., que contiene una profecía cuya especial particularidad, según sostiene Koechly, limita su aplicabilidad a mediados del siglo IV d.C."
Algunos eruditos sugieren una fecha anterior en el siglo III o incluso II, argumentando que su Posthomerica muestra una influencia de la "Segunda Sofística", la escuela de oradores griegos que floreció en los siglos I y II. Según su propio relato (xii. 310), comenzó a componer poesía en su temprana juventud mientras cuidaba ovejas cerca de Esmirna (actual Esmirna).
Un poeta cristiano del siglo IV, Doroteo, conocido por su poema épico griego La visión de Doroteo, ha sido identificado como el hijo de Quintus Smyrnaeus. Al final del manuscrito de su Visión, se identifica como "Doroteo, hijo de Quinto el poeta". Esta identificación está respaldada por el hecho de que no hay otro poeta Quintus en este período y Dorotheus usa la misma estructura poética homérica que Quintus.
La Posthomérica
La trama de Posthomerica comienza donde termina la Ilíada de Homero, inmediatamente después de que los troyanos recuperaran el cuerpo de Héctor. Los primeros cuatro libros, que cubren el mismo terreno que el Aethiopis de Arctinus de Mileto, describen las valientes hazañas y las muertes de la amazona Pentesilea y del rey etíope Memnon, el hijo de la diosa del amanecer Eos, ambos asesinados por Aquiles, y la muerte del propio Aquiles y los juegos fúnebres en su honor.
Los libros cinco a doce, que cubren el mismo terreno que la Pequeña Ilíada de Lesches, abarcan la contienda entre Aias y Odiseo por las armas de Aquiles, la muerte de Aias por suicidio después de su pérdida, la hazañas de Neoptolemus, Eurypylus y Deiphobus, las muertes de Paris y Enone, y la construcción del caballo de madera. Además de inspirarse en Lesches' trabajo, es probable que estos libros reunieran material fuente de la tragedia griega, como Sófocles & # 39; representación del Ajax.
Los libros restantes, que cubren el mismo terreno que Arctinus' El saqueo de Troya, relatan la captura de Troya por medio del caballo de madera, el sacrificio de Polixena en la tumba de Aquiles, la partida de los griegos y su dispersión por la tormenta.
Ediciones
La editio princeps de Aldus Manutius se publicó en Venecia en 1504 con el título Quinti Calabri derelictorum ab Homero libri XIV. Aldus lo llama Quintus Calabrus, porque el único manuscrito conocido de su poema fue descubierto en Otranto en Calabria por el cardenal Bessarion, en 1450. Su nombre familiar se lo dio por primera vez su editor Lorenz Rhodomann, en 1577. quien incluyó una traducción latina de Michael Neander.
Ha habido un interés renovado en el poeta y su poema en el siglo XX, con la traducción de A. Way (Loeb Classical Library vol. 19, 1913); una nueva edición del texto con comentario parcial y traducción al francés realizada por Francis Vian (3 vols. publicados por Budé, 1963, 1966, 1969); la traducción al inglés de Frederick Combellack; el comentario detallado de Alan James y Kevin Lee sobre el libro 5; y la traducción al inglés de Alan James, con texto y comentarios recién editados.