Quechua ayacuchano
Ayacucho (también llamado Chanca o Chanka por la etnia local Chanka que dominaba la zona antes de la conquista inca) es una variedad de Quechua hablado en la Región de Ayacucho, Perú, así como por inmigrantes de Ayacucho en Lima. Con aproximadamente un millón de hablantes, es la variedad más grande de quechua del sur después del quechua cuzqueño. El estándar literario del quechua sureño se basa en estas dos variedades quechuas estrechamente relacionadas.
Fonología
Vocales
Frente | Atrás | |
---|---|---|
Alto | i | u |
Mid | e | o |
Baja | a |
- ^ a b Loanword letter
El quechua ayacucho tiene tres vocales: /a/, /i/ y /u/, que los hablantes nativos traducen como [æ], [ɪ] y [ʊ] respectivamente. Cuando estas vocales aparecen adyacentes a la fricativa uvular /χ/, son reducido (con [æ] en lugar de producirse más atrás), produciendo [ɑ], [ɛ], y [ɔ] respectivamente. En hablantes bilingües, las realizaciones en español [a], [i] y [u] también se puede encontrar.
Consonantes
Los fonemas consonánticos del quechua ayacucho se detallan a continuación. Los símbolos ortográficos que no coinciden con la IPA se indican entre paréntesis angulares.
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|
Para. | p / b | t / d | k / g | |||
Affricate | t . | |||||
Fricative | f | s | χ . | h | ||
Nasal | m | n | ɲ . | |||
Lateral | l | ʎ . | ||||
Trill | r | |||||
Glide | ɹ . | j . | w |
- ^ a b c d e Loanword letter
Diferencias notables con el quechua cusqueño:
- No hay paradas ejetivas. Vea Cusco Phonology para ejemplos de consonantes ejetivos.
- .q. representa el fricativo uvular /χ/ en lugar de la parada uvular /q/ de Cusco. El .q. grapheme se mantiene meramente para permitir una fácil comparación debido a su uso con otros idiomas quechua.
- Ayacucho Quechua carece de la inspiración característica de las paradas al final de una sílaba; compare Cusco ñuqanchis con Ayacucho ñuqanchik "nosotros y yo".
El quechua ayacucho ha tomado prestadas cientos de palabras del español, y algunos hablantes (incluso monolingües) se aproximan a la pronunciación española. Para estos oradores, /f/ /r/ /b/ /d/ /ɡ/ /e/ /o/ son fonemas en palabras prestadas como libru (del español libro &# 39;libro') o serbey (del español servir 'to server')
Reglas de acentuación y estructura de sílabas
El acento primario (fuerte) del quechua recae regularmente en la penúltima sílaba (si una palabra tiene más de una sílaba). También puede aparecer en la sílaba final, en cuyo caso está indicado directamente por el signo diacrítico agudo. En el habla lenta, el acento débil tiende a recaer en la primera sílaba de una palabra.
Todos los fonemas aparecen en la posición inicial de la palabra, aunque no se permiten grupos de vocales, y los grupos de consonantes iniciales de palabras aparecen sólo en palabras tomadas prestadas del español (estos grupos son bl-, br-, bw-, por-, pl-, pr-, pw-, py-, dy, dr-, ty-, tr-, gr-, gl-, gw-, kr-, kl-, kw-, fr-, fl-, sp-, sk >-, "st"-, "sw"- y sy-). Las consonantes h, l y ñ no pueden aparecer en la posición final de palabra (así como las consonantes prestadas españolas b). , g y f). Esto lleva a una sílaba mínima posible de V (única palabra inicialmente) y una sílaba nativa máxima de CVC ñan (sin que las consonantes prohibidas puedan aparecer en la posición final), y una sílaba máxima posible de CCVC kreyey (del español creer 'creer').
Morfología
Morfología sustantiva
Descripción general
El quechua es una lengua en gran medida aglutinante y los sustantivos pueden ser modificados por muchos afijos (principalmente sufijos) que pueden marcar el caso de un sustantivo o derivar una nueva palabra. Algunos sufijos son posibles en combinación, como -pa + -ta, ñuqapata , 'a mi casa'. Los pronombres están marcados con los mismos sufijos que los sustantivos regulares, como en -ñuqa 'I' ;, -ñuqa-pa 'mi'.
Pronombres personales
Singular | Estructura | ||
---|---|---|---|
Primera persona | ñuqa | ñuqanchik | ñuqayku |
2a persona | qam | qamkuna | |
Tercera persona | sueldo | paykuna |
Los pronombres de primera persona del plural del quechua ayacucho se dividen en pares inclusivos y excluyentes. Ñuqanchik, el pronombre inclusivo, significa 'nosotros' e incluye a la persona con quien habla el hablante, como en "tú y yo". El pronombre exclusivo, ñuqayku, también significa 'nosotros', pero no incluye el oyente, que significa aproximadamente "nosotros pero no tú".
Marcado de caja
Los sustantivos del quechua ayacucho están marcados en once casos gramaticales, que también se transmiten mediante el uso de sufijos. Estos sufijos se pueden colocar en sustantivos, números, pronombres y, con un significado adverbial, en adjetivos y adverbios.
- -ta marca el objeto o objetivo de un verbo transitivo. Esto incluye el objeto directo en frases como wasita qawan Él mira la casa. También tiene una función adverbial con adjetivos (por ejemplo. allin 'bueno' → allinta 'bien'), números en tiempo de contar, adverbios, y sustantivos adverbiales (por ejemplo. puntiagudo 'día' → puntiagudota 'por día').
- -pi marca la ubicación en, en, en, o dentro del sustantivo al que se adjunta (por ejemplo,. wasipi 'en la casa'). Cuando se adjunta a un sustantivo adverbial, -pi adquiere el significado 'dura', como en setembripi Durante septiembre. Cuando se sufijo a un verbal nominalizado, significa 'mientras', como en Susqampi Mientras esperaba. Además, -pi se puede fijar a los adjetivos para indicar una función adverbial (por ejemplo. katulikapi kasarakunqa "se casarán en una iglesia católica".
- - Papá. marca el caso genitivo (por ejemplo. wasipa 'la casa, de la casa'. Un número de adverbiales también se puede formar de sustantivos + - Papá. (por ejemplo. waqta 'side' → waqtapa 'de su lado, de lado'.
- - Hombre significa casi lo mismo -ta pero está relacionado con el movimiento (por ejemplo, wasiman rin "Va a la casa". Marca la dirección hacia un sustantivo para un actor no humano (por ejemplo, kay ñanmi ayakuchuhombre riq "Este camino va a Ayacucho".
- - Manta (que no está compuesto por los sufijos individuales - Hombre y -ta) marca movimiento lejos de un sustantivo (por ejemplo. wasimanta 'de la casa'). También se utiliza para varios otros significados relacionales como 'sobre', 'en lugar de', o 'hecho de' (por ejemplo. firumantam "hecho de hierro"; wasimanta Riman "habla de la casa".
- -wan marcas acompañamiento (como en ñuqawanmi rin 'Va conmigo'), o indica los medios por los cuales se realiza una acción (como en lampawan llamkachkan, 'está trabajando con la manguera').
- - Paq indica el beneficiario de una acción, como amikumpaqmi rimapunqa"Hablará en nombre de su amigo". Cuando se une a un verbal, significa 'aproximadamente', como en Mikuypaq kachkanEstá a punto de comer.
- - Rayku indica la causalidad (por ejemplo, ñuqaRayku 'por mi culpa'; munasqayRayku, porque quiero').
- -kama marca el movimiento hasta pero no más lejos que el objeto (o, en el caso de un verbal, el paso del tiempo hasta el afijado verbal), como en wasikama Hasta la casa.
- -pura indica la ubicación de un objeto entre otros de su tipo (por ejemplo, kikinchik# qunakuranchik papakunta"Intercambiamos papas entre nosotros".
- -nka implica una distribución equitativa entre los miembros de un grupo (por ejemplo, iskayninka* quwanchik "nos da dos cada uno". Este sufijo aparece como -ninka siguiendo a un consonante.
- -kuna. pluraliza el sustantivo al que se adjunta (por ejemplo, wasikuna 'las casas'). Se puede utilizar en conjunto con otros sufijos y precede a todos los demás sufijos excepto los marcadores personales, como en wasikichikkunahombre 'a tus casas (pl.). Este sufijo no es obligatorio y se puede omitir si el significado es claro sin él, como en runa y Runakuna que ambos significan 'pueblo'runa también puede significar una sola persona).
Morfología verbal
Conjugaciones verbales
En contraste con la morfología bastante simple de los sustantivos, la morfología verbal quechua es mucho más compleja. Los verbos se conjugan por persona y número tanto del sujeto como del objeto. Los sufijos de sujeto preceden a los sufijos de objeto explícitos como en riku-y-ki-ku 'Te vemos& #39;, en el que la primera persona -y aparece antes de la segunda persona -ki (ku , en este caso pluraliza la primera persona). Sin embargo, incluso los marcadores de materia están precedidos por los sufijos -wa y -su que transmite indirectamente el objeto directo del verbo, como en riku-wa-n-ki 'Me ves'. Los marcadores personales explícitos están precedidos por uno de los "aspectos" morfemas. El presente simple está marcado por el sufijo -n-, excepto sujeto en primera persona y segunda persona. objeto persona, donde no hay sufijo.
- Sufijos verbales
- - Sí. se refiere al altavoz. Parece que - Sí. siguiendo una vocal, -niy siguiendo a un consonante, -i siguientes: -n- marcador del simple presente, y Cero después del final futuro - sqa.
- -ki se refiere al destinatario, a la persona a quien uno habla. Parece que -yki A continuación /a/ o /u/, -Niki siguiendo a un consonante, y como -ki En otro lugar.
- -n se refiere a una persona que no sea el orador o el destinatario (tercera persona). Parece que -n siguiendo una vocal, y -Nin siguiendo a un consonante.
- -chik se refiere a un grupo que incluye al destinatario. It -nchik siguiendo una vocal, -ninchik siguiendo a un consonante, y -chik en otros lugares (como cuando sigue el -n- morpheme).
- -ku se refiere a un grupo que excluye al destinatario. No tiene alomorfa.
- -wa indica que el orador es objeto de acción de segunda o tercera persona
- -su indica que el destinatario es objeto de acción por la tercera persona (cuando sigue la segunda persona que termina).
A continuación se muestra el verbo rikuy 'ver', completamente conjugado en el presente simple. Las personas se muestran acompañadas de sus correspondientes pronombres quechuas declinados en los casos apropiados. Los bloques que se dejan vacíos son instancias en las que el objeto es el mismo que el sujeto, lo que requiere el marcador reflexivo -ku->span>, como en riku-ku-y 'Me vi a mí mismo' ;, o casos en los que tal afirmación es lógicamente imposible, como en la intersección entre una segunda persona sujeto y un objeto inclusivo de primera persona plural, lo que significaría aproximadamente "Tú te ayudaste a ti y a mí".
1a ()ñuqata) | 2a ()qamta) | 3a ()payta) | 1o plural ()ñuqanchikta) | 1o plural ()ñuqaykuta) | 2a ()qamkunata) | 3a ()paykunata) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1a ()ñuqa) | Riku-y-ki | riku-n-i | Riku-y-ki-chik | Riku-ni | |||
2a ()qam) | Riku-wa-n-ki | Riku-n-ki | riku-wa-n-ki-ku | Riku-n-ki | |||
3a ()sueldo) | Riku-wa-n | riku-su-n-ki | riku-n | riku-wa-n-chik | riku-wa-n-ku | riku-su-n-ki-chik | riku-n |
1o plural ()ñuqanchik) | riku-n-chik | riku-n-chik | |||||
1o plural ()ñuqayku) | Riku-y-ki-ku | Riku-y-ku | Riku-y-ku | Riku-y-ku | |||
2o plural ()qamkuna) | riku-wa-n-ki-chik | riku-n-ki-chik | riku-wa-n-ki-ku | riku-n-ki-chik | |||
3a ()paykuna) | riku-wa-n-ku | riku-su-n-ki-ku | riku-n-ku | riku-wa-n-chik | riku-wa-n-ku | riku-su-n-ki-chik | riku-n-ku |
Sintaxis
El quechua ayacucho tiene un orden de palabras estándar sujeto-objeto-verbo (SOV), como en (pay) wasitam ruwachkan 'está construyendo una casa', pero esto se puede invertir, ya que la relación sintáctica entre sustantivos queda clara mediante los marcadores de caso abiertos. Sin embargo, a diferencia de otros idiomas marcados con mayúsculas y minúsculas (como el ruso o el latín), la inversión del orden estándar de las palabras en quechua ayacucho no sirve para tematizar la palabra (o frase) en cuestión, ya que esto también está marcado explícitamente por el título -qa marcador de tema del discurso. Entonces, principalmente, las inversiones del orden de las palabras sirven para enfatizar las palabras como particularmente relevantes o destacadas (particularmente los verbos). Compare el estándar wasita qawan 'él vigila la casa' con qawan wasita 'vigila la casa' (en lugar de sentirlo o escucharlo) en el que se resalta específicamente el acto de mirar.
Con respecto a los componentes más pequeños, el orden es mucho más fijo. Los modificadores, como adjetivos, preadjetivos, adverbios y sustantivos atributivos, aparecen antes del encabezado que modifican (incluidos los sustantivos posesivos marcados con -pa). Las preposiciones, cuando aparecen, también se colocan antes de sus frases nominales.