Qian Zhongshu

Ajustar Compartir Imprimir Citar
Erudito literario chino y escritor

Qian Zhongshu (21 de noviembre de 1910 - 19 de diciembre de 1998), también transcrito como Ch'ien Chung-shu o Dzien Tsoong-su , fue un renombrado escritor y erudito literario chino del siglo XX, conocido por su ingenio y erudición.

Él es mejor conocido por su novela satírica Fortress Besieged. Sus obras de no ficción se caracterizan por una gran cantidad de citas tanto en chino como en idiomas occidentales, como inglés, alemán, francés, italiano, español y latín. También desempeñó un papel importante en la digitalización de los clásicos chinos al final de su vida.

Qian creó un significado teórico profundo para las tres características de la naturaleza motivacional, la naturaleza empática y la naturaleza racional de la emoción estética para la literatura al estudiar en profundidad cuestiones como la fuente de la motivación emocional, las formas de expresar la emoción y la comodidad óptima. en la emoción por escrito. Él creía que la fuente de la motivación emocional son los poemas porque los poemas pueden transmitir la emoción humana. Cuando las personas transfieren su emoción a objetos inanimados, les dan vida a estos objetos, que es la forma de expresar la emoción. Además, Qian insistió en que los humanos no pueden expresar sus emociones como quieren; en cambio, deben controlar racionalmente su emoción hasta cierto punto para que puedan lograr un estado de apreciación óptimo.

Nombres
Chino tradicional:錢鍾
Chino simplificado:♪♪
Pinyin:Qián Zhōngshū
Wade-Giles:Ch'ien Chung-shu
Zi:Zheliang (Zheliang))
Mocun)
Hao:Huaiju槐聚)

Vida

La mayor parte de lo que se sabe sobre los primeros años de vida de Qian se basa en un ensayo escrito por su esposa, Yang Jiang. Nacido en Wuxi, Qian Zhongshu era hijo de Qian Jibo (T: 錢基博, S: 钱基博), un erudito confuciano conservador, aristócrata terrateniente y profesor de idioma chino en Tsinghua, St. John& #39;s University y National Central University (Nanking), respectivamente. Por tradición familiar, Qian Zhongshu creció bajo el cuidado de su tío mayor, que no tenía un hijo. Qian se llamó inicialmente Yangxian (仰先; "respetar a los antiguos"), con el nombre de cortesía Zheliang (哲良; "sagaz y recto"). Sin embargo, cuando tenía un año, de acuerdo con una tradición de zhuazhou, practicada en muchas partes de China, le dieron algunos objetos colocados frente a él para que los "agarrara"; agarró un libro. Su tío le cambió el nombre a Zhongshu, literalmente "aficionado a los libros" mientras que Yangxian se convirtió en su nombre íntimo. Qian era un niño bastante hablador. Más tarde, su padre cambió su nombre de cortesía a Mocun (默存), literalmente "para guardar silencio& #34; con la esperanza de que hablara menos.

Tanto el nombre de Qian como su nombre de cortesía pronosticaron su vida futura. Si bien se mantuvo locuaz cuando hablaba de literatura con amigos, guardó silencio la mayor parte del tiempo sobre política y actividades sociales. A Qian le gustaban mucho los libros. Cuando era joven, su tío lo llevaba a menudo a las casas de té durante el día. Allí, Qian se quedó solo para leer libros de cuentos sobre folclore y eventos históricos, que repetía a sus primos al regresar a casa.

A la edad de 6 años, Qian fue a la escuela primaria de Qinshi y se quedó en casa menos de medio año debido a una enfermedad. A la edad de 7 años, Qian estudió en una escuela privada de la familia de un pariente. Debido a inconvenientes, dejó la escuela un año después y fue enseñado por su tío. Cuando Qian tenía 11 años, ingresó al primer grado en la escuela primaria Donglin y su tío murió este año. Continuó viviendo con su tía viuda, a pesar de que sus condiciones de vida empeoraron drásticamente a medida que disminuía la fortuna de su familia. Bajo la estricta tutela de su padre, Qian dominó el chino clásico. A la edad de 14 años, Qian se fue de casa para asistir a la escuela secundaria Taowu, una escuela misionera de habla inglesa en Suzhou, después de ser regañado por su padre, estudió mucho y mejoró su nivel de escritura. En 1927, Qian fue admitido en la escuela secundaria Furen, una escuela misionera de habla inglesa en Wuxi, donde manifestó su talento en el lenguaje. A la edad de 20 años, la tía de Qian murió.

A pesar de una puntuación comparativamente más baja en matemáticas, Qian sobresalió tanto en chino como en inglés. Por lo tanto, fue aceptado en el Departamento de Idiomas Extranjeros de la Universidad de Tsinghua en 1929, ocupando el puesto 57 de 174 estudiantes varones. Uno de sus pocos amigos fue el sinólogo y comparatista en ciernes Achilles Fang. Qian también se saltaba clases con frecuencia, aunque lo compensaba con creces en la gran biblioteca de Tsinghua, que se jactaba de haber "leído". Probablemente fue en sus días universitarios cuando Qian comenzó su hábito de toda la vida de recopilar citas y tomar notas de lectura. En Tsinghua, Qian estudió con profesores como Wu Mi 吳宓, George T. Yeh (Yeh Kungchao 葉公超) y Wen Yuan-ning 溫源寧, Wen Yuan-ning y otros. En 1932 conoció a Yang Jiang, quien se convirtió en un exitoso dramaturgo y traductor. En 1933, Qian se comprometió con Yang y se casaron en 1935. Para los hechos biográficos de los años siguientes de Qian, se pueden consultar las dos memorias de su esposa. Yang Jiang escribió, "Zhongshu's 'tontería' no podía estar contenida en los libros, sino que simplemente tenía que brotar". Dos años después de que Qian se graduara de la Universidad de Tsinghua en 1933, Qian enseñó en la Universidad de Kwanghua en Shanghái y contribuyó a publicaciones en inglés como The China Critic.

En 1935, Qian recibió una Beca de Indemnización Boxer para continuar sus estudios en el extranjero. Junto con su esposa, Qian se dirigió a la Universidad de Oxford en Gran Bretaña. Después de pasar dos años en Exeter College, Oxford, recibió un Baccalaureus Litterarum (Licenciado en Literatura). Poco después, su hija Qian Yuan (T: 錢瑗, S: 钱瑗) nació en Inglaterra en 1937, estudió un año más en la Universidad de París en Francia. En 1938, regresó a China y fue nombrado profesor titular en la Universidad de Tsinghua, que, debido a la guerra, se había trasladado a Kunming, en la provincia de Yunnan, y pasó a formar parte de la Universidad Unida del Sudoeste. En 1939, después de que Qian regresara a Shanghai para visitar a sus familiares, fue directamente a Hunan para cuidar a su padre enfermo y abandonó temporalmente la Universidad Southwestern United. En 1941, durante el incidente de Pearl Harbor, Qian quedó atrapado temporalmente en Shanghai.

Debido a la situación inestable durante la Segunda Guerra Sino-Japonesa y la Guerra Civil China, Qian no tuvo ningún trabajo a largo plazo. Sin embargo, fue a finales de la década de 1930 y durante la década de 1940 cuando escribió la mayor parte de su ficción en chino, incluida Fortress Besieged y la colección de historias Human, Beast, Ghost, así como como la colección de ensayos Escrito en los márgenes de la vida. Después de la derrota de Japón, a fines de la década de 1940, trabajó en la Biblioteca Central Nacional en Nanjing, editando su publicación en inglés, Philobiblon.

La antigua puerta de la Universidad de Tsinghua, donde Qian Zhongshu estudió y enseñó

En 1949, Qian se clasificó en la lista de profesores nacionales de primera clase (T: 國家一級教授, S: 国家一级教授) y comenzó su trabajo académico en su alma mater. Cuatro años más tarde, un ajuste administrativo hizo que Tsinghua se transformara en una institución basada en la ciencia y la tecnología, con sus departamentos de Artes fusionados con la Universidad de Pekín (PKU). Qian fue relevado de sus deberes docentes y trabajó por completo en el Instituto de Estudios Literarios (T: 文學硏究所, S: 文学研究所) bajo PKU. Qian es investigador sénior en el instituto y su esposa, Yang Jiang, también es investigadora. También trabajó como parte de un pequeño equipo a cargo de la traducción de las Obras Escogidas y la poesía de Mao Zedong.

Durante la Revolución Cultural, como muchos otros intelectuales prominentes de la época, Qian sufrió persecución. Designado para ser un conserje, se le robó su pasatiempo favorito, la lectura. Al no tener acceso a los libros, tuvo que leer sus notas de lectura. Comenzó a formar el plan para escribir Guan Zhui Bian (T: 管錐編, S: 管锥编) (que Qian mismo le dio el título en inglés de Visualizaciones limitadas) durante este período. Qian, su esposa, junto con su hija sobrevivieron a las penurias de la Revolución Cultural, pero su yerno, profesor de historia, se vio obligado a suicidarse.

Después de la Revolución Cultural, Qian volvió a la investigación. De 1978 a 1980 visitó varias universidades de Italia, Estados Unidos y Japón, impresionando a su audiencia con su ingenio y erudición. En 1982, fue nombrado subdirector de la Academia China de Ciencias Sociales. Luego comenzó a trabajar en Guan Zhui Bian, que ocupó la siguiente década de su vida.

Mientras Guan Zhui Bian estableció su fama en el campo académico, su novela Fortaleza asediada lo presentó al público. Fortress Besieged se reimprimió en 1980 y se convirtió en un éxito de ventas. Muchas reproducciones ilegales y "continuaciones" seguido. La fama de Qian alcanzó su apogeo cuando la novela se adaptó a una serie de televisión en 1990, en la que actuaron algunos actores chinos famosos, como Daoming Chen y Da Ying.

Qian volvió a la investigación, pero escapó de las actividades sociales. La mayor parte de su vida tardía estuvo confinada a su sala de lectura. Se mantuvo conscientemente a distancia de los medios de comunicación y de las figuras políticas. Los lectores siguieron visitando al erudito aislado, y una anécdota dice que Qian, cuando un admirador británico se le acercó, comentó: "¿Es necesario que uno conozca a la gallina si ama los huevos que pone?"

Qian ingresó en un hospital en 1994, su hija también se enfermó en 1995. El 4 de marzo de 1997, la hija de Qian murió de cáncer. El 19 de diciembre de 1998, Qian murió en Beijing.

Antigua Residencia

La antigua residencia de Qian, que cubre 1600 metros cuadrados, está ubicada en los números 30 y 32 de Xinjiexiang en Wuxi, Nanjing. Fue construido en 1923 por su abuelo Qian Fujiong. En 1926, su tío Qian Sunqin construyó cinco edificios y varias salas auxiliares en el lado oeste de la parte trasera de la casa, con una superficie de 667,6 metros cuadrados. Todo el grupo de edificios son típicas casas con patio de Jiangnan. Dentro de la residencia, hay algunos edificios separados únicos, como Haixu Shulou y Meihua Shuwu. En 2018, solicitó las importantes unidades de protección de reliquias culturales de China. La antigua residencia tiene exhibiciones relacionadas y está abierta al público sin costo alguno.

Imágenes de la antigua residencia de Qian

Obras

Qian vivió en Shanghái desde 1941 hasta 1945, que entonces estaba bajo ocupación japonesa. Muchas de sus obras fueron escritas o publicadas durante este caótico período de tiempo. Una colección de ensayos cortos, Escritos en los márgenes de la vida (tradicional: 寫在人生邊上, simplificado: 写在人生边上) se publicó en 1941. Humano, Bestia, Fantasma (T: 人‧獸‧鬼, S: 人‧兽‧鬼), una colección de cuentos, en su mayoría satíricos, se publicó en 1946. Su obra más célebre Fortress Besieged (T: 圍城, S: 围城) apareció en 1947, pero no fue hasta la década de 1980 cuando recibió más atención. Sobre el arte de la poesía (T: 談藝錄, S: 谈艺录), escrito en chino clásico, se publicó en 1948.

Además de traducir las obras seleccionadas de Mao Zedong al inglés, Qian fue designado para producir una antología de poesía de la dinastía Song cuando trabajaba en el Instituto de Estudios Literarios. La poesía seleccionada y anotada de la dinastía Song (T: 宋詩選注, S: 宋诗选注) se publicó en 1958. A pesar de que Qian citó al presidente y a su seleccionando un número considerable de poemas que reflejan la lucha de clases, la obra fue criticada por no ser lo suficientemente marxista. Sin embargo, el trabajo fue muy elogiado por los críticos extranjeros, especialmente por su introducción y notas al pie. En un nuevo prefacio para la antología escrita en 1988, Qian dijo que el trabajo era un compromiso vergonzoso entre su gusto personal y la atmósfera académica predominante.

Siete piezas unidas (T: 七綴集, S: 七缀集), una colección de siete piezas de crítica literaria escrita (y revisada) sobre años en chino vernáculo, se publicó en 1984 y ha sido traducido por Duncan Campbell como Patchwork: Seven Essays on Art and Literature. Esta colección incluye el famoso ensayo "Lin Shu's Translation" (T: 林紓的翻譯, S: 林纾的翻译).

La obra magna de Qian es el Guan Zhui Bian de cinco volúmenes (T: 管錐編, S: 管锥编), literalmente la Pipe-Awl Collection, traducida al inglés como Limited Views. Iniciado en la década de 1980 y publicado en su forma actual a mediados de la década de 1990, es una extensa colección de notas y ensayos breves sobre poética, semiótica, historia literaria y temas relacionados escritos en chino clásico.

El dominio de Qian de las tradiciones culturales del chino clásico y moderno, griego antiguo (en traducciones), latín, inglés, alemán, francés, italiano y español le permitió construir una estructura imponente de políglota y cruz- alusiones culturales. Tomó una variedad de textos clásicos chinos como base para este trabajo, incluidos el I-Ching, Clásico de poesía, Versos de Chu, El comentario de Tso, Registros del gran historiador, Tao Te King, Lieh-tzu, Jiaoshi Yilin, Extensos Registros de la Era T'ai-p'ing y la Prosa Completa de las Dinastías Pre-Tang (T: 全上古三代秦漢三國六朝文, S: 全上古三代秦汉三国六朝文).

Ampliamente familiarizado con la historia occidental de las ideas, Qian arrojó nuevas luces sobre los textos clásicos chinos comparándolos con obras occidentales, mostrando sus similitudes o, más a menudo, sus aparentes similitudes y diferencias esenciales.

"Es una obra monumental de la beca moderna que evidencia el gran aprendizaje del autor y su esfuerzo por llevar a la iluminación mutua a lo antiguo y lo moderno, chino y occidental".

Qian Zhongshu es uno de los autores chinos más conocidos en el mundo occidental. Fortress Besieged se ha traducido al inglés, francés, alemán, ruso, japonés y español. Representa una corriente alternativa del modernismo, que ha permaneció durante mucho tiempo oculto y sin examinar en la historia de la literatura china moderna. 'Humanos, bestias y fantasmas' ha sido traducido al inglés, francés e italiano.

Además de ser uno de los grandes maestros del chino vernáculo escrito en el siglo XX, Qian también fue uno de los últimos autores en producir obras sustanciales en chino clásico. Algunos consideran que su elección de escribir Guan Zhui Bian (Vistas limitadas) en chino clásico es un desafío a la afirmación de que el chino clásico es incompatible con las ideas modernas y occidentales, una afirmación que se escucha a menudo durante el Movimiento del Cuatro de Mayo. Ronald Egan sostiene que la obra contiene un comentario negativo implícito sobre la Revolución Cultural.

Publicaciones póstumas

Una edición de 13 volúmenes de Obras de Qian Zhongshu (tradicional: 錢鍾書集, simplificado: 钱锺书集/钱钟书集) fue publicado en 2001 por Joint Publishing, una edición deluxe de tapa dura, en contraste con todas las obras de Qian publicadas durante su vida, que son libros de bolsillo baratos. El editor afirmó que la edición había sido revisada por muchos expertos. Una de las partes más valiosas de la edición que demuestra la capacidad de escritura de Qian mientras combina humor e ironía, titulada Marginalias on the Marginalias of Life (T: 寫在人生邊上的邊上, S: 写在人生边上的边上), es una colección de escritos de Qian previamente dispersos en publicaciones periódicas, revistas y otros libros. Los escritos allí recogidos están, sin embargo, ordenados sin ningún orden visible.

Otras publicaciones póstumas de las obras de Qian han recibido duras críticas. La escritura oficial de Suplementos y revisiones de Songshi Jishi comenzó en 1982. En los siguientes diez años, Qian invirtió mucha energía para hacer Suplementos y revisiones de Songshi extensos y detallados. Jishi. Los Suplementos y revisiones de Songshi Jishi de 10 volúmenes (T: 宋詩紀事補正, S:宋诗纪事补正), publicados en 2003, fueron criticados como una publicación de mala calidad. La casa editorial del pueblo de Liaoning publicó los ''Suplementos y revisiones de Songshi Jishi de Qian Zhongshu en 2003. Un facsímil del holograma de Qian (conocido como 宋詩紀事補訂(手稿影印本) en chino) fue publicado en 2005 por otro editor. Los facsímiles de partes de los cuadernos de notas de Qian aparecieron en 2004 y también han generado críticas debido a su flagrante inadvertencia. En 2005, se publicó una colección de obras en inglés de Qian. Una vez más, fue fustigado por su incompetencia editorial.

La prensa comercial (Shangwu yinshuguan), según un acuerdo con Yang Jiang, ha comenzado a publicar fotorreproducciones de las notas de lectura de Qian Zhongshu, por un total de varios volúmenes en chino y en idiomas extranjeros.

Retrato