Proyecto Runeberg

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Archivo cultural digital nórdico

Project Runeberg (en sueco: Projekt Runeberg) es una iniciativa de archivo cultural digital que publica versiones electrónicas gratuitas de libros importantes para la cultura y la historia de los países nórdicos. Siguiendo el modelo del Proyecto Gutenberg, fue fundado por Lars Aronsson y sus colegas en la Universidad de Linköping y comenzó a archivar literatura en idioma nórdico en diciembre de 1992. A partir de 2015, había logrado la digitalización para proporcionar facsímiles gráficos de obras antiguas como el Nordisk familjebok, y había realizado, en su totalidad o en parte, la extracción de textos y la edición de estos, así como obras latinas estimadas y traducciones al inglés de autores nórdicos, y partituras y otros textos de interés cultural.

Naturaleza e historia

Project Runeberg es una iniciativa de archivo cultural digital inspirada en la iniciativa cultural en idioma inglés, Project Gutenberg; fue fundada por Lars Aronsson y sus colegas de la Universidad de Linköping, especialmente dentro del grupo universitario Lysator (ver más abajo), con el objetivo de publicar versiones electrónicas gratuitas de libros importantes para la cultura y la historia de los países nórdicos. El Proyecto comenzó a archivar sus primeras piezas de literatura en lengua nórdica (partes del Fänrik Ståls Sägner, de diccionarios nórdicos y de una Biblia de 1917) en diciembre de 1992.

Nombre

En su nombre, un apodo similar a "Gutenberg" fue deseado. Por lo tanto, el Proyecto recibió el nombre del poeta nacional de Finlandia Johan Ludvig Runeberg, por lo que contenía una alusión adicional basada en los significados de sus partes componentes: Rune (letra en escritura rúnica) y berg (montaña), por lo que en la mayoría de los idiomas nórdicos se puede traducir libremente como "montaña de letras".

Logros

El Proyecto comenzó a archivar la literatura en lengua nórdica en diciembre de 1992. A partir de 2015, había logrado la digitalización para proporcionar facsímiles gráficos de obras antiguas como el Nordisk familjebok, y había logrado, en su totalidad o en parte, parte, las extracciones de texto y la edición de estos, así como obras latinas estimadas y traducciones al inglés de autores nórdicos, por ejemplo, las interpretaciones de Carl August Hagberg de las obras de Shakespeare, y partituras y otros textos de interés cultural.

Tecnología

Para 2001, la tecnología (técnicas de escaneo de imágenes y reconocimiento óptico de caracteres) había mejorado lo suficiente como para permitir la digitalización completa y la extracción de texto de textos de destino importantes, por ejemplo, de ambas ediciones impresas del Nordisk familjebok (45.000 páginas). El Proyecto Runeberg está alojado por un grupo académico de informática, Lysator, en la Universidad de Linköping, en Linköping, en el sur de Suecia.

Contenido relacionado

Holandés

Holandés comúnmente se refiere...

Anah

Anah o Ana anteriormente también conocida como Anna, es una ciudad iraquí en el río Éufrates, aproximadamente a mitad de camino entre el Golfo de...

Alejandro IV

Alejandro IV puede referirse...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar