Pronunciación de “th” en Inglés
En inglés, el dígrafo ⟨th⟩ representa en la mayoría de los casos uno de dos fonemas diferentes: la fricativa dental sonora /ð/ (como en th is) y la fricativa dental sorda /θ/ (th ing). Más raramente, puede representar /t/ (Tailandia, Thomas) o el grupo / tθ / (octavo ). En palabras compuestas, ⟨th⟩ puede ser una secuencia de consonantes en lugar de un dígrafo, como en /th/ de light th house.
Descripción general
En inglés estándar, la realización fonética de los fonemas fricativos dentales muestra menos variación que para muchas otras consonantes inglesas. Ambos se pronuncian ya sea interdentalmente, con la lámina de la lengua apoyada contra la parte inferior de la parte posterior de los dientes superiores y la punta sobresaliendo ligeramente, o con la punta de la lengua contra la parte posterior de los dientes superiores. Estas dos posiciones pueden estar en variación libre, pero para algunos hablantes están en distribución complementaria, la posición detrás de los dientes se usa cuando la fricativa dental está cerca de una fricativa alveolar /s/ o /z/, como en los mitos (/ θs/) o ropa (/ðz/). La configuración de los labios puede variar según el contexto fonético. Las cuerdas vocales están abducidas. El puerto velofaríngeo está cerrado. El aire forzado entre la superficie de la lengua y el borde cortante de los dientes superiores (interdental) o la superficie interior de los dientes (dental) crea una turbulencia de fricción audible.
La diferencia entre / θ / y / ð / se describe normalmente como un contraste de voz sorda, ya que este es el aspecto del que los hablantes nativos son más conscientes. Sin embargo, los dos fonemas también se distinguen por otros marcadores fonéticos. Hay una diferencia de energía (ver: Fortis y lenis), siendo pronunciada la fortis /θ/ con más tensión muscular que la lenis /ð/. Además, /θ/ se aspira con más fuerza que /ð/, como se puede demostrar colocando una mano unos centímetros delante de la boca y notando la fuerza diferente del soplo de aire creado por el proceso articulatorio.
Asimilación
Como ocurre con muchas consonantes inglesas, un proceso de asimilación puede resultar en la sustitución de otros sonidos del habla en ciertos entornos fonéticos. Los hablantes nativos hacen esto inconscientemente.
En los límites de las palabras, las oclusivas alveolares junto a las fricativas dentales se asimilan con mucha regularidad, especialmente en el habla coloquial rápida, lo que implica tanto el lugar de articulación como la forma de articulación: las oclusivas alveolares se vuelven dentales, mientras que las fricativas dentales se vuelven oclusivas. La consonante resultante suele ser larga (geminada), lo que puede ser la única señal audible para que el hablante distinga palabras particulares (por ejemplo, los artículos definidos e indefinidos, compare "correr la milla" [ˈɹʌn̪ n̪ə ˈmaɪl] y "correr una milla" [ˈɹʌn ə ˈmaɪl]).i n th e: / ɪn ðə / → [ɪn̪ n̪ə]Unirse al ejército: / dʒɔɪn ði /mi / → [ˈdʒɔɪn̪ n̪i ]mi]lee esto: / riːd ðiːz / → [ɹiːd̪ d̪iːz ]a la derecha: / raɪt ˈðɛə / → [ɹaɪt̪ ˈt̪ɛə] (más comúnmente: [ɹaɪʔ ˈðɛə], con parada glótica)no pasó la prueba: /ˈfeɪl ðə ˈtest/ → [ ˈfeɪl̪ l̪ə ˈtest]
Las fricativas alveolares también pueden convertirse en dentales:esta cosa: / ðɪs θɪŋ / → [ðɪs̪ θɪŋ] o [ ðɪs̪ s̪ɪŋ]tome s th em: /teɪks ðəm/ → [teɪks̪ ðm̩] o [teɪks̪ s̪m̩]wa s th es: /wɒz ðɪs/ → [wɒz̪ ðɪs] o [wɒz̪ z̪ɪs]
/θ/ y /ð/ también se pueden perder por elisión: meses [mʌns], ropa [kloʊz]. En el habla rápida, los sextos se pueden pronunciar como seis. Se les puede contraer a ellos , y en este caso la contracción se indica a menudo por escrito. Algunos lingüistas los ven originalmente como una palabra separada, un remanente del inglés antiguo hem, pero como muestra el apóstrofe, se percibe en el inglés moderno como una contracción de ellos.
Realizaciones dialectales
En algunos dialectos, tanto los hablados por hablantes nativos como por hablantes de L2 de inglés, los fonemas de sonido "th" / θ / y / ð / se pronuncian de manera diferente a las fricativas dentales [θ] y [ð]. Los más comunes son: sustitución con fricativas labiodentales [f] y [v] (fronting), sustitución con oclusivas alveolares [t] y [d] (stoping), y sustitución con fricativas alveolares [s] y [z](alveolarización). Fronting y stoping son más comunes entre los hablantes nativos de dialectos ingleses, mientras que la alveolarización es más común entre los estudiantes de idiomas cuyas primeras lenguas son el francés, el alemán o el mandarín. Para los hablantes de variedades en las que /θ/ y /ð/ se pronuncian [θ] y [ð], generalmente se considera que el frente y la parada tienen un contraste menos marcado con la pronunciación estándar que la alveolarización, que a menudo está más estigmatizada.
Una cuarta sustitución, menos común, es [h] por /θ/ palabra, inicialmente o intervocalmente. Esto se llama desbucalización y es algo común en el inglés escocés.
Th-frente
En algunas áreas, como Londres, y ciertos dialectos, incluido el inglés vernáculo afroamericano y, con menos frecuencia, Nueva Zelanda, muchas personas se dan cuenta de los fonemas /θ/ y /ð/ como [f] y [v], respectivamente. Aunque tradicionalmente estigmatizada como típica de un acento cockney, esta pronunciación está bastante extendida, especialmente cuando está rodeada de inmediato por otras fricativas para facilitar la pronunciación y, a principios del siglo XX, se ha convertido en una característica cada vez más notable del acento inglés del estuario del sureste. Inglaterra. En al menos un caso se ha transferido al inglés estándar como neologismo: a bovver boyes un matón, un "chico" al que le gusta "molestar" (peleas). Joe Brown and his Bruvvers fue un grupo pop de la década de 1960. La canción "Fings ain't wot they used t'be" fue la canción principal de una comedia cockney de 1959. Del mismo modo, un neozelandés de las partes más septentrionales del país podría declarar que él o ella es de "Norfland".
Tenga en cuenta que, al menos en cockney, una palabra que comienza con /ð/ (a diferencia de su contraparte sorda /θ/) nunca puede ser labiodental. En cambio, se realiza como cualquiera de [ð, ð̞, d, l, ʔ], o se elimina por completo.
Th-parar
Muchos hablantes de inglés vernáculo afroamericano, inglés caribeño, inglés liberiano, inglés nigeriano, inglés de Filadelfia e inglés filipino (junto con otras variedades de inglés asiático) pronuncian las fricativas /θ, ð/ como oclusivas alveolares [t, d]. De manera similar, pero aún distinta, muchos hablantes de inglés de la ciudad de Nueva York, inglés de Chicago, inglés de Boston, inglés indio, inglés de Terranova e inglés hiberno usan las oclusivas dentales [t̪, d̪] (típicamente distintas de alveolar [t, d]) en lugar de, o en variación libre con, [θ, ð].
En cockney, la parada th puede ocurrir cuando una palabra comienza con /ð/ (pero no su contraparte sorda /θ/). Esto también está asociado con el acento de la ciudad inglesa de Sheffield (como el apodo dee-dahs para los residentes), pero tales pronunciaciones ahora se limitan a los residentes más antiguos de Sheffield.
Th-alveolarización
La alveolarización Th es un proceso que ocurre en algunas variedades africanas del inglés donde las fricativas dentales /θ, ð/ se fusionan con las fricativas alveolares /s/ y /z/. Es un ejemplo de asimilación.
En variedades más raras o antiguas del inglés vernáculo afroamericano, /θ/ puede pronunciarse [s] después de una vocal y antes de otra consonante, como en bathroom [ˈbæsɹum].
La alveolarización th a menudo se parodia como típica de los estudiantes de inglés de habla francesa y alemana, pero está muy extendida entre muchos otros estudiantes extranjeros porque los sonidos "th" de la fricativa dental no son muy comunes entre los idiomas del mundo. Debido a dicho ridículo, los alumnos que no pueden darse cuenta de estos sonidos a veces optan por el th-fronting o th-stopping menos marcados en lugar de la alveolarización.
Th-desbucalización
En muchas variedades del inglés escocés, /θ/ se convierte en [h] palabra inicial e intervocalmente.
La desbucalización Th ocurre principalmente en Glasgow y en todo el cinturón central. Un ejemplo común es [hɪŋk] para pensar. Esta característica se está volviendo más común en estos lugares con el tiempo, pero aún es variable. En la posición final de palabra, se usa [θ], como en inglés estándar.
La existencia de [h] local para /θ/ en Glasgow complica el proceso de th-fronting allí, un proceso que da [f] para /θ/ histórica. A diferencia de los otros dialectos con th-fronting, donde [f] solo varía con [θ], en Glasgow, la introducción de th-fronting crea un sistema de tres variantes de [h], [f] y [θ].
El uso de [θ] marca las normas educativas locales (el estándar regional), mientras que el uso de [h] y [f] marca las normas locales no estándar. [h] es bien conocida en Glasgow como una variante vernácula de /θ/ cuando aparece al comienzo de una palabra y de forma intervocálica, mientras que [f] solo recientemente se ha elevado por encima del nivel de la conciencia social.
Dado que th-fronting es una innovación relativamente reciente en Glasgow, se esperaba que los lingüistas encontraran evidencia de difusión léxica para [f] y los resultados encontrados en hablantes de glaswegian lo confirman. La distribución léxica existente y particular de th-debuccalization impone restricciones especiales sobre el progreso de th-fronting en Glasgow.
En acentos con th-debuccalization, el grupo / θr / se convierte en [hr], dando a estos dialectos un grupo de consonantes que no ocurre en otros dialectos. El reemplazo de /θr/ con [hr] conduce a pronunciaciones como:
- tres - [hri]
- tirar – [hro]
- a través, lanzó - [hrʉ]
- thrash - [hraʃ]
- trillar - [hrɛʃ]
- arrojado, trono – [hron]
- hilo – [hrɛd]
- amenaza – [hrɛt]
Problemas de adquisición
Los niños generalmente aprenden los fonemas menos marcados de su lengua materna antes que los más marcados. En el caso de los niños de habla inglesa, /θ/ y /ð/ suelen estar entre los últimos fonemas que se aprenden y, con frecuencia, no se dominan antes de los cinco años. Antes de esta edad, muchos niños sustituyen los sonidos [f] y [v] respectivamente. Para los niños pequeños, lucha y pensamiento son, por tanto, homófonos. Dado que los niños británicos y estadounidenses comienzan la escuela a los cuatro y cinco años respectivamente, esto significa que muchos están aprendiendo a leer y escribir antes de haber resuelto estos sonidos, y la pronunciación infantil se refleja con frecuencia en sus errores ortográficos: ve fingpor la cosa
Los niños con ceceo, sin embargo, tienen problemas para distinguir /θ/ y /ð/ de /s/ y /z/ respectivamente en el habla, usando una sola pronunciación /θ/ o /ð/ para ambas, y es posible que nunca dominen los sonidos correctos. sin logopedia. El ceceo es un impedimento del habla común en inglés.
Los estudiantes extranjeros pueden tener problemas paralelos. Los estudiantes de muchos orígenes culturales tienen dificultades con las fricativas dentales en inglés, generalmente causadas por la interferencia con sibilantes o oclusivas. Palabras con una fricativa dental adyacente a una fricativa alveolar, como ropa (/kloʊðz/ o /kloʊz/), verdades /tɹuθs/, quintos (/fɪfθs/ o /fɪθs/), sextos (/sɪksθs/), anestésico (/ ˌænəsˈθɛtɪk/), etc., suelen ser muy difíciles de pronunciar para los estudiantes extranjeros. Algunas de estas palabras que contienen grupos de consonantes también pueden ser difíciles para los hablantes nativos, incluidos aquellos que usan las pronunciaciones estándar / θ / y / ð / en general, lo que permite pronunciaciones informales aceptadas de ropa como / kloʊz / (un homófono del verbo cerrar) y quinto(s) como /fɪθ(s)/.
Fonología y distribución
En inglés moderno, /θ/ y /ð/ guardan una relación fonémica entre sí, como lo demuestra la presencia de un pequeño número de pares mínimos: muslo:tuyo, éter:bien, dientes:dientes. Por lo tanto, son fonemas distintos (unidades de sonido, cuyas diferencias pueden afectar el significado), a diferencia de los alófonos (diferentes pronunciaciones de un fonema que no tienen efecto sobre el significado). Se distinguen de las fricativas labiodentales vecinas, sibilantes y oclusivas alveolares por pares mínimos como pensamiento: luchado/buscado/enseñado y luego: Venn/Zen/den.
La gran mayoría de las palabras en inglés con ⟨th⟩ tienen /θ/, y casi todas las palabras recién creadas la tienen. Sin embargo, la recurrencia constante de las palabras de función, particularmente el, significa que /ð/ es, sin embargo, más frecuente en el uso real.
El patrón de distribución se puede resumir en la siguiente regla empírica, que es válida en la mayoría de los casos: en una posición inicial, /θ/ se usa excepto en ciertas palabras de función; en una posición media, / ð / se usa excepto para ciertas palabras de préstamos extranjeros; y en posición final, /θ/ se usa excepto en ciertos verbos. Sigue una explicación más detallada.
Posición inicial
- Casi todas las palabras que comienzan con una fricativa dental tienen /θ/.
- Una pequeña cantidad de palabras de función comunes (las anomalías del inglés medio mencionadas a continuación) comienzan con /ð/. Las palabras de este grupo son:
- 1 artículo definido: el
- 4 demostrativos: este, ese, estos, esos
- 2 pronombres personales cada uno con múltiples formas: tú, tú, tu, tu, tú mismo; ellos, ellos, ellos, suyos, ellos mismos, ellos mismos
- 7 adverbios y conjunciones: allí, entonces, que, así, aunque, allí, allí (aunque en los Estados Unidos allí y allí se puede pronunciar con la inicial /θ/)
- Varios adverbios compuestos basados en las palabras anteriores: por lo tanto, entonces, de ese modo, a partir de entonces, etc.
- Algunas palabras tienen una ⟨th⟩ inicial para /t/ (por ejemplo, Thomas): ver más abajo.
Posición intermedia
- La mayoría de las palabras nativas con ⟨th⟩ medial tienen /ð/.
- Entre vocales (incluidas las vocales de color r), seguidas de una vocal débil: pagano, céntimo, braza, Worthington; y la combinación frecuente -ter-: molestar, hermano, vacilar, ya sea, más lejos, padre, más lejos, brezo, espuma, madre, norteño, otro, más bien, añicos, deslizarse, sur, juntos, clima, si, marchitar; Caruthers, Países Bajos, Witherspoon.
- Seguido de /r/: hermanos.
- Algunas palabras nativas tienen una /θ/ medial:
- Los sufijos -y, -ly, -ing y -ed normalmente dejan la terminal /θ/ sin cambios: terroso, saludable, conciso, sigiloso, rico, bothy (de stand); cuarto, mensual; puesta a tierra; espumoso; pero digno y moreno tiene /ð/.
- Algunos plurales tienen /θ/, como se analiza con más detalle a continuación.
- Las palabras compuestas en las que el primer elemento termina o el segundo comienza con ⟨th⟩ frecuentemente tienen /θ/, como lo harían estos elementos de forma aislada: bathroom, Southampton; cualquier cosa, todo, nada, algo.
- Las únicas otras palabras nativas con / θ / medial parecerían ser burdel (generalmente) y Ethel.
- La mayoría de las palabras prestadas con una ⟨th⟩ medial tienen /θ/.
- Del griego: Agatha, himno, ateo, Atenas, atleta, catedral, Catalina, Cathy, entusiasmo, éter, ética, étnico, letal, litio, matemáticas, método, metilo, mítico, pantera, patético, simpatía.
- Del latín: autor, autoridad (aunque en latín tenían /t/; véase más abajo). También nombres tomados del latín o vía latín: Bertha, Gothic, Hathaway, Othello, Parthian
- De las lenguas celtas: Arthur (el galés tiene /θ/ medialmente: /ærθɨr/); Abernathy, Abernethy, como una anglicización, aunque el gaélico no tiene /θ/.
- Del hebreo: Ethan, Jonathan, Belén, Betania, Leviatán, Bethel
- Del alemán: Luther, como una pronunciación ortográfica anglosajona (ver más abajo).
- Préstamos con /ð/ medial:
- Palabras griegas con la combinación -thm-: algoritmo, logaritmo, ritmo. Excepción: aritmética /əˈrɪθmətɪk/. La palabra asma se puede pronunciar /ˈæzðmə/ o /ˈæsθmə/, aunque aquí la ⟨th⟩ suele ser muda.
- Algunas palabras tienen una ⟨th⟩ intermedia para /t/ o /th/ (p. ej. , faro): ver más abajo.
Posición final
- Sustantivos y adjetivos
- Los sustantivos y adjetivos que terminan en una fricativa dental suelen tener /θ/: baño, aliento, tela, espuma, salud, hogar, repugnancia, boca, vaina, calma, diente/dientes, ancho, corona.
- Las excepciones generalmente se marcan en la ortografía con una ⟨e⟩ silenciosa: diezmo, torno, ágil con /ð/.
- blithe puede tener /ð/ o /θ/. Booth tiene /ð/ en Inglaterra pero /θ/ en Estados Unidos.
- verbos
- Los verbos que terminan en una fricativa dental generalmente tienen /ð/, y con frecuencia se escriben con una ⟨e⟩ muda: bañarse, respirar, vestir, aborrecer, scathe, scythe, seethe, sheathe, soothe, teethe, diezmo, coronar, retorcerse. Deletreado sin ⟨e⟩: boca (verbo) sin embargo tiene /ð/.
- espuma tiene /θ/ ya sea como sustantivo o como verbo.
- Las terminaciones verbales -s, -ing, -ed no cambian la pronunciación de una ⟨th⟩ en la posición final de la raíz: bañarse tiene /ð/, por lo tanto también bañarse, bañarse, bañarse; espumar tiene /θ/. Del mismo modo , la ropa se usa como sustantivo, mordaz como adjetivo, etc.
- La flexión del verbo arcaico "-eth" tiene /θ/.
- Otros
- with tiene / θ / o / ð / (ver más abajo), al igual que sus compuestos: dentro, fuera, afuera, retirar, retener, soportar, con lo que, etc.
Plurales
- El plural ⟨s⟩ después de ⟨th⟩ se puede realizar como /ðz/ o /θs/:
- Algunos sustantivos en plural terminados en ⟨ths⟩, con una vocal precedente, tienen /ðz/, aunque los singulares siempre tienen /θ/; sin embargo, se encontrará una variante en /θs/ para muchos de estos: baños, bocas, juramentos, caminos, envolturas, verdades, coronas, jóvenes existen en ambas variedades; la ropa siempre tiene /ðz/ (si no se pronuncia /kloʊz/).
- Otros tienen solo /θs/: azimuts, alientos, telas, muertes, religiones, godos, crecimientos, mamuts, polillas, mitos, herreros, perezosos, cenit, etc. Esto incluye todas las palabras en 'th' precedidas por una consonante (tierras, corazones, longitudes, meses, anchos, etc.) y todas las palabras numéricas, precedidas por vocal o consonante (cuartos, quintos, sextos, séptimos, octavos /eɪtθs/, doceavos, decimoquintos, veinteavos, centésimos /hʌndrədθs/, milésimos).
- Booth tiene /ð/ en singular y, por lo tanto, /ðz/ en plural para la mayoría de los hablantes en Inglaterra. En inglés americano, tiene /θ/ en singular y /θs/ o /ðz/ en plural. Esta pronunciación también prevalece en Escocia.
Alternancia gramatical
En pares de palabras relacionadas, es posible una alternancia entre /θ/ y /ð/, lo que puede considerarse como una especie de mutación consonántica. Por lo general, [θ] aparece en el singular de un sustantivo, [ð] en el plural y en el verbo relacionado: tela /θ/, ropa /ð/, vestir /ð/. Esto es directamente comparable a la alternancia /s/-/z/ o /f/-/v/ en casa, casas o lobo, lobos. Se remonta a la variación alofónica en inglés antiguo (ver más abajo), donde era posible que ⟨þ⟩ estuviera en la posición final y, por lo tanto, sin voz en la forma básica de una palabra, pero en una posición media y expresada en una forma relacionada. La pérdida de inflexiones llevó la consonante media sonora al final de la palabra. A menudo, se puede ver un remanente de la antigua inflexión en la ortografía en forma de una ⟨e⟩ silenciosa, que puede considerarse sincrónicamente como un marcador de la sonoridad.
Diferencias regionales en la distribución
La discusión anterior sigue al English Pronunciation Dictionary de Daniel Jones, una autoridad en inglés británico estándar, y al New World College Dictionary de Webster, una autoridad en inglés americano. El uso parece muy similar entre los dos. La variación regional dentro del inglés estándar incluye lo siguiente:
- La consonante final con se pronuncia /θ/ (su pronunciación original) en el norte de Gran Bretaña, pero /ð/ en el sur, aunque algunos hablantes del inglés británico del sur usan /θ/ antes de una consonante sorda y /ð/ antes de una sonora.. Una encuesta postal de 1993 de hablantes de inglés estadounidense mostró que el 84% usa /θ/, mientras que el 16% tiene /ð/ (Shitara 1993). (La variante con /ð/ es presumiblemente un desarrollo sandhi).
- En inglés escocés, /θ/ se encuentra en muchas palabras que tienen /ð/ más al sur. El fenómeno de los sustantivos que terminan en /θ/ tomando plurales en /ðz/ no ocurre en el norte. Así tienen /θs/ los siguientes: baños, bocas (sustantivo), verdades. Sin embargo, el inglés escocés tiene la terminación /ðz/ en las formas verbales, como bathes, mouths (verbo), loathes, y también en el sustantivo clothes, que es un caso especial, ya que debe distinguirse claramente de cloths. El inglés escocés también tiene/θ/ in with, stand, thence, etc., y la pronunciación escocesa de allí, casi exclusivamente, tiene tanto /θ/ como /ð/ en la misma palabra. Donde hay una diferencia entre Estados Unidos y Gran Bretaña, el norte de Gran Bretaña generalmente está de acuerdo con Estados Unidos en este par de fonemas.
- Algunos dialectos del inglés americano usan /ð/ al comienzo de la palabra "gracias".
Historia de los fonemas ingleses
Orígenes germánicos
El protoindoeuropeo (PIE) no tenía fricativas dentales, pero éstas evolucionaron en las primeras etapas de las lenguas germánicas. En protogermánico, /ð/ y /θ/ eran fonemas separados, generalmente representados en los estudios germánicos por los símbolos *đ y *þ.
- *đ (/ð/) fue derivado por la ley de Grimm de PIE *dʰ o por la ley de Verner (es decir, cuando sigue inmediatamente a una sílaba átona) de PIE *t.
- *þ (/θ/) fue derivado por la ley de Grimm de PIE *t.
En germánico occidental, el protogermánico *đ cambió aún más a *d, dejando solo un fonema fricativo dental. Sin embargo, apareció una nueva [ð] como un alófono de /θ/ en posiciones medias por asimilación de la sonoridad de las vocales circundantes. [θ] permaneció en la posición inicial y presumiblemente en la final (aunque el ensordecimiento terminal posterior en cualquier caso habría eliminado la evidencia de la [ð] final). Este fonema germánico occidental, completo con su distribución de alófonos, sobrevivió hasta el inglés antiguo. En alemán y holandés, cambió a / d /, la distinción alofónica simplemente se perdió. En alemán, el germánico occidental * d cambió a / t /en lo que puede considerarse como un cambio de cadena, pero en holandés, *þ, *đ y *d se fusionaron en una sola /d/.
Todo el complejo de las dentales germánicas y el lugar de las fricativas dentro de él se puede resumir en esta tabla:
TARTA | protogermánico | germánico occidental | Inglés antiguo | Alemán | Holandés | notas |
---|---|---|---|---|---|---|
*t | *þ | *[þ] | [θ] | /d/ | /d/ | Original *t en posición inicial, o en posición final después de una vocal acentuada |
*[D] | [d] | Original *t en posición media después de una vocal acentuada | ||||
*D | *d | /d/ | /t/ | Original *t después de una vocal átona | ||
* d | Original * dʰ en todas las posiciones | |||||
*d | *t | *t | /t/ | /s/ o /ts/ | /t/ | Original *d en todas las posiciones |
Tenga en cuenta que esta tabla muestra solo las reglas básicas. Los desarrollos reales en todos los idiomas mencionados son más complicados (debido a la variación dialectal, desarrollos peculiares en grupos de consonantes, etc.). Para obtener más información sobre estos fonemas desde una perspectiva comparativa, consulte Grammatischer Wechsel. Para conocer los desarrollos en alemán y holandés, consulte Cambio de consonante en alto alemán.
Inglés antiguo
Por lo tanto, el inglés heredó un fonema / θ / en posiciones donde otras lenguas germánicas occidentales tienen / d / y la mayoría de las demás lenguas indoeuropeas tienen / t /: inglés tres, alemán drei, latín tres.
En inglés antiguo, el fonema /θ/, como todos los fonemas fricativos del idioma, tenía dos alófonos, uno sonoro y otro sordo, que se distribuían regularmente según el entorno fonético.
- [ð] (como [v] y [z]) se usaba entre dos sonidos sonoros (ya sea vocales o consonantes sonoras).
- [θ] (como [f] y [s]) se pronunciaba en posición inicial y final, y también medialmente si estaba junto a otra consonante sorda.
Aunque el inglés antiguo tenía dos grafemas para representar estos sonidos, ⟨þ⟩ (espina) y ⟨ð⟩ (eth), los usaba indistintamente, a diferencia del islandés antiguo, que usaba ⟨þ⟩ para /θ/ y ⟨ð⟩ para /ð. /.
Desarrollo hasta el inglés moderno
El desarrollo más importante en el camino hacia el inglés moderno fue la inversión de la distinción existente entre [ð] y [θ] con valor fonético. Los pares mínimos, y por lo tanto la independencia fonológica de los dos teléfonos, se desarrollaron como resultado de tres procesos principales.
- En los primeros tiempos del inglés medio, un grupo de palabras de función muy comunes que comenzaban con /θ/ (the, they, there, etc.) se pronunciaron con /ð/ en lugar de /θ/. Posiblemente esto fue un desarrollo sandhi; Como estas palabras se encuentran con frecuencia en posiciones átonas, a veces puede parecer que se derivan de la palabra anterior, lo que puede haber dado lugar a que la fricativa dental se tratara como si fuera una palabra interna. Esto permitió un par mínimo de inicial de palabra como muslo: tu.
- El inglés ha tomado prestadas muchas palabras del griego, incluido un gran número de términos científicos. Donde el griego original tenía la letra ⟨θ⟩ (theta), el inglés generalmente conservaba la pronunciación del griego tardío independientemente del entorno fonético, lo que resultaba en la presencia de /θ/ en posición media (himno, metilo, etc.). Esto permitió un par mínimo medial como ether:ether.
- El inglés ha perdido sus inflexiones verbales originales. Cuando la raíz de un verbo termina con una fricativa dental, generalmente iba seguida de una vocal en inglés antiguo y, por lo tanto, se expresaba. Todavía se expresa en inglés moderno, aunque la flexión del verbo ha desaparecido dejando / ð / al final de la palabra. Algunos ejemplos son bañarse, meterse en la boca, respirar. A veces quedaba un remanente de la vocal original en la ortografía (ver: e silenciosa), pero esto era inconsistente. Esto permitió un par mínimo en la posición final como loath:loathe.
Otros cambios que afectaron a estos fonemas incluyeron un cambio / d / → / ð / cuando fue seguido por el sufijo no acentuado -er. Así, el inglés antiguo fæder se convirtió en el padre inglés moderno; igualmente madre, reunir, aquí, juntos, tiempo (de mōdor, gaderian, hider, tōgædere, weder). En un proceso inverso, el inglés antiguo byrþen y morþor o myþra se convierten en carga y asesinato (compárense las variantes obsoletas burthen y murther).
Dialécticamente, la alternancia entre / d / y / ð / a veces se extiende a otras palabras, como vejiga, escalera, soldadura con / ð / (posiblemente restringida en otros lugares por el choque de los dos primeros con blather y lather). Por otro lado, algunos dialectos conservan la d original y la extienden a otras palabras, como hermano, además, más bien. El nombre galés Llewelyn aparece en textos ingleses más antiguos como Thlewelyn (Rolls of Parliament (Rotuli parlamento) I. 463/1, King Edward I o II), y Fluellen (Shakespeare, Henry V).Th también ocurre dialectalmente para wh, como en thirl, thortleberry, thorl, para whirl, whortleberry, whorl. Por el contrario, Scots tiene whaing, whang, white, whittle, por thwaing, thwang, thwite, thwittle.
La antigua flexión verbal -eth (inglés antiguo -eþ) fue reemplazada por -s (él canta → él canta), no un cambio de sonido sino una flexión completamente nueva, cuyo origen aún se debate. Las posibilidades incluyen alveolarización (ya que s es más fácil de pronunciar allí que th), o desplazamiento por un dialecto inglés no estándar.
Historia del dígrafo
⟨th⟩ para /θ/ y /ð/
Aunque los angloparlantes lo dan por hecho, el dígrafo ⟨th⟩ no es una combinación obvia para una fricativa dental. Los orígenes de esto tienen que ver con los desarrollos en griego.
El protoindoeuropeo tenía una /dʱ/ aspirada que llegó al griego como /tʰ/, deletreada con la letra theta. En el griego de Homero y Platón, todavía se pronunciaba /tʰ/ y, por lo tanto, cuando las palabras griegas se tomaron prestadas al latín, theta se transcribió con ⟨th⟩. Dado que /tʰ/ suena como /t/ seguido de una bocanada de aire, ⟨th⟩ era la ortografía lógica en el alfabeto latino.
Sin embargo, en la época del griego del Nuevo Testamento (koiné), la oclusión aspirada se había desplazado a una fricativa: /tʰ/→/θ/. Así, theta llegó a tener el sonido que todavía tiene en griego moderno y que representa en el IPA. Desde una perspectiva latina, el dígrafo establecido ⟨th⟩ ahora representaba la fricativa sorda / θ /, y los escribas de habla francesa lo usaron para el inglés después de la conquista normanda, ya que no estaban familiarizados con los grafemas germánicos ð (eth) y þ (espina). Del mismo modo, la ortografía ⟨th⟩ se usó para / θ / en alto alemán antiguo antes de la finalización del cambio de consonante en alto alemán, nuevamente por analogía con la forma en que el latín representaba el sonido griego. También apareció en el sueco moderno temprano antes de un cambio final a / d /.
La historia de los dígrafos ⟨ph⟩ para /f/ y ⟨ch⟩ para escocés, galés o alemán /x/ es paralela.
⟨th⟩ para /t/
Dado que ni / tʰ / ni / θ / eran un sonido nativo en latín, la tendencia debe haber surgido temprano, y a más tardar en el latín medieval, para sustituir / t /. Por lo tanto, en muchos idiomas modernos, incluidos el francés y el alemán, el dígrafo ⟨th⟩ se usa en préstamos griegos para representar una / θ / original, pero ahora se pronuncia / t /: ejemplos son théâtre francés, teatro alemán. En algunos casos, esta ⟨th⟩ etimológica, que ya no tiene significado para la pronunciación, se ha trasladado a palabras en las que no existe una justificación etimológica para ello. Por ejemplo, alemán Tal ('valle', afín al inglés dale) aparece en muchos nombres de lugares con una ortografía arcaica Thal (contraste Neandertal y Neanderthal). La reforma ortográfica alemana de 1901 revirtió en gran medida estos, pero permanecen en algunos nombres propios. El nombre Rothschild es un ejemplo de esto, siendo un compuesto de rot[h] ("rojo") y Schild ("escudo").
También se pueden encontrar ejemplos de esto en inglés, quizás influenciado inmediatamente por el francés. En algunos manuscritos del inglés medio, ⟨th⟩ aparece para ⟨t⟩ o ⟨d⟩: tho 'to' o 'do', thyll till, whythe white, thede deed. En inglés moderno lo vemos en Esther, Thomas, Thames, thyme, Witham (la ciudad de Essex, no el río de Lincolnshire que se pronuncia con /ð/) y la antigua ortografía de Satan como Sathan. Más recientemente, el nombre de la capital de Nepal a menudo se escribía Katmandú hasta finales del siglo XX, pero ahora generalmente se escribeKatmandú.
En un pequeño número de casos, esta ortografía influyó más tarde en la pronunciación: amaranto, amianto y autor tienen pronunciaciones ortográficas con /θ/, y algunos angloparlantes usan /θ/ en neandertal.
⟨th⟩ para /th/
Algunas palabras compuestas en inglés, como lightheaded o hothouse, tienen la combinación de letras ⟨th⟩ dividida entre las partes, aunque esto no es un dígrafo. Aquí, la ⟨t⟩ y la ⟨h⟩ se pronuncian por separado (mareado) como un grupo de dos consonantes. Otros ejemplos son el hormiguero, el cabrero, el faro, la letrina, el fumeta; también en palabras formadas con el sufijo - hood: knighthood, y la palabra prestada afrikaans formada de manera similar apartheid. En algunos nombres de lugares que terminan en t+ham, el límite th se ha perdido y se ha convertido en una pronunciación ortográfica, por ejemplo, Grantham.
Contenido relacionado
Acento rótico y no rótico
Juan Guillermo Polidori
Historia fonológica de las vocales anteriores cerradas en inglés