Pronombres personales catalanes
Este artículo analiza las formas y funciones de los pronombres personales en la gramática catalana.
Pronombres fuertes
Los "fuertes" Los pronombres (catalán: pronoms fuertes) en catalán tienen las siguientes formas:
singular | plural | ||
---|---|---|---|
Primera persona | jo, # | nasal | |
majestuoso | ()nós)
Muy formal y arcaico. | ||
2a persona | oficiosas | tu | vosaltres |
oficiales | vostè | vostès | |
respetuoso | ()vós)
Arqueico en la mayoría de los dialectos. | ||
Tercera persona | masculina | ell | Ells |
femenino | Ella | Elles | |
reflexivo | Si | ||
impersonal | hom |
Estas formas se utilizan como pronombres sujetos (con la excepción de si) y también como pronombres disyuntivos, por ejemplo, después de una preposición.
- Jo encara no en sé gaire. ("Todavía no sé mucho sobre ello.")
- Ell, no crec que vingui. ("Hola, no creo que venga.")
- Pregunta de Han por vosaltres. ("Preguntaron por ti.")
El pronombre de primera persona del singular tiene una forma especial mi después de la mayoría de las preposiciones.
- Queda no amb #. ("Quédate conmigo.")
Sin embargo, la forma jo se usa con algunas preposiciones, por ejemplo, en segons jo ("según yo"), y en coordinado estructuras con otro sustantivo o pronombre: contra tu i jo ("contra tú y yo").
Did you mean:Número | persona | función sintáctica | antes del verbo | después del verbo | ||
---|---|---|---|---|---|---|
antes de un consonante | antes de una vocal | después de un consonante | después de una vocal | |||
singular | 1a | objeto directo/indirecto o reflexivo (m. o f.) | em | m ' | - Me | 'm |
2a | et | t ' | -te | 't | ||
3a | objeto directo (m.) | el | l ' | -lo | 'l | |
objeto directo (f.) | la | l ', la | -la | |||
objeto neutra | ho | -ho | ||||
objeto indirecto (m. o f.) | li | -li | ||||
plural | 1a | objeto directo/indirecto o reflexivo (m. o f.) | ens | -nos | 'ns | |
2a | nosotros | -vos | -us | |||
3a | objeto directo (m.) | els | -los | 's | ||
objeto directo (f.) | les | -les | ||||
objeto indirecto (m. o f.) | els | -los | 's | |||
reflexivo (m. o f., sg. o pl.) | es | s ' | -se | 's | ||
adverbial | ablativo/genitivo | en | n ' | -ne | 'n | |
locative | Hola. | - Hola. |
- ^ La forma no guardada la se utiliza antes de los verbos que comienzan en inestrés Yo... o U- (o Hola., Hu...).
Usos
Los pronombres débiles expresan principalmente complementos del verbo.
- Objetos directos
- Ahir el Vaig veure. ("Ayer lo vi.")
- Ahir la Vaig veure. ("Ayer la vi.")
- Objetos indirectos
- Li ¿Donaràs el llibre? ("¿Le darás el libro?")
- Pernombres reflexivos
- Reflexivo – La nena es renta. ("La chica se lava".)
- Pronominal – Tots es van penedir d'això. ("Todo el mundo lo sentía".)
- La proforma neutra ho reemplaza pronombres como açò ("esto"), això, allò ("que"), o Tot ("todo"), o incluso una cláusula entera.
- No ho sé. ("No sé [lo que acabas de preguntar].")
- -¿T'agrada mirar la televisió? -No. ho trobo avorrit. ("Te gusta ver la televisión?" "No, creo que es aburrido.")
- Cal netejar-ho Tot. ("Tenemos que limpiar todo".)
- La forma Hola. reemplaza complementos adverbiales como:
- Expresiones locativas: Sempre él tingut ganes d'anar-Hola.. ("Siempre he querido ir [hay].")
- Frases preposicionales que denotan la manera o el instrumento, o comenzando con las preposiciones a, amb, en, per, etc.: Hola. Estic d'acord. ("Estoy de acuerdo con eso, contigo, etc.)."
- Adverbios y adjetivos utilizados con verbos distintos ser, ésser, estar, semblar, esdevenir-¿Que t'has llevat alegre? -Sí, m'Hola. Él llevat. ¿Te levantaste de buen humor? - "Sí, lo hice.")
- Verbos intransitivos de percepción: L'home no Hola. enviado. ("El hombre no puede oír.")
- La proforma adverbial en reemplazantes
- Frases preliminares empezando con de: Tothom en Parla. ("Todo el mundo habla de ello."); En vinc. ("Soy de allí.")
- Nombres o sustantivos no modificados precedidos por números, cuantificando adverbios o un artículo indefinido: Quantes casos teniu? — En tenim dues/moltes. ("Cuántas casas tienes?" — "Tenemos dos/muchos [de ellos]". ¿Tens adreça de correu electrònic? — Sí. en Tinc. ("¿Tienes una dirección de correo electrónico?" - "Sí, lo hago.")
Posición
Los pronombres débiles son proclíticos (aparecen inmediatamente antes del verbo) o enclíticos (inmediatamente después).
Los pronombres enclíticos se utilizan con infinitivos, gerundios e imperativos positivos.
- Pots fer-# mandonguilles? ("Puedes hacernos albóndigas?")
- Veient-ho des de fora, analitzant-ho objetividad ("Verlo desde el punto de vista de un extraño, analizarlo objetivamente")
- Vés-Hola. i espera'm. ("Ve allí y espérame.")
Con todas las demás formas del verbo, los pronombres débiles son proclíticos. Esto incluye, en particular, verbos conjugados (finitos) e imperativos negativos:
- Ens faràs encara mandonguilles? ("¿Nos harás albóndigas otra vez?")
- No m 'esperis. ("No me esperes".)
En construcciones verbales complejas que consisten en un verbo conjugado y un infinitivo o gerundio, el pronombre puede aparecer antes del primer verbo o después del segundo verbo.
- Els volien ataque. o Volien ataque...pérdida. ("Querían atacarlos".)
- L 'estem escoltant. o Estem escoltant...Lo sé.. ("Lo estamos escuchando.")
Variación dialectal
El uso de pronombres débiles varía significativamente en todo el área lingüística catalana.
El catalán septentrional (particularmente el que se habla en el norte de Cataluña) y el dialecto balear no suelen utilizar las formas reforzadas (por ejemplo, te veig en lugar de et veig).
En el modo imperativo en catalán del norte, la forma reducida del pronombre se reemplaza por una forma tónica (por lo que ya no es estrictamente un pronombre débil). Por ejemplo, mira'm! (en: mírame!) en catalán del norte se traduce como mira-mé!.
Combinaciones de pronombres débiles
Cuando aparecen dos pronombres débiles con el mismo verbo, deben aparecer en un orden fijo, como se ilustra en la siguiente tabla:
Tercer pers. reflexivo | 2o pers. | 1er pers. | Tercer pers. | adverbial | ||
---|---|---|---|---|---|---|
obj indirecto. | directo obj. | |||||
es | et nosotros | em ens | li els | el la els les ho | en | Hola. |
Los dos pronombres deben seleccionarse de columnas diferentes y, además, ho no se puede combinar con en o hi.
Todas las combinaciones permitidas en el idioma estándar se dan en la siguiente tabla, que también muestra los ajustes morfofonológicos y ortográficos necesarios. En cada celda de la tabla, las formas se enumeran en el siguiente orden, con las mismas condiciones contextuales explicadas anteriormente para los pronombres simples:
- forma proclítica utilizada antes de un verbo que comienza con una vocal
- forma proclítica utilizada antes de un verbo que comienza con un consonante
- enclitic form used después de un verbo que termina con una vocal (excepto "u")
- enclitic form used después de un verbo que termina con un consonante (o "u")
Hola. | en | ho | el | la | els | les | li | em | et | ens | nosotros | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
es | s'hi s'hi - Hola. - Hola. | se n se -se'n -se'n | S'ho S'ho - Está bien. - Está bien. | l ' se -se'l -se'l | l ' se -se-la -se-la | se se -se's -se's | se se -se-les -se-les | se li se li -se-li -se-li | se ' se -se'm -se'm | se No - No. - No. | se se -se'ns -se'ns | nosotros nosotros -se-us -se-us |
et | t'hi t'hi - No. - No. | # Te'n - No. - No. | t'ho t'ho - No. - No. | l ' te -te'l -te'l | l ' te -te-la -te-la | Te'ls Te'ls -te's -te's | te te -te-les -te-les | te li te li -te-li -te-li | te ' Tem -tem -tem | Te'ns Te'ns -te'ns -te'ns | ||
nosotros | Hola. Hola. -us-hi -vos-hi | nosotros nosotros -us-en -vos-en | nosotros nosotros -us-ho -vos-ho | nosotros ' nosotros -us-el -vos-el | nosotros ' nosotros -us-la -vos-la | nosotros nosotros -us-els -vos-els | nosotros nosotros -us-les -vos-les | nosotros nosotros -us-li -vos-li | nosotros ' nosotros -us-em -vos-em | nosotros nosotros -us-ens -vos-ens | ||
em | m'hi m'hi - Hola. - Hola. | # yo - Yo no. - Yo no. | m'ho m'ho - Estoy bien. - Estoy bien. | I ' me - yo. - yo. | I ' # -me-la -me-la | Yo soy Yo soy - Yo. - Yo. | me me - Me-les - Me-les | me li me li -me-li -me-li | ||||
ens | ens hi ens hi 'ns-hi -nos-hi | ens n ' ens 'ns-en -nos-en | ens ho ens ho 'ns-ho -nos-ho | en inglés ' ens el 'ns-el -nos-el | en inglés ' ens la 'ns-la -nos-la | ens els ens els 'ns-els -nos-els | ens les ens les 'ns-les -nos-les | ens li ens li 'ns-li -nos-li | ||||
li | li hi li hi -li-hi -li-hi | li n ' Li'n - No. - No. | li ho li ho -li-ho -li-ho | l ' Li'l - Yo. - Yo. | l ' li -li-la -li-la | Li'ls Li'ls - Yo. - Yo. | li les li les - Li-les - Li-les | |||||
els Ind. obj. | els hola els hola 'ls-hi -los-hi | Els no els en 'ls-en -los-en | Els ho Els ho 'ls-ho -los-ho | Els l ' els el 'ls-el -los-el | Els l ' els la 'ls-la -los-la | els els els els 'ls-els -los-els | els les els les 'ls-les -los-les | |||||
el | I'hi I'hi -I'hi -I'hi | El no En -En -En | ||||||||||
la | la hi la hi -la-hi -la-hi | La n La'n -la'n -la'n | ||||||||||
els Dir. obj. | els hola els hola 'ls-hi -los-hi | Els no els en 'ls-en -los-en | ||||||||||
les | Les hi Les hi -les-hi -les-hi | les n ' les en -les-en -les-en | ||||||||||
en | No. No. - Hola. - Hola. |
En combinaciones como es + en, la forma resultante, se pronuncia [sən], podría analizarse como s' + en o como se + 'n. La convención ortográfica en tales casos es colocar el apóstrofe lo más a la derecha posible: se'n, y no s'en, y de manera similar para se'ls, me'n, te'm, te'ns, etc. La combinación de el/la con en, en cambio, se escribe l'en, porque no existe un pronombre como le que justifique la ortografía le'n.
Combinaciones imposibles
Como se mencionó anteriormente, las combinaciones ho + hi y ho + en no están permitidas en el estándar lenguaje, y debe evitarse, por ejemplo manteniendo sólo ho y dejando el otro pronombre sin expresar. En algunos contextos, también es aceptable sustituir ho por el, dando lugar a las siguientes combinaciones:
- ho + Hola. → el + Hola. → I'hi
- (Això, a Sabadell) l'hi portaré demà. ("Lo llevaré allí mañana")
- ho + en → el + en → En
En el segundo caso, también es posible sustituir el pronombre en por hi:
- ho + en → el + Hola. → I'hi
- (Això, de l'armari) l'en/l'hi trauré després. ("Lo sacaré de allí después")
This substitution of hi for en is also used to express the combination of en (ablative) + en (genitive), since the form *'n is not allowed:
- en + en → en + Hola. → No.
- (D'homes, del teatre) n'hi sortiran tres. ("Tres de ellos saldrán de allí")
Combinaciones más largas
Son posibles secuencias de tres pronombres y generalmente constan de una de las combinaciones de dos pronombres de la tabla anterior, precedida por em, et, ens. , us y, más comúnmente, es (el pronombre agregado no debe aparecer ya en el grupo original de dos pronombres).
- Nosotros posen vi als tiene (Ellos pusieron vino en las copas para usted) → Nosotros... posen (Te pusieron un poco allí)
- Se t'ofereix cervesa (Se te ofrece cerveza) → Se te se 'ofereix (Te ofrecen algunos)
Las combinaciones de cuatro pronombres son muy raras:
- Sem posa pols a les sabates (Dust se mete en mis zapatos) → Se me n'hi posa (Algunos de ellos [la arena] se mete en ellos [los zapatos])
El lingüista Joan Solà presenta una progresión que culmina en una combinación de seis pronombres débiles:
- Aquell amic nostre (→ te me) és capaç de posar-se a casa (→ hola) tres padres (→ ’n) del senyor Pere (→ li) (Ese amigo nuestro es capaz de dar alojamiento en su casa a tres parientes de Senyor Pere) → Se te me li n’hi posarà tres
Variantes
Las combinaciones de pronombres débiles están sujetas a una amplia variación regional y estilística y, en varios casos, las reglas normativas presentadas anteriormente no reflejan el uso real.
Por ejemplo, junto con las formas derivadas de forma transparente de li + pronombre de objeto directo (el, la, els, les) que figuran en la tabla anterior, las variedades catalanas centrales reemplazan li por hi:
- li + el → el + Hola. → I'hi (en lugar de Li'l)
- li + la → la + Hola. → la hi (en lugar de li)
- li + els → els + Hola. → els hola (en lugar de Li'ls)
- li + les → les + Hola. → Les hi (en lugar de li les)
Además, las formas femeninas pueden fusionarse fonéticamente con las formas masculinas, es decir, la hi se pronuncia como l'hi y les hi como els hola.
Las combinaciones de li con en y ho también pueden sufrir modificaciones:
- li + en → en + Hola. → No. (en lugar de Li'n)
- li + ho → el + Hola. → I'hi (en lugar de li ho)
En registros más coloquiales, el pronombre de objeto indirecto plural els se realiza como els hi, y esta forma extendida se usa en lugar de todas las combinaciones de els seguido de un pronombre de objeto directo en tercera persona:
- els + el/la/els/les/ho → els hola
The elided proclitic forms ens n' and us n' are regularly replaced by the unaided forms ens en and us en before a verb starting with a vowel. For example:
- Ens en anem, en lugar de Ens n'anem
- Nosotros alegreu, en lugar de Nosotros n'alegreu
Contenido relacionado
Alfabeto internacional de transliteración sánscrita
Comisión de Unificación de la Pronunciación
Confusión (desambiguación)