Pronombres en el español

ImprimirCitar

Los pronombres en español funcionan de alguna manera muy diferente a sus contrapartes en inglés. Los pronombres de sujeto a menudo se omiten y los pronombres de objeto vienen en formas clíticas y no clíticas. Cuando se usan como clíticos, los pronombres de objeto pueden aparecer como proclíticos que van antes del verbo o como enclíticos adjuntos al final del verbo en diferentes entornos lingüísticos. También hay una variación regional en el uso de pronombres, particularmente el uso de la segunda persona informal vos del singular y la segunda persona informal del plural vosotros.

Pronombres personales

Los pronombres personales en español tienen distintas formas según si representan un sujeto (nominativo), un objeto directo (acusativo), un objeto indirecto (dativo) o un objeto reflexivo. Varios pronombres además tienen formas especiales que se usan después de las preposiciones. El español es un idioma pro-caída con respecto a los pronombres de sujeto. Al igual que el francés y otros idiomas con la distinción T–V, el español tiene una distinción en sus pronombres de segunda persona que no tiene equivalente en el inglés moderno. Los pronombres de objeto vienen en dos formas: clítico y no clítico, o acentuado. Con clíticos, los pronombres de objeto son generalmente proclíticos, pero las formas enclíticas son obligatorias en ciertos entornos. El pronombre personal "vos" se usa en algunas zonas de América Latina, particularmente en América Central, Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, el estado de Zulia en Venezuela,

La siguiente tabla muestra una lista de pronombres personales del español peninsular, latinoamericano y ladino. El ladino o judeoespañol, hablado por judíos sefardíes, se diferencia del español latinoamericano y peninsular en que conserva formas bastante arcaicas y el uso de pronombres personales.

NúmeroPersonaNominativoPrepositivocomitativoAcusativoDativoGenitivo
Singularyomiconmigoyomío(s)/mia(s)
2dotú, vosti, voscontigo, con vostetuyo(s)/tuya(s)
3roél/ella/ello, ustedél/ella/ello, usted, sícon él/ella/ello, con usted, consigolo/la, sele, sesuyo(s)/suya(s)
Pluralnosotros/nosotroscon nosotros/nosotrosnosnuestro(s)/nuestra(s)
2dovosotros/vosotrascon vosotros/vosotrassistema operativotu(s)/vuestra(s)
3roellos/ellas, ustedesellos/ellas, ustedes, sicon ellos/ellas, con ustedes, consigolos/las, síles, sesuyo(s)/suya(s)

Solo en países con voseo ( Argentina, Uruguay, este de Bolivia, Paraguay y en América Central: El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, partes del sur de Chiapas en México)Principalmente en España; otros países usan ustedes como plural independientemente del nivel de formalidad

Nota: Usted y ustedes son gramaticalmente tercera persona aunque funcionalmente son segunda persona (expresan you/you all). Consulte los pronombres personales en español para obtener más información y la variación regional del uso de pronombres.

Pronombres demostrativos

  • Cerca del hablante ("esto"): éste, ésta, esto, estos, estas (del latín iste, ista, ISTVD )
  • Cerca del oyente ("eso"): ése, ésa, eso, ésos, ésas (del latín ipse, ipsa, IPSVM )
  • Lejos tanto del hablante como del oyente ("eso (allá)"): aquél, aquélla, aquello, aquéllos, aquéllas (del latín * ECCVM ille, * ECCVM illa, * ECCVM illvd)

Según una decisión de la Real Academia en la década de 1960, los acentos deben usarse solo cuando sea necesario para evitar ambigüedades con los determinantes demostrativos. Sin embargo, el estándar de educación normal sigue siendo el anterior. Los estudiantes extranjeros pueden adherirse con seguridad a cualquiera de los dos estándares. Tampoco se acentúan las formas neutras esto, eso y aquello, que no tienen equivalentes determinantes.

Pronombres relativos

El principal pronombre relativo en español es que, del latín qvid. Otros incluyen el cual, quien y donde.

What

Que cubre "eso", "cuál", "quién", "quién" y el pronombre nulo en sus funciones de sujeto y pronombres relativos de objeto directo:

  • La carta que te envié era larga = "La carta [que] te envié era larga" (pronombre relativo restrictivo que se refiere al objeto directo)
  • La carta, que te envié, era larga
  • La gente que no sabe leer ni escribir se llama analfabeta
  • Esa persona, que conozco muy bien, no es de fiar

Tenga en cuenta en el último ejemplo que, a diferencia de otros pronombres relativos, la a personal no tiene que usarse con que cuando se usa como un objeto personal directo.

el que

Cuando se usa que como objeto de una preposición, se le agrega el artículo definido y la forma resultante (el que) se declina por número y género, resultando en las formas el que, la que, los que, las que y la neutro lo que. A diferencia del inglés, la preposición debe ir justo antes del pronombre relativo "cuál" o "quién":

  • Ella es la persona a la que le di el dinero
  • Es el camino por el que caminabais

En el estilo de hablar de algunas personas, el artículo definido puede omitirse después de a, con y de en tal uso, particularmente cuando el antecedente es abstracto o neutro:

  • La aspereza con [la] que la trataron = "La dureza con que la trató"
  • No tengo nada en [lo] que creer

Después de en, el artículo definido tiende a omitirse si no se pretende una ubicación espacial precisa:

  • Lo hiciste de la misma forma en que lo hizo él, pero luego cambia a en cuando se usa con el pronombre relativo)
  • La casa en que vivo = "La casa en la que vivo" (a diferencia de La casa en la que estoy encerrado = "La casa dentro de la cual estoy atrapado")

Lo que

Cuando se usa sin un antecedente preciso, lo que tiene un significado ligeramente diferente al de el que, y generalmente se usa como la connotación de "aquello que" o "qué":

  • Lo que hiciste era malo
  • Lo que creí no es correcto

El cual

El pronombre el cual puede sustituir a [el] que. Generalmente es más enfático y formal que [el] que, y siempre incluye el artículo definido. Se deriva del latín qvalis, y tiene las siguientes formas: el cual, la cual, los cuales, las cuales, y el neutro lo cual. Se puede usar como reemplazo formal y enfático de que en oraciones no definitorias, tanto para sujetos como para objetos directos, y también se puede usar como reemplazo formal y enfático de el que como objeto de algunas preposiciones. Además, a menudo se prefiere a el queenteramente en ciertos contextos. En las oraciones no definitorias, el hecho de que concuerde en género y número puede hacer más claro a qué se refiere. El hecho de que no se pueda usar como sujeto u objeto directo en cláusulas definitorias también deja en claro que no se pretende una cláusula definitoria:

  • Los niños y sus madres, las cuales eran de Valencia, me impresionaron

Cuando se usa como objeto directo personal, la a personal debe usarse:

  • Esa persona, a la cual conozco yo muy bien, no es de fiar

En tales situaciones, así como con el objeto de las preposiciones monosilábicas, el uso de el cual es generalmente puramente una cuestión de estilo. Esto se usa con moderación en español, por lo que los extranjeros deben evitar usarlo en exceso:

  • Es el asunto al cual se refería usted

En un estilo más cotidiano, esto podría expresarse como:

  • Es el asunto al que te referías

Después de las preposiciones polisilábicas y las frases preposicionales (a pesar de, debajo de, a causa de, etc.), sin embargo, a menudo se prefiere el cual por completo:

  • Un régimen bajo el cual es imposible vivir
  • Estas cláusulas, sin perjuicio de las cuales...

El cual es además generalmente preferido por completo cuando, como objeto de una preposición, está separado de su antecedente por palabras intermedias. Cuantas más palabras intervienen, más es prácticamente obligatorio el uso de el cual:

  • Es un billete con el que se puede viajar [...] pero por el cual se paga sólo dos euros

Cual

La forma simple cual se usa como adjetivo relativo ("en qué sentido", "con qué gente", etc.), que solo se declina por número:

  • en cual caso = "en cuyo caso"
  • a cual tiempo _
  • cuales cosas _

quien

El pronombre quien proviene del latín qvem, "quien", el acusativo de qvis, "quien".

También puede reemplazar [el] que en ciertas circunstancias. Al igual que los pronombres en inglés "who" y "whom", solo se puede usar para referirse a personas.

Es invariable para el género y originalmente era invariable para el número. Sin embargo, por analogía con otras palabras, se inventó la forma quién. Quien como forma plural sobrevive como un arcaísmo que ahora se considera no estándar.

Para sujetos

Puede representar un sujeto. En este caso, es más bien formal y se limita en gran medida a cláusulas no definitorias.

A diferencia de el cual, no se declina por género, pero sí por número, y también especifica que sí se refiere a una persona:

  • Los niños con sus mochilas, quienes eran de Valencia, me impresionaron, los niños, o ambos, los cuales se referiría a los niños o a ambos, y las cuales se referiría solo a las mochilas)

Como objeto de una preposición.

Quien es particularmente común como objeto de una preposición cuando la cláusula no es definitoria, pero también es posible en cláusulas definitorias:

  • Ella es la persona a quien le di el dinero
  • José, gracias a quien tengo el dinero, es muy generoso

Donde, a donde, como y cuando

Donde proviene en última instancia de una combinación del obsoleto adverbio onde ("de dónde" o "de dónde") y la preposición de. Onde es del latín vnde, que también significaba "de dónde" o "de dónde", y con el paso de los siglos perdió el significado de "desde" y pasó a significar simplemente "dónde". Esto significaba que, para decir "de dónde" o "de dónde", había que añadir la preposición de, y esto dio d'onde. El significado de d'onde una vez más se erosionó con el tiempo hasta que llegó a significar simplemente "dónde" y, por lo tanto, hubo que agregar preposiciones una vez más.por "a dónde", entre otros. Nótese que todo esto significa que, etimológicamente hablando, de donde es el algo redundante "from from from where", y a donde es el bastante contradictorio "to from from where". Esta tendencia va aún más lejos con la forma vulgar ande (de adonde), que también se usa a menudo para significar "dónde". En el dialecto ladino del español, todavía se usa el pronombre onde, donde todavía significa "de dónde" o "de dónde", y en América Latina, las comunidades aisladas y las áreas rurales también lo conservan.

Como es de qvomodo, "cómo", el ablativo de qvi modvs, "de qué manera".

Cuando es de qvando, "cuando".

Ubicación y movimiento

Donde se puede usar en lugar de otros pronombres relativos cuando se hace referencia a la ubicación. Adonde es una variante que se puede utilizar cuando se pretende desplazar la ubicación:

  • El lugar en que / en el que / en el cual / donde estoy
  • Voy a[l lugar] donde está él = Voy al lugar en el que está él = "I am going [to the place] where he's"
  • Iré [al lugar] adonde me lleven = Iré al lugar al que me lleven = "Iré a donde me lleven"/"Iré a cualquier lugar a donde me lleven"

Manera

Como se puede usar en lugar de otros pronombres relativos cuando se hace referencia a manera:

  • La forma / manera en que / en la que / como reaccionarsteis posible, ya que "cómo" está en inglés)

Tenga en cuenta que mismo tiende a requerir que:

  • Lo dijo del mismo modo que lo dije yo

Tiempo

Cuando tiende a reemplazar el uso de otros pronombres relativos cuando se hace referencia al tiempo, generalmente en oraciones no definitorias.no definitorio

  • En agosto, cuando la gente tiene vacaciones, la ciudad estará vacía

Definición

  • Sólo salgo los días [en] que no trabajo = "Solo salgo los días que no estoy trabajando"

Tenga en cuenta que solo que, o como máximo en que, es normal con cláusulas de definición que se refieren al tiempo. En el que y cuando son más raros.

Cuyo

"Cuyo" es el equivalente formal en español del pronombre inglés "whose". Sin embargo, "cuyo" se declina por género y número (cuyas m. pl., cuyas f. sg., o cuyas f. pl.) según la palabra que precede. Por ejemplo:

  • Alejandro es un estudiante cuy as calificacion es son siempre buenas = "Alejandro es un estudiante cuyas notas siempre son buenas"

"cuyo" en este ejemplo ha cambiado a "cuyas" para que coincida con la condición de la siguiente palabra, "calificaciones" f. por favor

En español antiguo había formas interrogativas, cúyo, cúya, cúyos y cúyas, que ya no se utilizan. ¿De quién...? se utiliza en su lugar.

En la práctica, cuyo está reservado al lenguaje formal. Una perífrasis como Alejandro es un estudiante que tiene unas valoraciones siempre buenas es más común. Alejandro es un estudiante que sus calificaciones son siempre buenas también se puede encontrar aunque desaprobado por los prescriptivistas.

Cuyo es de cvivs, la forma genitiva (posesiva) de qvi.

Notas sobre los pronombres relativos e interrogativos

Los pronombres relativos a menudo tienen pronombres interrogativos correspondientes. Por ejemplo:

  • ¿ Qué es esto? = " ¿Qué es esto?"

Ese es el libro que me diste

En la segunda línea, que ayuda a responder lo que preguntaba qué, una definición de "esto".

A continuación se muestra una lista de pronombres interrogativos y frases con los pronombres relativos que los acompañan:

  • qué – qué, que – eso, que
  • quién – who, who (después de preposiciones), quien – who, who (después de preposiciones)
  • a quién – a quién (objeto directo), a quién, a quién – a quién (objeto directo), a quién
  • de quién – cuyo, de quién, cuyo – cuyo, de quién

Contenido relacionado

Fonología del español

Este artículo trata sobre la fonología y la fonética del idioma español. A menos que se indique lo contrario, las declaraciones se refieren al español...

Español panameño

El español panameño es el idioma español que se habla en el país de Panamá. Está estrechamente relacionado con otras variedades del español...

Controversia por el nombre del idioma español

Hay dos nombres dados en español a la lengua española: español y castellano. Los hispanohablantes de diferentes países o orígenes pueden mostrar...
Más resultados...
Tamaño del texto: