Príncipe ígor

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Opera by Alexander Borodin

Prince Igor (Ruso: Князь Игорь, Tr. Knyáz Ígor escucha) es una ópera en cuatro actos con un prólogo, escrito y compuesto por Alexander Borodin. El compositor adaptó el libreto de la épica rusa antigua Lay of Igor's Host, que cuenta la campaña del príncipe de Rus Igor Svyatoslavich contra las tribus invasoras Cuman ("Polovtsian") en 1185. También incorporó material extraído de dos crónicas medievales de Kiev. La ópera quedó sin terminar sobre la muerte del compositor en 1887 y fue editada y completada por Nikolai Rimsky-Korsakov y Alexander Glazunov. Fue realizada por primera vez en San Petersburgo, Rusia, en 1890.

Historial de composición

Composición original: 1869–1887

Después de considerar brevemente La novia del zar de Lev Mei como tema (luego retomado en 1898 por Nikolai Rimsky-Korsakov, su novena ópera), Borodin comenzó a buscar un nuevo proyecto para su primera ópera. Vladimir Stasov, crítico y asesor de The Mighty Handful, sugirió The Lay of Igor's Host, un poema épico en prosa del siglo XII, y envió a Borodin un escenario para una ópera en tres actos el 30 de abril. 1869. Inicialmente, Borodin encontró la propuesta intrigante, pero desalentadora:

Tu esbozo es tan completo que todo me parece claro y me conviene perfectamente. Pero ¿me las arreglaré para llevar a cabo mi propia tarea hasta el final? ¡Bah! Como dicen aquí, "¡El que tiene miedo del lobo no entra en el bosque!" Así que lo intentaré...

Alexander Borodin, respuesta a la propuesta de Stasov

Después de recopilar material de fuentes literarias, Borodin comenzó a componer en septiembre de 1869 con versiones iniciales del arioso de Yaroslavna y la cavatina de Konchakovna, y esbozó las Danzas Polovtsianas y la Marcha de Polovtsy. Pronto empezó a tener dudas y dejó de componer. Expresó sus dudas en una carta a su esposa: "Aquí hay muy poco drama y nada de movimiento... Para mí, la ópera sin drama, en sentido estricto, es antinatural". Esto inició un período de unos cuatro años en los que no prosiguió con el Príncipe Igor, sino que comenzó a desviar materiales para la ópera a sus otras obras, la Sinfonía n.° 2 en si menor (1869–1876). y la ópera-ballet colaborativa Mlada (1872).

El proyecto Mlada pronto fue abortado, y Borodin, al igual que los otros miembros de The Mighty Handful que estaban involucrados (César Cui, Modest Mussorgsky y Rimsky-Korsakov), pensaron en formas de reciclar la música. él contribuyó. De los ocho números que había compuesto para el Acto 4 de Mlada, aquellos que eventualmente encontraron su camino hacia (o de regreso) al Príncipe Igor incluyeron el No. 1 (Prólogo: La apertura Coro en Do mayor), No. 2 (material para el arioso de Yaroslavna y el aria de Igor), No. 3 (Prólogo: El eclipse), No. 4 (Acto 3: El trío) y No. 8 (Acto 4: El coro de cierre).

Borodin volvió al Príncipe Igor en 1874, inspirado por el éxito de sus colegas Rimsky-Korsakov y Mussorgsky en la puesta en escena de sus óperas históricas, La doncella de Pskov (1873) y Boris Godunov (1874). Este período también marca la creación de dos nuevos personajes, los desertores Skula y Yeroshka, que tienen mucho en común con los monjes rebeldes Varlaam y Misail en Boris Godunov.

En sus memorias, Rimsky-Korsakov menciona un concierto de 1876 en el que el "coro de clausura" se realizó, la primera interpretación pública de cualquier música del Príncipe Igor identificada por él:

... El coro de cierre de Borodin ["Gloria al hermoso Sol"]..., que, en el epílogo de la ópera (subsequently removed) extolló las hazañas de Igor, fue trasladado por el propio autor al prólogo de la ópera, de la que ahora forma parte. En la actualidad este coro extolls Igor cuando comienza en su expedición contra el Polovtsy. Los episodios del eclipse solar, de la partición de Yaroslavna, etc., lo dividen en mitades que frenan todo el prólogo. En aquellos días toda esta parte media era inexistente, y el coro formó un número ininterrumpido de dimensiones bastante considerables.

Nikolai Rimsky-Korsakov, Crónica de Mi Vida Musical, 1909

La idea de un epílogo coral en el escenario original sin duda se inspiró en el ejemplo de A Life for the Tsar de Mikhail Glinka, a cuya memoria está Prince Igor dedicado.

La ocupación principal de Borodin era la química, incluidas la investigación y la enseñanza. Sin embargo, también dedicó mucho tiempo a apoyar las causas de las mujeres, para consternación de sus compañeros compositores, quienes sintieron que debía dedicar su tiempo y talento a la música. En 1876, Stasov, frustrado, perdió la esperanza de que Borodin acabara alguna vez con el Príncipe Igor y ofreció su escenario a Rimsky-Korsakov. En cambio, Rimsky-Korsakov ayudó a Borodin a orquestar números importantes en preparación para la interpretación del concierto; por ejemplo, las Danzas Polovtsianas en 1879:

No había fin de esperar la orquestación de la Polovtsian Dances, y sin embargo habían sido anunciados y ensayados por mí con el coro. Era hora de copiar las partes. En desesperanza acabé reproches sobre Borodin. Él también, no era demasiado feliz. Por fin, renunciando a toda esperanza, ofrecí ayudarlo con la orquestación. Luego vino a mi casa por la noche, trayendo con él la puntuación difícilmente tocada de las Danzas Polovtsianas; y nosotros tres, él, Anatoly Lyadov, y yo, lo desmontamos y comenzamos a marcarlo con prisa caliente. Para ganar tiempo, escribimos en lápiz y no en tinta. Así nos sentamos en el trabajo hasta tarde por la noche. Las sábanas terminadas de la partitura Borodin cubiertas de gelatina líquida, para mantener intactas nuestras marcas de lápiz; y para que las sábanas sequen antes, las colgó como lavar en líneas en mi estudio. Así el número estaba listo y entregado al copista. La orquestación del coro de cierre que hice casi de mano..."

Nikolai Rimsky-Korsakov, Crónica de Mi Vida Musical, 1909

Borodin trabajó en Prince Igor, de vez en cuando, durante casi 18 años.

Orquestación y finalización póstuma: 1887–1888

Borodin murió repentinamente en 1887, dejando incompleto al príncipe Igor. Rimsky-Korsakov y Stasov fueron a la casa de Borodin, recogieron sus partituras y las llevaron a la casa de Rimsky-Korsakov.

Glazunov y yo juntos arreglamos todos los manuscritos... En primer lugar estaba el sin terminar Prince Igor. Ciertos números de la ópera, como el primer coro, el baile del Polovtsy, el Lamento de Yaroslavna, el recitativo y el canto de Vladimir Galitsky, la aria de Konchak, las arias de Konchakovna y el príncipe Vladimir Igorevich, así como el coro de cierre, habían sido terminados y orquestados por el compositor. Mucho más existía en forma de bosquejos de piano terminados; todo el resto estaba en borrador fragmentario áspero solamente, mientras que un buen trato simplemente no existía. Para Hechos II y III (en el campo de la Polovtsy) no había libreto adecuado – ningún escenario, incluso – sólo había versículos dispersos y bocetos musicales, o números acabados que no mostraban ninguna conexión entre ellos. La sinopsis de estos actos que conocí muy bien de las conversaciones y discusiones con Borodin, aunque en sus proyectos había estado cambiando mucho, sacando cosas y devolviéndolos. La mayor parte de la música compuesta resultó estar en la Ley III. Glazunov y yo establecimos el asunto de la siguiente manera entre nosotros: Él debía llenar todos los huecos de la Ley III y anotar de memoria el Overture tocó tan a menudo por el compositor, mientras yo iba a orquestar, terminar componendo y sistematizar todo el resto que había quedado sin terminar y sin antorchas por Borodin.

Nikolai Rimsky-Korsakov, Crónica de Mi Vida Musical, 1909

El relato que se repite a menudo de que Glazunov reconstruyó y orquestó la obertura de memoria después de escuchar al compositor tocarla al piano es cierto solo en parte. La siguiente declaración del propio Glazunov aclara el asunto:

La apertura fue compuesta por mí aproximadamente de acuerdo con el plan de Borodin. Tomé los temas de los números correspondientes de la ópera y tuve la suerte de encontrar el final canónico del segundo tema entre los bocetos del compositor. He alterado ligeramente los fanfares para la sobreatura... La progresión bajo en el medio que encontré anotado en un pedazo de papel, y la combinación de los dos temas (la aria de Igor y una frase del trío) también fue descubierto entre los papeles del compositor. Unas barras al final fueron compuestas por mí.

Alexander Glazunov, memoir, 1891, publicado en el Russkaya muzikalnaya gazeta, 1896

Análisis musicales

El centro de la ópera es la forma en que los rusos se distinguen de los polovtsianos a través de la caracterización melódica. Si bien Borodin usa características de la música popular rusa para representar a sus compatriotas, usa cromatismo, melismas y apoyaturas, entre otras técnicas, para representar su 'pagano'. opositores Estos métodos ya habían sido utilizados por Glinka y otros para retratar el orientalismo en la música rusa.

Historial de rendimiento

"Durante la temporada de 1888-9, la Dirección de Teatros Imperiales comenzó a llevarnos un buen baile con la producción del Príncipe Igor, que había sido terminado, publicado y enviado a las autoridades competentes. Fuimos guiados por la nariz también la temporada siguiente, con aplazamientos constantes de producción por alguna razón u otra." "El 23 de octubre de 1890, Prince Igor fue producido por fin, ensayado bastante bien por K. A. Kuchera, ya que Nápravník había rechazado el honor de conducir la ópera de Borodin. Tanto Glazunov como yo estábamos contentos con nuestra orquestación y adiciones. The cuts later introduced by the Directorate in Act 3 of the opera did it considerable harm. The unscrupulousness of the Mariinsky Theatre subsequently went to the length of omitting Act 3 en total. En total, la ópera fue un éxito y atrajo ardientes admiradores, especialmente entre la generación más joven".

Nikolai Rimsky-Korsakov, Crónica de Mi Vida Musical, 1909

El estreno mundial se realizó en San Petersburgo el 4 de noviembre (23 de octubre OS) de 1890 en el Teatro Mariinsky. Los escenógrafos fueron Yanov, Andreyev y Bocharov, mientras que Lev Ivanov fue el maestro de ballet. Estrenos en Moscú seguidos en 1892 por la Sociedad de Ópera Rusa, dirigida por Iosif Pribik. El estreno del Teatro Bolshoi se dio en 1898 y fue dirigido por Ulrikh Avranek.

Otros estrenos notables se dieron en Praga en 1899 y en París en 1909, con una producción de Sergei Diaghilev con Feodor Chaliapin como Galitsky y Maria Nikolaevna Kuznetsova como Yaroslavna. La coreografía de Ivanov fue revivida por Mikhail Fokin (y en esa forma se puede ver en la película de 1969. Londres vio la misma producción en 1914 dirigida por Thomas Beecham, nuevamente con Chaliapin como Galitsky. En 1915 tuvo lugar el estreno en los Estados Unidos. en el Metropolitan Opera, puesta en escena en italiano y dirigida por Giorgio Polacco.La primera actuación en inglés fue en Covent Garden el 26 de julio de 1919, con Miriam Licette como Yaroslavna.

En enero y febrero de 2009 hubo una producción en el Teatro Aalto de la Ópera de Essen. Si bien algunos aspectos de la producción pueden haber sido inusuales, un crítico señaló que "colocar las Danzas (polovtsianas) como final es una idea elegante... el director Andrejs Zagars y el director de orquesta Noam Zur han presentado así una musicalmente y dramatúrgicamente coherente Prince Igor. Un aplauso sincero por una velada que mereció la pena en la ópera."

En 2011 hubo un concierto en Moscú de Helikon Opera, basado en la reconstrucción de Pavel Lamm. La musicóloga Anna Bulycheva completó una nueva edición basada en 92 manuscritos supervivientes de Borodin y se publicó en 2012.

En 2014, el Metropolitan Opera de la ciudad de Nueva York presentó una versión reconcebida, cantada en ruso por primera vez allí. El director Dmitri Tcherniakov y el director de orquesta Gianandrea Noseda eliminaron la mayoría de las melodías aportadas por Rimsky-Korsakov y Glazunov, aunque conservaron las de esos compositores. orquestaciones. Agregaron muchos fragmentos de Borodin que Rimsky-Korsakov y Glazunov habían omitido, basando su trabajo en muchas décadas de investigación musicológica. Reorganizaron el orden en que aparecía parte del material, en algunos casos teniendo en cuenta las notas dejadas por Borodin. La concepción general hizo que la ópera fuera más un drama psicológico sobre el Príncipe Igor y su estado de ánimo, dada la profunda depresión en la que entró siguiendo a sus soldados. derrota ante los polovtsianos. Se reordenó toda la ópera: después del prólogo, en el que el eclipse solar se tomó como un mal presagio, el Acto 1 presentaba una secuencia onírica que trataba de la relación de Igor y su hijo con el general polovtsiano y su hija en el campo polovtsiano. El segundo acto se ocupó en gran medida de las payasadas del príncipe Galitsky en Putivyl y terminó con la destrucción de la ciudad. El tercer acto terminó con el Príncipe Igor saliendo de su depresión para comenzar la reconstrucción de la ciudad destruida. Esta producción estuvo protagonizada por el bajo ruso Ildar Abdrazakov en el papel principal con la soprano ucraniana Oksana Dyka como Yaroslavna. Las actuaciones en Nueva York incluyeron una transmisión HD mundial. La producción fue producida conjuntamente con De Nederlandse Opera de Amsterdam.

Al comienzo de la Ceremonia de Apertura de los Juegos Olímpicos de Invierno en Sochi, Rusia, en febrero de 2014, se tocó parte de la música de Borodin de esta ópera mientras un sol eclipsado, en forma de media luna, se desplazaba por los niveles superiores. del centro del estadio, mostrando la base de la historia rusa en la historia del Príncipe Igor.

Historial de publicaciones

  • 1885, tres arias, puntaje de piano-vocal, edición de Borodin, W. W. Bessel, San Petersburgo
  • 1888, partitura pianal, edición de Rimsky-Korsakov & Glazunov, M. P. Belyayev, Leipzig
  • 1888, puntuación completa, edición de Rimsky-Korsakov & Glazunov, M. P. Belyayev, Leipzig
  • 1953, partitura pianista-vocal, edición de Rimsky-Korsakov & Glazunov, Muzgiz, Moscú
  • 1954, puntuación completa, edición de Rimsky-Korsakov & Glazunov, Muzgiz, Moscú
  • 2012, la partitura de piano-vocal, la versión original, editada por Bulycheva, Classica-XXI, Moscú

Funciones

Función Tipo de voz St. Petersburg premiere,
4 de noviembre (23 de octubre O.S.) 1890,
(Conductor: Karl Kuchera)
Estreno de Moscú,
1892
(Conductor: –)
Teatro Bolshoi, Moscú,
1898
(Conductor: –)
Igor Svyatoslavich, Príncipe de Novgorod-Severskybaritone Ivan Melnikov Ivan Goncharov Pavel Khokhlov
Yaroslavna, su esposa por su segundo matrimoniosoprano Olga Olgina Yelena Tsvetkova Mariya Deysha-Sionitskaya
Vladimir Igorevich, El hijo de Igor de su primer matrimoniotenor Mikhail Dmitrievich Vasilyev Mikhaylov Leonid Sobinov
Galitsky (Vladimir Yaroslavich), Príncipe de Galich, hermano de la princesa Yaroslavnalista como "alto bajo" Stepan Vlasov
Konchak, Polovtsian khanbajo Mikhail Koryakin Aleksandr Antonovsky Stepan Trezvinsky
Gzak, Polovtsian khansilencio
Konchakovna, hija de Khan Konchakcontralto Mariya Slavina Azerskaya
Ovlur, a Christian Polovtsiantenor Uspensky
Skula, un godok-playerbajo Fyodor Stravinsky Vasiliy Tyutyunnik
Yeroshka, un godok-playertenor Grigoriy Ugrinovich Konstantin Mikhaylov-Stoyan
Enfermera de Yaroslavna mezzo-soprano
Una doncella Polovtana mezzo-soprano Dolina
Coro, roles silenciosos: príncipes y princesas rusas, boyares y boyarynas, ancianos, guerreros rusos, doncellas, gente, khans Polovtsian, novias de Konchakovna, esclavos de Khan Konchak, prisioneros rusos, centinelas polovtas

Nota:

  • El nombre real dado de la histórica Yaroslavna es Yefrosinya (ruso: фросинья, Inglés: Euphrosina). Yaroslavna es una patronímica, que significa "hija de Yaroslav". El nombre de Konchakovna se deriva igualmente.
  • El hermano de Yaroslavna, Vladimir Yaroslavich, a menudo se llama "Prince Galitsky" (Ruso: Князь Галицкий), llevando a la idea equivocada de que era un príncipe por el nombre de Galitsky. De hecho, era un hijo del príncipe de Galich Yaroslav Osmomysl. Prince Galitsky es un título que significa "Prince of Galich".

Sinopsis

Tiempo: El año 1185

Lugar: La ciudad de Putivl (prólogo, Hechos 1 y 4); un campo polovtsiano (Hechos 2 y 3)

Diseño de disfraces de Konstantin Korovin para Igor en la producción de Prince Igor en el Teatro Mariinsky, 1909

Nota: Como se analiza en este artículo, la decisión final de Borodin sobre el orden de los dos primeros actos no está clara. El agrupamiento tradicional presentado aquí es el de la edición de Rimsky-Korsakov-Glazunov. En muchas producciones, se omite el Acto 3.

Prólogo

La plaza de la catedral en Putivl

El príncipe Igor está a punto de emprender una campaña contra los cumanos/polovtsy y sus kanes que han atacado previamente las tierras rusas. El pueblo canta su alabanza y la de su hijo, los demás jefes y el ejército (Estribillo: "Gloria al hermoso Sol"). Se produce un eclipse solar para consternación general. Dos soldados Skula y Yeroshka desertan seguros de que Vladimir Yaroslavich, el príncipe Galitsky, les ofrecerá un trabajo más de su agrado. Aunque Yaroslavna, la esposa de Igor, toma el eclipse como un mal augurio, Igor insiste en que el honor exige que vaya a la guerra. Él la deja al cuidado de su hermano, el príncipe Galitsky, quien habla de su gratitud a Igor por protegerlo después de que su padre y sus hermanos lo expulsaron de su propia casa. La gente canta un gran coro de alabanza (Estribillo: "Gloria a la multitud de estrellas") mientras el anfitrión emprende su campaña contra los Polovtsy.

Acto 1

Escena 1: Corte de Vladimir Galitsky en Putivl

G. Petrov as Galitsky (1970)

Los seguidores de Galitsky cantan sus alabanzas. Skula y Yeroshka ahora están trabajando como jugadores de gudok. Entretienen a los seguidores y todos cantan sobre cómo Galitsky y sus hombres secuestraron a una mujer joven y cómo ella suplicó que se le permitiera regresar con su padre sin ser deshonrada. El príncipe llega y canta sobre cómo, si fuera el Príncipe de Putivl, bebería y festejaría todo el día mientras dictaba sentencias y tendría a las doncellas más hermosas con él toda la noche (La Canción de Galitsky). El tesoro se gastaría en él y sus hombres mientras su hermana estaría rezando en un monasterio. Un grupo de mujeres jóvenes le ruegan al príncipe que devuelva a su amigo secuestrado. Él los amenaza y los ahuyenta, diciendo que ahora ella vive lujosamente en sus habitaciones y no tiene que trabajar. El príncipe regresa a sus aposentos habiendo mandado a buscar vino para sus seguidores. Los jugadores de gudok y los seguidores del príncipe se burlan de las mujeres. Se preguntan qué podría pasar si Yaroslavna se entera de lo que sucede, pero luego se dan cuenta de que estaría indefensa con todos sus hombres yendo a la guerra. Cantan sobre cómo son todos borrachos y cuentan con el apoyo de Galitsky. Los hombres deciden ir a la plaza del pueblo para declarar a Galitsky Príncipe de Putivl, dejando atrás solo a los dos músicos borrachos.

Escena 2: Una habitación en el palacio de Yaroslavna

Yaroslavna está sola preocupada por no saber nada de Igor y sus compañeros (Arioso de Yaroslavna). Ella canta sobre sus noches de lágrimas y pesadillas y recuerda cuando era feliz con Igor a su lado. La enfermera trae a las jóvenes que le cuentan a Yaroslavna sobre su amigo secuestrado. Al principio son reacios a revelar al culpable, pero finalmente nombran a Galitsky y hablan de cómo él y sus seguidores borrachos causan problemas en Putivl. Entra Galitsky y las mujeres huyen. Yaroslavna le pregunta sobre la verdad de su historia y él se burla de ella diciéndole que debería tratarlo como un invitado en su casa. Ella lo amenaza con lo que hará Igor a su regreso, pero Galitsky responde que puede tomar el trono cuando quiera. Yaroslavna lo acusa de repetir la traición que cometió contra su padre, pero él responde que solo bromeaba y le pregunta si tiene un amante ahora que su esposo no está. Ella lo amenaza con enviarlo de regreso a su padre. Él responde que devolverá a la niña pero que tomará otra más tarde y se va. El consejo de boyardos llega para informar a Yaroslavna que los Polovtsy bajo el mando de Khan Gzak están a punto de atacar Putivl. El ejército de Igor ha sido completamente destruido y él ha sido herido y capturado con su hijo y su hermano. Después de un momento de desmayo, Yaroslavna ordena que se envíen mensajeros a los aliados de la ciudad, pero los boyardos informan que los caminos están cortados, algunos pueblos se rebelan y sus príncipes serán capturados. Los Boyardos dicen que organizarán la defensa pero Galitsky regresa con sus seguidores para exigir que se elija un nuevo Príncipe. Su séquito dice que debería ser él, ya que es el hermano de Yaroslavna y el cuñado de Igor. Los boyardos se niegan. La discusión es interrumpida por la vista de llamas y el sonido de mujeres llorando. Algunos de los boyardos huyen; algunos se unen a la batalla, otros protegen a la Princesa. Llaman al ataque el juicio de Dios.

Diseño de escena de Ivan Bilibin (1930)

Acto 2

Noche en el Campamento Polovtsiano

Las doncellas polovtsianas cantan comparando el amor con una flor que se marchita en el calor del día y revive por la noche. Bailan juntos (Danza de las Doncellas Polovtsianas). Konchakovna se une al canto con la esperanza de que su propio amante se le una pronto (Konchakovna's Cavatina). Los prisioneros rusos llegan de su día de trabajo y expresan su gratitud cuando son alimentados por Konchakovna y las doncellas. Sus guardias se retiran por la noche dejando solo a Ovlur, un cristiano, a cargo. Vladimir, hijo de Igor, canta sobre su esperanza de que su amor pronto se una a él ahora que el día se está desvaneciendo (Vladimir's Cavatina). Su amor es Konchakovna. Ella llega y los dos cantan sobre su amor y su deseo de casarse (Love Duet). Si bien su padre consentirá en el matrimonio, saben que el suyo no lo hará. Se separan cuando oyen venir a Igor. Canta sobre su desgracia y tormento al ser capturado con sus seguidores muertos (Aria del príncipe Igor). Siente que solo su esposa será leal. Espera tener la oportunidad de recuperar su honor. Ovlur insta a Igor a escapar y el príncipe accede a pensarlo. Khan Konchak le pregunta si todo está bien (Aria de Konchak) y él responde que el halcón no puede vivir en cautiverio. Konchak dice que como Igor no pidió clemencia, no es un prisionero sino un invitado de honor igual a un Khan. Igor le recuerda que él también sabe lo que es estar cautivo. Konchak le ofrece la libertad a Igor si promete no volver a hacerle la guerra, pero él se niega diciendo que no puede mentir. Konchak lamenta que no hayan nacido para ser aliados. Entonces habrían capturado toda Rusia. Convoca a los esclavos polovtsianos para entretener a Igor y a él mismo y le ofrece a Igor su elección. Mientras los esclavos bailan, los Polovtsy cantan la gloria de Konchak (Danzas Polovtsianas).

Acto 3

El campo polovtsiano

El ejército polovtsiano regresa triunfante cantando las alabanzas de Khan Gzak (Marcha polovtsiana). Konchak canta sobre el saqueo de Putivl y otras victorias y predice con confianza que pronto conquistarán toda Rusia. Igor y su hijo Vladimir ven sus peores temores confirmados por los nuevos cautivos. Vladimir y los otros prisioneros instan a Igor a escapar, pero al principio él se muestra reacio, cantando sobre su vergüenza y diciendo que es el deber de los otros príncipes rusos salvar la patria (Monólogo de Igor, edición Mariinsky solamente). Ovlur ahora llega para decir que ha preparado caballos para Igor y Vladimir e Igor ahora acepta escapar. Llega la angustiada Konchakovna, desafiando a Vladimir a mostrar su amor llevándola con él o quedándose. Igor insta a su hijo a que venga, pero Vladimir se siente incapaz de dejar Konchakovna, quien amenaza con despertar al campamento. Finalmente, Igor huye solo y Konchakovna hace sonar la alarma. Ella y su padre se niegan a dejar que los Polovtsy maten a Vladimir. En cambio, Konchak ordena la muerte de los guardias y casa a Vladimir con su hija. En cuanto a Igor, Konchak piensa más en él por su escape.

Acto 4

Amanecer en Putivl

Yaroslavna llora por su separación de Igor y la derrota de su ejército, culpando a los mismos elementos por ayudar al enemigo (El Lamento de Yaroslavna). Las mujeres campesinas no culpan al viento sino a Khan Gzak por la devastación. Cuando Yaroslavna mira a su alrededor para reconocer la destrucción, ve a dos jinetes en la distancia que resultan ser Igor y Ovlur. Los dos amantes cantan sobre su alegría de estar reunidos y sobre la expectativa de que Igor lleve a los rusos a la victoria contra el Khan. Sin darse cuenta del regreso de Igor, Skula y Yeroshka, los jugadores de gudok borrachos, cantan una canción que se burla de él. Entonces lo notan en la distancia. Después de un momento de pánico por lo que les sucederá, Skula dice que deben confiar en su astucia y decide un plan que los salvará. Tocan las campanas de la iglesia para convocar a una multitud. Aunque la gente al principio los trata con sospecha, los jugadores de gudok logran convencer a la multitud de que Igor ha regresado y a los boyardos de que son fieles seguidores del verdadero príncipe y no de Galitsky. Todos celebran con alegría el regreso de Igor.

Arias y números principales

Overture

Prólogo

Chorus: "Glory to the beautiful Sun", «Солнцу красному слава!» (Personas de Putivl)
Coro: «Gloria a la multitud de estrellas», « leer la obra» (Personas de Putivl)

Acto 1

Canción: "Si tan sólo tuviera el honor", «Itолько б мне дождаться чести» (Galitsky)
Arioso: "Ha pasado mucho tiempo", «Немало времени прошло с тех пор» (Yaroslavna)

Acto 2

Danza: "Dance of the Polovtsian Maidens", «Пляска половецких девушек» (Orchestra)
Cavatina: "La luz del día se desvanece", «Меркнет свет дневной» (Konchakovna)
Cavatina: "Lentamente el día murió", «Métodos los días de vida» (Vladimir)
Dueto: "¿Eres tú, mi Vladimir?", «Típicos, Владимир мой?» (Konchakovna, Vladimir)
Aria: "Sin sueño, sin descanso para mi alma atormentada", «Ни сна, ни отдыха измученной душе» (Igor)
Aria: "¿Estás bien, Príncipe?", «¿Por qué?» (Konchak)
Polovtsian Dances: "Fly away on the wings of the wind", «Улетай на крыльях ветра» (Slaves, Konchak)

Acto 3

Marcha: "Polovtsian March", "Половецкий марш" (Orchestra)
¡Vladimir! ¿Es todo esto realmente cierto?", «Владимир! Ужель все это равда?» (Konchakovna, Vladimir, Igor)

Acto 4

Aria: "Oh, lloro", «Aх, плачу я» (Yaroslavna)
Coro: "Dios oyó nuestras oraciones", «Знать, господь мольбы услышал» (Personas de Putivl)

Tanto la Obertura del Príncipe Igor como las "Danzas polovtsianas" (del Acto II) son estándares de concierto bien conocidos. Junto con la "Marcha Polovtsiana", forman la llamada "suite" de la ópera

Análisis crítico

El príncipe Igor es un elemento básico de la ópera rusa, pero no ha viajado mucho al extranjero. Una razón obvia es el idioma ruso, aunque la traducción al italiano fue una vez una solución.

Otra explicación de la falta de aceptación es su falta de unidad como resultado de su estado inacabado. A pesar de la habilidad y los esfuerzos de los editores Rimsky-Korsakov y Glazunov, la ópera sigue siendo episódica y dramáticamente estática, un problema del que el propio compositor era consciente cuando se embarcó en la composición (ver cita anterior en "Composition History"). Esto es en parte una consecuencia del fracaso de Borodin para completar un libreto antes de comenzar la composición de la música, el mismo problema que acosó a su colega Mussorgsky en la composición de Khovanshchina. Ambos compositores escribieron sus libretos pieza por pieza mientras componían la música, ambos perdieron de vista el hilo narrativo general de sus óperas y terminaron con páginas y páginas de música que necesitaban ser sacrificadas para armar un todo cohesivo. Además, ambos fallecieron antes de terminar sus óperas, dejando la tarea de finalización, edición y orquestación en ambos casos a Rimsky-Korsakov.

Práctica de interpretación

Una de las principales consideraciones al interpretar Príncipe Igor es la cuestión de si incluir el Acto 3, gran parte del cual fue compuesto por Glazunov. La práctica de omitirlo se mencionó ya en 1909 en las memorias de Rimsky-Korsakov. Muchas producciones dejan fuera el Acto 3 porque "no transmite convicción ni musical ni dramáticamente". Por otro lado, mantener el acto tiene ciertos beneficios. Contiene algunas páginas excelentes (p. ej., la "Marcha polovtsiana"), proporciona un vínculo importante en la narración (la huida de Igor, el destino de Vladimir) y es el origen de algunos de los temas memorables escuchados por primera vez en la obertura (el trío, fanfarrias de metales). Afortunadamente, rara vez se considera la opción de omitir la excelente obertura, también conocida por haber sido compuesta por Glazunov.

Recientemente, la cuestión de cuál es la mejor secuencia de escenas en la que representar la ópera ha cobrado cierta importancia. Borodin no completó un libreto antes de componer la música para Prince Igor. La ópera se ha representado tradicionalmente en la edición realizada por Rimsky-Korsakov y Glazunov. Será obvio que las posiciones a las que asignaron el Prólogo, el Acto 3 y el Acto 4 no pueden cambiarse para que la historia tenga sentido. Sin embargo, debido a que los eventos del Acto 1 y el Acto 2 se superponen y son independientes entre sí, el Acto 2 también puede preceder al Acto 1 sin pérdida de coherencia. Los musicólogos soviéticos Pavel Lamm y Arnold Sokhor informaron de la existencia de un plan escrito (ahora en el Museo de Cultura Musical de Glinka, Moscú), de puño y letra de Borodin, que especificaba esta secuencia de escenas:

  1. El presagio del cielo (Prologo)
  2. Prisión (Ley 2)
  3. Corte de Galitsky (Ley 1, Escena 1)
  4. Palacio de Yaroslavna (Ley 1, Escena 2)
  5. Escape (Act 3)
  6. Retorno (Ley 4)

Sokhor evaluó el plan como no escrito después de 1883. La grabación de 1993 del Príncipe Igor de Valery Gergiev con la Kirov Opera presenta una nueva edición de la partitura con adiciones encargadas al compositor Yuri Faliek para una producción en el Teatro Mariinsky, adoptando esta hipotética secuencia original. Los autores de las notas de la grabación afirman que este orden equilibra mejor la estructura musical de la partitura al alternar los actos en los escenarios ruso y polovtsiano con sus atmósferas musicales distintivas.

A pesar de esta justificación, hay razones para mantener la secuencia tradicional. El Acto II contiene la mayoría de los números por los que se conoce la obra en la actualidad, con el aria melancólica y apasionada de Igor ('Oh, dame libertad') en el centro, flanqueada por la cavatina de Vladimir. y el aria de Konchak, sin mencionar la emocionante conclusión proporcionada por las Danzas polovtsianas. Mover su riqueza de arias y danzas desde el centro de la obra hasta cerca del comienzo puede debilitar la ópera&#39.;s estructura.

La "edición Mariinsky" hace otros cambios importantes y adiciones a la partitura. Aunque se conserva gran parte del material compuesto u orquestado por Glazunov y Rimsky-Korsakov, hay adiciones extraídas de la partitura vocal inédita de Pavel Lamm, orquestada y enlazada por Faliek. Los cambios incluyen:

  • Cerca de 200 bares añadidos a la escena en el palacio de Yaroslavna que hacen explícita la rebelión de Galitsky
  • Diversas adiciones y absorciones de la Ley 3, incluida la restauración de un monólogo para Igor compuesto por Borodin en 1875. A review in Gramophone Destaca cómo el monólogo recién añadido "ayuda a dar un enfoque ponderado al Act 3, de lo contrario una hazaña fenomenal de la reconstrucción en la parte de Glazunov, pero de alguna manera insubstancial".
  • Un coro final diferente para la Ley 4, "Gloria a la multitud de estrellas", una repetición del material del prólogo. Esta idea está históricamente justificada, ya que Borodin había colocado originalmente este coro al final de la ópera en forma de un epílogo [ver la cita de Rimsky-Korsakov arriba bajo la historia de la Composición]. Esto lamentablemente requiere la eliminación del coro subsiguiente de Borodin, "Dios oyó nuestras oraciones".

En Occidente, la ópera a menudo se presenta en idiomas distintos al ruso. Por ejemplo, la grabación de 1960 con Lovro von Matačić está cantada en alemán, la grabación de 1964 con Armando La Rosa Parodi está en italiano y la grabación de 1982 con David Lloyd-Jones está en inglés. Por otro lado, las grabaciones de Bernard Haitink de 1990 y Oscar Danon de 1962 son representaciones occidentales cantadas en ruso.

Estructura

  • Esta es una mesa clasificable. Haga clic en el botón junto al criterio que desea utilizar para ordenar la información.
  • Los números se dan de acuerdo con la edición tradicional Rimsky-Korsakov-Glazunov.
  • Las fechas se refieren a la composición, no a la orquestación. Cuando un par de fechas difieren, una gran brecha (más de un año) puede indicar una interrupción de la composición o una revisión del número musical.
  • En No.1 (el prólogo), la escena Eclipse (301 bares) fue orquestada por Rimsky-Korsakov y el resto por Borodin.
No. Leyes Número Comienzo Final Compositor Orchestrator
Overture18871887GlazunovGlazunov
1Prologue18761885BorodinBorodin*
2aActa 1, Escena 1Chorus18751875BorodinRimsky-Korsakov
2bActa 1, Escena 1Recitativa y Canción: Galitsky18791879BorodinBorodin
2cActa 1, Escena 1Recitativo: Galitskyn.a.n.a.BorodinRimsky-Korsakov
2dActa 1, Escena 1El Coro de Maiden y Scenan.a.n.a.BorodinRimsky-Korsakov
2eActa 1, Escena 1Scena: Skula, Yeroshkan.a.n.a.BorodinRimsky-Korsakov
2fActa 1, Escena 1Canción en honor del Príncipe Galitsky: Skula, Yeroshka18781878BorodinRimsky-Korsakov
2gActa 1, Escena 1Chorusn.a.n.a.BorodinRimsky-Korsakov
3Acta 1, Escena 2Arioso: Yaroslavna18691875BorodinRimsky-Korsakov
4Acta 1, Escena 2Scena: Yaroslavna, Enfermera, Chorus18791879BorodinBorodin
5Acta 1, Escena 2Scena: Yaroslavna, Galitsky18791879BorodinRimsky-Korsakov
6Acta 1, Escena 2Finale: Yaroslavna, Galitsky, Chorus18791880BorodinRimsky-Korsakov
7Ley 2Chorus of Polovtsian Maidensn.a.n.a.BorodinRimsky-Korsakov
8Ley 2Danza de Maidens Polovtsiann.a.n.a.BorodinRimsky-Korsakov
9Ley 2Cavatina: Konchakovna18691869BorodinBorodin
10Ley 2Konchakovna, Chorus18871887Rimsky-Korsakov / GlazunovRimsky-Korsakov / Glazunov
11Ley 2Recitativo y Cavatina: Vladimir18771878BorodinBorodin
12Ley 2Duet: Vladimir, Konchakovna18771878BorodinRimsky-Korsakov
13Ley 2Aria: Igor18811881BorodinRimsky-Korsakov
14Ley 2Scena: Igor, Ovlurn.a.n.a.BorodinRimsky-Korsakov
15Ley 2Aria: Konchak18741875BorodinBorodin
16Ley 2Recitativo: Igor, Konchakn.a.n.a.BorodinRimsky-Korsakov
17Ley 2Polovtsian Dances with Chorus18691875BorodinBorodin / Rimsky-Korsakov / Lyadov
18Ley 3Marcha Polovtsiana18691875BorodinBorodin / Rimsky-Korsakov
19Ley 3Canción: Konchakn.a.n.a.GlazunovGlazunov
20Ley 3Recitativa y Scenan.a.n.a.BorodinGlazunov
22Ley 3Recitativo: Ovlur, Igor18881888GlazunovGlazunov
23Ley 3Igor, Vladimir, Konchakovnan.a.1888Borodin / GlazunovGlazunov
24Ley 3Finale: Konchakovna, Konchak, Chorus1884n.a.Borodin / GlazunovGlazunov
25Ley 4Lament: Yaroslavna18751875BorodinBorodin
26Ley 4Peasant's Chorus18791879BorodinBorodin
27Ley 4Recitativo y Dueto: Yaroslavna, Igor18761876BorodinRimsky-Korsakov
28Ley 4Canción de los jugadores de Gudok, Scena y Chorusn.a.n.a.BorodinRimsky-Korsakov
29Ley 4Finale: Skula, Yeroshka, Chorusn.a.n.a.BorodinBorodin / Rimsky-Korsakov

Grabaciones

Esta es una lista de grabaciones de estudio. Puede encontrar una lista completa de todas las grabaciones de Prince Igor en operadis-opera-discography.org.uk

Audio

  • 1936-38, Lev Steinberg, Aleksander Orlov y Alexander Melik-Pashayev (conductor), Bolshoi Theatre Orchestra y Chorus, Alexander Baturin (Igor), Xenia Derzhinskaya (Yaroslavna), Ivan Kozlovsky (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Maxim Mikhailovna
  • 1941, Aleksandr Melik-Pashayev (conductor), Bolshoi Theatre Orchestra y Chorus, Alexander Baturin (Igor), Sofia Panova (Yaroslavna), Ivan Kozlovsky (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Maxim Mikhailov (Konchak), Nadezhda Obukhova (Konchakovna)
  • 1952, Aleksandr Melik-Pashayev (conductor), Bolshoy Theatre Orchestra y Chorus, Andrey Ivanov (Igor), Yelena Smolenskaya (Yaroslavna), Sergey Lemeshev (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Mark Reyzen (Konchak), Vera Borisenko (Konchakovna)
  • 1955, Oskar Danon (conductor), Belgrado National Opera Orchestra y Chorus; Dušan Popović (Igor), Valerija Heybalova (Yaroslavna), Noni Zunec (Vladimir), Žarko Cvejić (Galitsky, Konchak), Melanija Bugarinović (Konchakovna)
  • 1966, Jerzy Semkow (conductor), Teatro Nacional de la Ópera de Sofía; Constantin Chekerliiski (Igor), Julia Wiener (Yaroslavna), Todor Todorov (Vladimir), Boris Christoff (Galitsky, Konchak), Reni Penkova (Konchakovna)
  • 1969, Mark Ermler (conductor), Bolshoy Theatre Orchestra y Chorus; Ivan Petrov (Igor), Tatyana Tugarinova (Yaroslavna), Vladimir Atlantov (Vladimir), Artur Eisen (Galitsky), Aleksandr Vedernikov (Konchak), Yelena Obraztsova (Konchakovna)
  • 1990, Emil Tchakarov (conductor), Sofia Festival Orchestra y National Opera Chorus, Boris Martinovich (Igor), Stefka Evstatieva (Yaroslavna), Kaludi Kaludov (Vladimir), Nicola Ghiuselev (Galitsky), Nicolai Ghiaurov (Konchak), Alexandrina Milcheva-Nonova (Konchakovna) Sony 44878
  • 1993, Valery Gergiev (conductor), Kirov Opera Orchestra y Chorus; Mikhail Kit (Igor), Galina Gorchakova (Yaroslavna), Gegham Grigoryan (Vladimir), Vladimir Ognovienko (Galitsky), Bulat Minjelkiev (Konchak), Olga Borodina (Konchakovna), Philips 442–537–2.

Vídeo

  • 1981 Evgeny Nesterenko (Prince Igor), Elena Kurovskaya (Jaroslavna), Vladimir Sherbakov (Vladimir Igorevich), Alexander Vedernikov (Prince Galitsky), Boris Morozov (Konchak), Tamara Sinyavskaya (Konchakovna), Vladimir Petrov (Ovlur), Valery Yaroslavtsev (Skula), Konstan
  • 1993 Nikolai Putilin, Galina Gorchakova, Evgeny Akimov, Sergey Aleksashkin, Vladimir Vaneev, Olga Borodina, Kirov Opera & Ballet, Valery Gergiev

Cultura popular

En el musical estadounidense Kismet (1953), la mayor parte de la partitura fue adaptada de obras de Borodin. Los temas de las Danzas Polovtsianas del Príncipe Igor se utilizaron ampliamente y la "Danza Deslizante de las Doncellas" proporcionó la melodía para la popular canción 'Stranger in Paradise'.

En Los Simpson episodio "Simpson Tide", los Boyars' Coro (Acto 1, Escena 2) suena mientras los tanques emergen de las carrozas del desfile durante un desfile por la paz en la Plaza Roja frente a San Basilio, los soldados salen de un edificio, el Muro de Berlín se vuelve a erigir del suelo., y Lenin se levanta de su tumba diciendo '¡Rrr! Hay que aplastar al capitalismo, ¡rrr!". La "Danza deslizante de las doncellas" también se reproduce durante el dibujo animado Itchy and Scratchy del día de San Valentín que aparece en el episodio "I Love Lisa" de Los Simpson.

Se pueden escuchar citas musicales de las Danzas Polovtsianas:

  • en el 1997 de Warren G golpeó "Prince Igor", y en la canción "Echoes" en el álbum de Pink Floyd de 1971, "Meddle"
  • Masterplan – Lonely Winds Of War (2010)
  • Arash feat. Helena – Angels Lullaby (2021)

Contenido relacionado

Erich von Hornbostel

Fred Quimby

Música de Nueva Zelanda

La música de Nueva Zelanda ha sido influenciada por una serie de tradiciones, incluida la música maorí, la música introducida por los colonos europeos...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save