Princesa mágica Minky Momo
Magical Princess Minky Momo (魔法のプリンセス ミンキー モモ, Mahō no Purinsesu Minkī Momo) is a Japanese magical girl anime franchise by Ashi Productions. The original series ran between 1982 and 1983 on TV Tokyo and inspired three OVAs between 1985 and 1987. A second television series, titled Magical Princess Minky Momo: Hold on to Your Dreams (魔法のプリンセスミンキーモモ 夢を抱きしめて, Mahō no Purinsesu Minkī Momo: Yume o Dakishimete), ran on NTV between 1991 and 1992, and like the original, it spawned home video follow-ups. A third Momo series began in 2004, this time as a manga titled Miracle Dream Minky Momo (みらくる・ドリーム ミンキーモモ, Mirakuru Dorīmu Minkī Momo) in Shogakukan's Shōgaku Ninensei magazine.
En 2006, el escritor Takeshi Shudo expresó su interés en hacer una tercera serie de televisión animada de Momo. En 2009, Ashi Productions anunció una nueva producción de Momo, pero aún no se ha hecho pública, probablemente debido a la muerte de Shudo en 2010.
Parcela
Momo es una princesa de Fenarinarsa (フェナリナーサ, Fenarināsa), "la tierra de los sueños en el cielo". Fenarinarsa es el lugar de residencia de los personajes de los cuentos de hadas. Estaba en peligro de salir de la órbita de la Tierra y desaparecer, porque la gente del planeta perdió sus sueños y esperanzas. El rey y la reina de Fenarinarsa enviaron a su hija Momo a la Tierra para ayudar a la gente a recuperarlos. Momo se convirtió en la hija de una joven pareja sin hijos, acompañada de tres seguidores con la apariencia de un perro (Sindbook), un mono (Mocha) y un pájaro (Pipil). En la Tierra, Momo adopta la apariencia de una adolescente. Para ayudar al planeta a recuperar sus esperanzas y sueños, Momo se transforma en una versión adulta de sí misma, con una ocupación adaptada a la situación (azafata de avión, agente de policía, entrenadora de fútbol, veterinaria y muchas más). Cada vez que Momo logra hacer feliz a la persona afectada, la corona de Fenarinarsa brilla. Cuando brilla cuatro veces, aparece una joya en la corona. Una vez que aparecen doce joyas, Fenarinarsa regresará a la Tierra.
Más adelante en la serie, la tarea queda incompleta ya que Momo pierde sus poderes mágicos y poco después muere en una colisión con un camión lleno de juguetes. Se reencarna en un bebé, la verdadera hija de la pareja en la Tierra.
Media
Serie de televisión de 1982
The first anime television series, Magical Princess Minky Momo, premiered on March 18, 1982 and concluded on May 26, 1983 on NTV after 63 episodes. The series inspired a crossover short film with Studio Pierrot's Creamy Mami, the Magic Angel called Long Goodbye: Magical Angel Creamy Mami VS Magical Princess Minky Momo Decisive Theatrical Battle (魔法のプリンセスミンキーモモVS魔法の天使クリィミーマミ 劇場の大決戦, Mahō no Purinsesu Minkī Momo VS Mahō no Tenshi Kuryimī Mami Gekijō no Daisakusen) that was released on June 15, 1985, attached to the latter's theatrical film. The following month, a Peter Pan-themed OVA named Magical Princess Minky Momo: La Ronde in my Dream (魔法のプリンセスミンキーモモ 夢の中の輪舞, Mahō no Purinsesu Minkī Momo: Yume no Naka no Rinbu) was released in Japan. On January 21, 1987, Ashi released an animated music video titled Magical Princess Minky Momo: Hitomi no Seiza Minky Momo Song Special (魔法のプリンセスミンキーモモ 瞳の星座ミンキーモモSONGスペシャル, Mahō no Purinsesu Minkī Momo: Hitomi no Seiza Minkī Momo Song Supesharu). The second season, she against Evil Shadow in the dream.
# | Título | Fecha original del aire | |
---|---|---|---|
1 | "Amor a los amores minky Momo" Transliteración: "Rabu Rabu Minkī Momo" (Japonés: Rebajar el cuerpo de la unidad) | 18 de marzo de 1982 | |
2 | "Cámbiate con los cristales" Transliteración: "Megane de Chāmu Appu" (Japonés: .) | 25 de marzo de 1982 | |
3 | "Run, Super Rider" Transliteración: "Hashire Sūpā Raidā" (Japonés: .) | 1o de abril de 1982 | |
4 | "El niño vio al pájaro azul" Transliteración: "Aoi Tori o Mita Shōnen" (Japonés: ▪) | 8 de abril de 1982 | |
5 | "El Príncipe Bratty: Gran Libre Para Todopoderoso" Transliteración: "Warugaki Ōji Dai Konsen" (Japonés: Identificada) | 15 de abril de 1982 | |
6 | "Red Roses in the Tennis Court" Transliteración: "Tenisukōto ni Akai Bara" (Japonés: RECIBIDAS) | 22 de abril de 1982 | |
7 | "The Beloved Nightingale" Transliteración: "Naichingēru wa Osuki" (Japonés: Me gusta) | 29 de abril de 1982 | |
8 | "Heart-Breaking Female Police Officer" Transliteración: "Fujin Keikantte Tsurai no Ne" (Japonés: 婦 Todavía no sé más información) | 6 de mayo de 1982 | |
9 | "Music Festival in The Forest" Transliteración: "Mori no Ongakusai" (Japonés: 中文) | 13 de mayo de 1982 | |
10 | "Gran Pursuit on a Highway" Transliteración: "Haiuei Dai Tsuiseki" (Japonés: Веливанивани) | 20 de mayo de 1982 | |
11 | "Kitten, el encantador artista de la belleza" Transliteración: "Koi no Biyōshi yo Koneko-chan" (Japonés: VALORACIÓN) | 27 de mayo de 1982 | |
12 | "Mysterious Thief Lupin: Great Counterattack" Transliteración: "Kaitō Rupin Dai Hangeki" (Japonés: 怪盗ulutificando) | 3 de junio de 1982 | |
13 | "El Mago y los 11 Boys" Transliteración: "Majutsushi a Jūichi-nin no Shōnen" (Japonés: Гленноговаленивани ваниениениени ваниениени нениентениени нени нениени непели ненени нени вай) | 10 de junio de 1982 | |
14 | "El corredor recibe el Objetivo" Transliteración: "Gōru wa Itadaki Gekisō Rēsā" (Japonés: нелительныенины) | 17 de junio de 1982 | |
15 | "El tren de velocidad no parará" Transliteración: "Bōsō Ressha ga Tomaranai" (Japonés: .) | 24 de junio de 1982 | |
16 | "Minky Momo in a Wilderness" Transliteración: "Kōya no Minkī Momo" (Japonés: 荒野) | 1° de julio de 1982 | |
17 | "Ataque de amor a la mansión desolada" Transliteración: "Obake Yashiki de Rabu Atakku" (Japonés: y evolucionaría hacia adelante) | 8 de julio de 1982 | |
18 | "El Tesoro de la Isla Sur" Transliteración: "Minami no Shima no Hihō" (Japonés: ▪) | 15 de julio de 1982 | |
19 | "Fenarinarsa mecanizada" Transliteración: "Kikai Jikake no Fenarināsa" (Japonés: Гелениванитениваниентентеливаниентени) | 22 de julio de 1982 | |
20 | "El Señor de la jungla" Transliteración: "Mitsurin no Ōja" (Japonés: POSIBLE) | 29 de julio de 1982 | |
21 | "Primera Parte: 00 Momo Lot of Crisis" Transliteración: "Zenpen: Daburu 00 Momo Kiki Ippai" (Japonés: пренный неливания) | 5 de agosto de 1982 | |
22 | "Segunda parte: 00 Momo Victorious Password" Transliteración: "Kōhen Daburu 00 Momo Shōri no Angō" (Japonés: Ненный нелиный) | 12 de agosto de 1982 | |
23 | "El Rey Settles Free" Transliteración: "Korogarikonda Ōsama" (Japonés: Глентеликанногиныентенно) | 19 de agosto de 1982 | |
24 | "The Wandering Unicorn" Transliteración: "Sasurai no Yunikōn" (Japonés: .) | 26 de agosto de 1982 | |
25 | "Buena suerte, milagros" Transliteración: "Ganbare Mirakuruzu" (Japonés: ующенногонанннияный) | 2 de septiembre de 1982 | |
26 | "Bride of the Apartion Wood" Transliteración: "Yōmaga Mori no Hanayome" (Japonés: 妖) | 9 de septiembre de 1982 | |
27 | "El Triángulo del Diablo" Transliteración: "Ma no Toraianguru" (Japonés: .) | 16 de septiembre de 1982 | |
28 | "The Speedy Egg Race" Transliteración: "Gekisō Tamago Rēsu" (Japonés: luminarias) | 23 de septiembre de 1982 | |
29 | "Las visitas del OVNI" Transliteración: "UFO ga Yattekita" (Japonés: OVNIENTE) | 30 de septiembre de 1982 | |
30 | "La nave espacial va a la ciudad natal" Transliteración: "Furusato Yuki no Uchūsen" (Japonés: ふелителитьный) | 7 de octubre de 1982 | |
31 | "Revived Legends" Transliteración: "Yomigaetta Densetsu" (Japonés: .) | Octubre 14, 1982 | |
32 | "El mejor que el gran visitante" Transliteración: "Ōkisugita Hōmonsha" (Japonés: ♪♪) | 21 de octubre de 1982 | |
33 | "El amor de Android" Transliteración: "Andoroido no Koi" (Japonés: VALORACIÓN DE VALORACIÓN) | 28 de octubre de 1982 | |
34 | "Princesa de la Tierra de la Profundidad" Transliteración: "Chitei no Kuni no Purinsesu" (Japonés: Грени нели のи петели の) | 4 de noviembre de 1982 | |
35 | "Dreaming Diamond" Transliteración: "Yumemiru Daiyamondo" (Japonés: .) | 11 de noviembre de 1982 | |
36 | "Gran herencia" Transliteración: "Ōinaru Isan" (Japonés: .) | 18 de noviembre de 1982 | |
37 | "Flying Trapeze for Love" Transliteración: "Ai no Kūchū Buranko" (Japonés: ENTRE LOS RECURSOS DE LOS TRABAJOS) | 25 de noviembre de 1982 | |
38 | "Snow Bring the Meets of Fate" Transliteración: "Yuki no Meguriai" (Japonés: 雪い) | 2 de diciembre de 1982 | |
39 | "Assault Minky Mama" Transliteración: "Totsugeki Minkī Mama" (Japonés: .) | 9 de diciembre de 1982 | |
40 | "El Guerrero del Sueño" Transliteración: "Yume no Senshi" (Japonés: делены) | 16 de diciembre de 1982 | |
41 | "Por favor Santa Claus" Transliteración: "Onegai Santakurōsu" (Japonés: ###) | 23 de diciembre de 1982 | |
42 | "La gran táctica de los errores" Transliteración: "Machigai Darake no Dai Sakusen" (Japonés: .) | 30 de diciembre de 1982 | |
43 | "Algún día, mi príncipe vendrá" Transliteración: "Itsuka Ōji Sama ga" (Japonés: Olvidémoslo) | 6 de enero de 1983 | |
44 | "Avento de un ángel" Transliteración: "Tenshi ga Oritekita" (Japonés: RESUMEN DE LAS NACIONES UNIDAS) | 13 de enero de 1983 | |
45 | "El Día de la Magia Desapareció" Transliteración: "Mahō no Kieta Hola." (Japonés: .) | 20 de enero de 1983 | |
46 | "Fenarinarsa en el sueño" Transliteración: "Yume no Fenarināsa" (Japonés: ♪♪) | 27 de enero de 1983 | |
47 | "Minky Momo Graffiti (Part 1)" | 3 de febrero de 1983 | |
48 | "Minky Momo Graffiti (Part 2)" | 10 de febrero de 1983 | |
49 | "A Riddle of Peach and Momo" Transliteración: "Momo a Momo no Nazo" (Japonés: 桃ели в и ва не не не не в не не не не не в и не) | 17 de febrero de 1983 | |
50 | "Warned Against Her Apple" Transliteración: "Ringo ni Goyōjin" (Japonés: Alternativamente) | 24 de febrero de 1983 | |
51 | "Última Acción" Transliteración: "Rasuto Akushon" (Japonés: RESPUESTAS) | 3 de marzo de 1983 | |
52 | "Mocher y el pingüino" Transliteración: "Mochā a Pengin" (Japonés: ) | 10 de marzo de 1983 | |
53 | "El tren corre al fondo de flores" Transliteración: "Ohanabatake o Hashiru Kisha" (Japonés: .) | 17 de marzo de 1983 | |
54 | "Fly, Albatross" Transliteración: "Tobe Arubatorosu Gō" (Japonés: 飛 parecían reaparecer) | 24 de marzo de 1983 | |
55 | "Una vez más con Love Apple" Transliteración: "Rabu Appuru de Mōichido" (Japonés: .· Francia) | 31 de marzo de 1983 | |
56 | "La chica que cae bajo un árbol" Transliteración: "Komorebi no Shōjo" (Japonés: √Īabrada) | 7 de abril de 1983 | |
57 | "Rapsody de aviones de gran alcance" Transliteración: "Jinriki Hikōki Rapusodī" (Japonés: - ¿Qué?) | 14 de abril de 1983 | |
58 | "Nocturna del Fraude" Transliteración: "Petenshi no Nokutān" (Japonés: ペэлинанногинаниванитени) | 21 de abril de 1983 | |
59 | "La leyenda de la cierta esquina de la calle" Transliteración: "Aru Machikado no Densetsu" (Japonés: INGRESADO) | 28 de abril de 1983 | |
60 | "El tiempo es una cuna de amor" Transliteración: "Toki wa Ai no Yurikago" (Japonés: Duración del viaje) | 5 de mayo de 1983 | |
61 | "¡Ama a Apple, sé eterno!" Transliteración: "Rabu Appuru y Eien ni" (Japonés: .· escrito) | 12 de mayo de 1983 | |
62 | "Sombras Creepy" Transliteración: "Shinobiyoru Kage" (Japonés: ♫) | 19 de mayo de 1983 | |
63 | "No digas adiós: último episodio" Transliteración: "Sayonara wa Iwanaide: Saishūkai" (Japonés: .) | 26 de mayo de 1983 |
Serie de televisión de 1991
A second television series, produced by Ashi Productions and sharing the same title as the original, premiered on NTV on October 2, 1991. After 38 episodes, the series changed its subtitle to Magical Princess Minky Momo: Hold on to Your Dreams (魔法のプリンセスミンキーモモ 夢を抱きしめて, Mahō no Purinsesu Minkī Momo: Yume o Dakishimete) and ended on December 23, 1992.
# | Título | Fecha original del aire | |
---|---|---|---|
1 | "Hola, Minky Momo" Transliteración: "Harō, Minkī Momo" (Japonés: Велительный пели не ле нт не не не не не нт не не нте не не не пели не) | 2 de octubre de 1991 | |
2 | "Amigos del Parque" Transliteración: "Kōen no Tomodachi" (Japonés: Пелиныени нели вали вали пели вали вали вали вали пели ваный) | 9 de octubre de 1991 | |
3 | "Gran Misión Animal" Transliteración: "Animaru Daisakusen" (Japonés: JUEGO RECURSOS) | 16 de octubre de 1991 | |
4 | "¡Dig aquí, Dinosaurio!" Transliteración: "¡Koko Hore, Kyōryū!" (Japonés: ¡No!) | 23 de octubre de 1991 | |
5 | "Strange, Strange Candy Land" Transliteración: "Okashina Okashina Okashi no Kuni" (Japonés: }) | 30 de octubre de 1991 | |
6 | "¡El héroe desapareció!" Transliteración: "¿Yūsha ga Kieta?" (Japonés: ¿Qué?) | 6 de noviembre de 1991 | |
7 | "Concierto en la nieve" Transliteración: "Yuki no Naka no Konsāto" (Japonés: 雪中文) | 20 de noviembre de 1991 | |
8 | "Playing Skillful Golf with a Mole" Transliteración: "Mogura a Umaku Yaru Gorufu" (Japonés: soluble en agua) | 27 de noviembre de 1991 | |
9 | "Conecte la gran oración con un vídeo" Transliteración: "Bideo de Rentaru, Dai Heigen" (Japonés: ␡) | 4 de diciembre de 1991 | |
10 | "¡Déjenme dormir, por favor!" Transliteración: "¡Nemurasete Onegai!" (Japonés: ¡No!) | 11 de diciembre de 1991 | |
11 | "Santa Falls from the Sky" Transliteración: "Santa ga Sora kara Futtekita" (Japonés: . . .) | 18 de diciembre de 1991 | |
12 | "¡No me congeles!" Transliteración: "Kōrasenaide" (Japonés: ¡No!) | 8 de enero de 1992 | |
13 | "Los Guerreros del Castillo de Nieve" Transliteración: "Yuki no Oshiro no Senshi-tachi" (Japonés: 雪 y consecuentemente) | 15 de enero de 1992 | |
14 | "Una vez después de una llamada de mañana" Transliteración: "Mukashi-mukashi no Mōningukōru" (Japonés: Leer más) | 22 de enero de 1992 | |
15 | "¡Ninja llegó! Momo es Ninja" Transliteración: "Ninja Shutsugen! Shinobi no Momo" (Japonés: RESISTENCIAS RECIBIDAS) | 29 de enero de 1992 | |
16 | "Cinderella Panic" Transliteración: "Shinderera Panikku" (Japonés: Identificar la dirección) | 5 de febrero de 1992 | |
17 | "Triangle Festival" Transliteración: "Toraianguru Fesutibaru" (Japonés: ################################################################################################################################################################################################################################################################) | 12 de febrero de 1992 | |
18 | "Vamos de compras" Transliteración: "Kaimono e Ikō" (Japonés: ‹) | 19 de febrero de 1992 | |
19 | "No me importa la magia de la bruja" Transliteración: "Majo no Mahō wa Sorobanzuku" (Japonés: √≠ctan alineados inevitablemente) | 26 de febrero de 1992 | |
20 | "La enfermera está muy ocupada" Transliteración: "Kangofu-san wa isoŌgashi" (Japonés: 護婦}) | 4 de marzo de 1992 | |
21 | ¿"Focus"? Mírame Transform" Transliteración: "¿Fōkasu? Mirareta Henshin" (Japonés: ¿Testigo?) | 11 de marzo de 1992 | |
22 | "¡Vamos! ¡Vamos! Cheer Girl Transliteración: "¡Vamos! ¡Vamos! Chia Gāru" (Japonés: ¡Vamos!) | 18 de marzo de 1992 | |
23 | "Which-City's Shootout" Transliteración: "Docchi Mierdaī no Kettō" (Japonés: .) | 25 de marzo de 1992 | |
24 | "Dream of a Bouquet" Transliteración: "Yumemiru Hanataba" (Japonés: перитени) | 1 de abril de 1992 | |
25 | "El peligroso aniversario de bodas" Transliteración: "Abunai Kekkon Kinenbi" (Japonés: элениканиканиканиканинанинаниканинанинанинаниканинаникананикананинани) | 8 de abril de 1992 | |
26 | "Dancing Big Bunny" Transliteración: "Odoru Ō'usagi" (Japonés: 踊wittear) | 15 de abril de 1992 | |
27 | "Smile, Cherry Doll" Transliteración: "Waratte Cherī Dōru" (Japonés: Геленикильный) | 22 de abril de 1992 | |
28 | "¡Vamos a sobrevivir!" Transliteración: "Sabaibaru de Ikō!" (Japonés: ¡Deberíamos hacerlo!) | 29 de abril de 1992 | |
29 | "¡Chase the Mysterious Thief Nightingale!" Transliteración: "Kaitō Uguisupan o Oe!" (Japonés: ¡Oh, Dios mío!) | 6 de mayo de 1992 | |
30 | "Quiero ser una bruja" Transliteración: "Majo ni Naritai" (Japonés: .) | 13 de mayo de 1992 | |
31 | "El hotel de Momo consigue cuántas estrellas!" Transliteración: "Momo no Hoteru wa Hoshi Ikutsu!?" (Japonés: ¿Qué?) | 20 de mayo de 1992 | |
32 | "¡Aparece supermante!" Transliteración: "¡Sūpāmanto Tōjō!" (Japonés: !) | 27 de mayo de 1992 | |
33 | "¡Launch-off! Robo Minky Transliteración: "¡Hasshin! Minkī Robo" (Japonés: 発進!) | 3 de junio de 1992 | |
34 | "Teasing Fairy Panic" Transliteración: "Itazura Yōsei Panikku" (Japonés: ↑) | 10 de junio de 1992 | |
35 | "Siempre en algún lugar" Transliteración: "Itsumo Doko ka de" (Japonés: .) | 17 de junio de 1992 | |
36 | "Legend Inn: The Last Day" Transliteración: "Rejendo en Saigo no Hi" (Japonés: .) | 24 de junio de 1992 | |
37 | "¿Qué pasará? ¿Qué debo hacer? Minky Momo Transliteración: "Dōnaru Dōsuru Minkī Momo" (Japonés: Нилиныениенныенный нели не нелиненныенныеннный) | 1o de julio de 1992 | |
38 | "Welcome New House" Transliteración: "Yōkoso Nyū Hausu" (Japonés: .) | 8 de julio de 1992 | |
39 | "Momo y Momo" Transliteración: "Momo a Momo" (Japonés: Rápido Rápido Rápido) | 15 de julio de 1992 | |
40 | "Mon-Mon-Mon-Monster" Transliteración: "Mon Mon Mon Mon Mon Monsutā" (Japonés: Alternativa) | 22 de julio de 1992 | |
41 | "La Gran Aventura en la Tierra del Mal Niño" Transliteración: "Waruiko no Kuni de Daibōken" (Japonés: 悪ъltimos detalles) | 29 de julio de 1992 | |
42 | "El mar privado de la leyenda sirena" Transliteración: "Naisho no Umi no Ningyo Densetsu" (Japonés: ♪♪) | 5 de agosto de 1992 | |
43 | "Justo en su sueño... SOS" Transliteración: "Yume no Naka kara... SOS" (Japonés: пелильные...) | 12 de agosto de 1992 | |
44 | "La leyenda del norte" Transliteración: "Kita no Kuni no Densetsu" (Japonés: щели дели дели дели пели дели не деле де де деле ве и веле ве и веле ве и и ве и и и ве и и и и и и и и и де и и де и и де и де де де де и и де де де де и и де де де де де и и и и и и де де и и и и и и и де и и и и и и и и и и и и и и и и и и и деле и де ) | 19 de agosto de 1992 | |
45 | "¡Conviértete en un genio!" Transliteración: "¡Tensai ni Narō!" (Japonés: ¡Oh!) | 26 de agosto de 1992 | |
46 | "Los errores implícitos de Dios" Transliteración: "Machigai Darake no Kamisama" (Japonés: ♪♪) | 2 de septiembre de 1992 | |
47 | "¡Carrotas para nosotros!" Transliteración: "Ninjin o Warera ni!" (Japonés: ¡Resoluciones!) | 9 de septiembre de 1992 | |
48 | "¿Quieres un bebé?" Transliteración: "¿Akachan ga Hoshii?" (Japonés: ¿Qué?) | 16 de septiembre de 1992 | |
49 | "Young Witch: Star Wars." Transliteración: "¿Majokko Sutā Uōzu?" (Japonés: ¿Qué?) | 23 de septiembre de 1992 | |
50 | "La felicidad Heave-Ho" Transliteración: "Shiawase Wasshoi" (Japonés: ненниханихани ненни неннни нанни нани нанни нани нантени нени нени ненни ненни нани нани ни ни ни ни ни нанани ни ни ни ни ни ни ни нани ни ни ни ни ни ни ни ни нани нананананани ни ни ни ни ни ни ни ни ни нанананананананани ни ни ни ни нанани ни ни ни на) | 30 de septiembre de 1992 | |
51 | "¡La mariposa Flapping!" Transliteración: "Batabata Batafurai!" (Japonés: ¡Perfecto!) | 7 de octubre de 1992 | |
52 | "¡Mobilicen! Escuadrón de rescate Transliteración: "Shutsudō! Otasuketai" (Japonés: ¡No!) | 14 de octubre de 1992 | |
53 | "Run, Dream Train" Transliteración: "Hashire Yume Ressha" (Japonés: ;) | 21 de octubre de 1992 | |
54 | "El tesoro de Topacio" Transliteración: "Kaizoku Topāzu no Takaramono" (Japonés: هト) | 28 de octubre de 1992 | |
55 | "Nightmare's Wish" Transliteración: "Akumu no Onegai" (Japonés: ♪♪) | 4 de noviembre de 1992 | |
56 | "All Star! Transliteración: "¡Oruru Sutā! Uta no Arubamu" (Japonés: - ¿Qué?) | 11 de noviembre de 1992 | |
57 | "No seas tan frío" Transliteración: "Tsumetaku Shinaide" (Japonés: Глектельны) | 18 de noviembre de 1992 | |
58 | "Mysterious, Mysterious Cinema" Transliteración: "Fushigina Fushigina Eigakan" (Japonés: ") | 25 de noviembre de 1992 | |
59 | "Songs to a Dream" Transliteración: "Yume ni Utaeba" (Japonés: периные) | 2 de diciembre de 1992 | |
60 | "Más allá del sueño" Transliteración: "Yume no Kanata ni" (Japonés: ♪♪) | 9 de diciembre de 1992 | |
61 | "¡Burning! ¿Scrap? Transliteración: "¡Moeyo! ¿Sukurappu?" (Japonés: - ¿Qué?) | 16 de diciembre de 1992 | |
62 | "Algún día, estaré contigo" Transliteración: "Itsuka, Anata a" (Japonés: ################################################################################################################################################################################################################################################################) | 23 de diciembre de 1992 | |
Noired 1 (53.5) | "¡SOS! Marinarsa Transliteración: "¡SOS! Marināsa" (Japonés: ¡SOS!) | Unaired | |
Noired 2 (58.5) | "Momo va a la escuela" Transliteración: "Momo Gakkō e Iku" (Japonés: [3]) | Unaired | |
Noired 3 (46.5) | "Blanca sobre las estrellas" Transliteración: "Hoshi ni Negai o" (Japonés: ") | Unaired |
Comunicados internacionales
En 1984, Harmony Gold adquirió los derechos de la serie de televisión de anime original Minky Momo y la reeditó en El mundo mágico de Gigi, que consta de 52 episodios. La versión doblada al inglés se emitió en Australia en Network Ten, Malasia en RTM1 y RTM2, Singapur, Kuwait, Zimbabue, Trinidad y Tobago, Indonesia, Kenia, Brunei e Israel.
A pesar de la distribución internacional, el público norteamericano inicialmente solo recibió el OVA de 1985, Yume no naka no Rondo. El lanzamiento doblado en inglés fue producido por Harmony Gold y distribuido en VHS por Celebrity Home Entertainment en 1987, titulado Gigi and the Fountain of Youth. En 2015, William Winckler Productions lanzó el doblaje en inglés de Harmony Gold de la serie original en 13 películas recopilatorias a través de Amazon Instant Video. Crunchyroll licencia la serie original bajo el título Fairy Princess Minky Momo.
Impacto e influencia
Aunque estaba dirigida a niñas con el objetivo de vender juguetes, la serie original atrajo a una cantidad considerable de fanáticos masculinos mayores y, junto con Creamy Mami, el ángel mágico, se la considera una de las creadoras de la subcultura otaku lolicon. Aunque esta audiencia no deseada supuestamente disgustó al fundador de Ashi Productions, Sato Toshihiko, ayudó a que el programa obtuviera una sólida participación de audiencia del 10%, lo que llevó a que su emisión se extendiera de 50 episodios a 63.
El episodio 46 de la serie original se hizo famoso por la representación de Momo muriendo tras ser atropellada por un camión que transportaba juguetes. En un número de la revista de anime japonesa OUT, el guionista de la serie Takeshi Shudo explicó que esto se debió a que el patrocinador de juguetes Popy retiró su financiación debido a las bajas ventas de merchandising, a pesar de los buenos índices de audiencia. Furiosa con esta decisión, Ashi Productions se rebeló y mató al personaje al final del episodio. Aunque la muerte del personaje fue solo temporal, la secuencia fue vista como una pionera que permitió que posteriores producciones de chicas mágicas abordaran temas más oscuros. El episodio, junto con el último, inspiró más tarde una leyenda urbana japonesa que vinculaba la serie con los desastres naturales.
En 1993, Hiroshi Takada ganó el Premio Internacional JASRAC por su trabajo en la primera serie de televisión.
La serie original ocupó el puesto 70 en la encuesta de 2005 de TV Asahi sobre los animes más populares.
Soundtracks
Singles
- Mahou no Princess Minky Momo: Yume no Naka no Rondo (1985)
- cantada por Mariko Shiga, EP, Victor Entertainment, KV-3068
- Mahou no Princess Minky Momo: Yumemiru Heart (1991) (1991)
- (CD) STAR CHILD, KIDA 31
- Mahou no Princess Minky Momo: Yume wo Dakishimete (1992)
- (CD) STAR CHILD, KIDA 42
- Mahou no Princess Minky Momo: el amor llama (1993)
- (CD) STAR CHILD, 8SSX 69
Albums
- Princesa mágica Minky Momo: Yume no Naka no Rondo Ongakuhen (1985)
- (LP) Victor Entertainment, JBX-25066
- (CD) Victor Entertainment, VDR-1073
- Princesa mágica Minky Momo: Festival de Canciones Fenarinarsa (1985)
- (CD) Victor Entertainment, VDR-1085
- BGM MANIAC LIBRARY 3 Mahou no Princess Minky Momo Mihappyou BGM Shuu (1986)
- (LP) Victor Entertainment, JBX-7003
- Victor Entertainment, VSK-20003
- Mahou no Princess Minky Momo: DaBaDaBa DaBaDa (1992)
- (CD) King Records KICA-79
- Mahou no Princess Minky Momo: Yuki ga Yandara (1992)
- (CD) King Records, KICA-109
- Mahou no Princess Minky Momo: Utau Fairy Tale! (1992)
- (CD) King Records, KICA-120
- Mahou no Princess Minky Momo: ETAPA DE AMOR (1993)
- (CD) King Records, KICA-131
- Mahou no Princess Minky Momo: Yume ni Kakeru Hashi (1993)
- (CD) King Records, KICA-146
- Mahou no Princess Mi príncipe vendrá (1994)
- (CD) Victor Entertainment, VICL-23060 (también publicado en LP)
- Mahou no Princess Minky Momo: Tabidachi no Eki (1994)
- (CD) King Records, KICA-196
- Mahou no Princess Minky Momo: Algún día mi príncipe vendrá TV/OVA (1994)
- (CD) Victor Entertainment, VICL-23060
- Dendō Twin Series Princesa mágica Minky Momo TV-ban OVA-ban (1999)
- (CD) Victor Entertainment, VICL-60419/20
Recopilaciones
Estos álbumes contienen canciones de varios programas. Las pistas correspondientes están en negrita.
- Emoción 20o Aniversario Colección Tema - OVA & Película
- (CD) Victor Entertainment, VICL-60938
- Disco 1
- Dallos no Tema (Horn Spectrum, de Dallos)
- Yume no Naka no Rondo (Mariko Shiga, de La Ronde en mi sueño)
- Corazón activo (Noriko Sakai, de Gunbuster)
- Otra vez... (Noriko Sakai, de Gunbuster)
- El ganador (Miki Matsubara, de Traje móvil Gundam 0083: Memoria Stardust)
- Magia (Jacob Wheeler, de Traje móvil Gundam 0083: Memoria Stardust)
- Amor: Ikustu mo no Setsunai Yoru no Naka de (Ayako Udagawa, de Dominio)
- Kaze no Tsubasa (Hitomi Mieno, de Haou Taikei Ryuu Knight: La leyenda de Adeu)
- Punto 1 (Yumiko Takahashi, de Haou Taikei Ryuu Knight: La leyenda de Adeu)
- Toketeiku Yume no Hate ni (Yayoi Gotō, de Iria: Zeiram la Animación)
- 100mph no Yūki (Sakiko Tamagawa y Akiko Hiramatsu, de Estás bajo arresto.)
- Arittake no Jōnetsu de (Sakiko Tamagawa y Akiko Hiramatsu, de Estás bajo arresto.)
- Después, en la oscuridad: Torch Song (Mai Yamane y Gabriela Robin, de Macross Plus)
- Inori no Asa (Miwako Saitō, de Shamanic Princess)
- Omoide no Mori (Miwako Saitō, de Shamanic Princess)
- Future Shock (Carrera, de Birdy el Poderoso)
- Disco 2
- Ai, Oboete Imasu ka (versión larga) (Mari Iijima, de La Fortaleza Super Dimensión Macross: ¿Te acuerdas del amor?)
- Tenshi no Enogu (Mari Iijima, de La Fortaleza Super Dimensión Macross: ¿Te acuerdas del amor?)
- Akira no Theme (Geinoh Yamashirogumi, de Akira)
- Voces (Akino Arai, de Macross Plus (edición de la feria)
- Corazón & Alma (Emilia con Basara Nekki, de Macross 7: ¡La galaxia me llama!)
- En Yer Memory (Takkyū Ishino, de Memorias)
- Llamada (Nitro, de Estás bajo arresto: la película)
- Tōi Kono Machi de (Naomi Kaitani, Cardcaptor Sakura)
- Ashita no Melody (Chaka, de Cardcaptor Sakura)
- Yubiwa (versión única) (Maaya Sakamoto, de La visión de Escaflowne)
- Grace - Jinroh Main Tema - Omega (Hajime Mizoguchi, de Jin-Roh)
- Pregunte ADN (Los Seatbelts, de Cowboy Bebop: La película)
Referencias
- ^ Chapman, Paul (2015-03). "Princesa Magical Minky Momo" Lip Balm te salvará de las camarones. Crunchyroll News. Retrieved 14 de agosto 2023.
- ^ Shudo, Takeshi (2006-06-28). ¿"Preguntas frecuentes"? Web Anime Estilo. Retrieved 19 de noviembre, 2006.
- ^ "Reed Reveals New Minky Momo Magical Girl Project". Anime News Network. 16 de febrero de 2009. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ Yuyama, Kunihiko (1984-04-30). "." En el departamento editorial Animage (ed.). Peach Book уковалите. JUEGOS RECIBADOS FINANCIERAMENTE (en japonés) (primera edición). Tokio: Tokuma Shoten. p. 26. ISBN 4-19-669508-6. NUESTRATACIÓN REALIZADA
- ^ Bloom, John (marzo de 1986). "Juega otra vez, Sam". D Magazine. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ "El Griego de Toledo; una narrativa romántica sobre El Greco. Por Elizabeth Borton DeTrevino". Copyright Encyclopedia. Advameg, Inc. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ "television.au CLASSIC TV GUIDES". Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ Shahibulah, M. (20 de marzo de 1988). "Hoy está viendo". New Straits Times. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ "Anime Bargain Bin Reseñas - Gigi & The Fountain of Youth aka Magical Princess Minky Momo". Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ "William Winckler Prod. para liberar a Minky Momo Magical Girl Anime como características dobles en inglés". Anime News Network. 9 de marzo de 2015. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ "William Winckler Producciones Fanpage Oficial". William Winckler Producciones. Mayo 14, 2015. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ Hazra, Adriana (23 de enero de 2024). "Crunchyroll añade 'Tis Time for "Torture", Princess, " Fairy Princess Minky Momo Anime in India". Anime News Network. Retrieved 24 de enero 2024.
- ^ Sugawa, Akiko (26 de febrero de 2015). "Children of Sailor Moon: The Evolution of Magical Girls in Japanese Anime". Nippon.com. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ a b c d Toole, Michael (noviembre 3, 2013). "Reed All About It". Anime News Network. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ a b Alt, Matthew (24 de mayo de 2012). "Una entrevista con Patrick W. Galbraith sobre la cultura Otaku - Segunda parte". Neojapanisme. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ Loveridge, Lynzee (29 de septiembre de 2012). "6 Trailblazing Shojo "Deconstructions" Deberías estar mirando". Anime News Network. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ Le Blanc, Steven; M., Masami (10 de enero de 2014). "Introducir el mundo oscuro de las leyendas urbanas de anime y manga". RocketNews24. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ "1993—1997—JASRAC—en japonés. JASRAC. Retrieved 9 de diciembre 2016.
- ^ "TV Asahi Top 100 Anime". Anime News Network. 23 de septiembre de 2005. Retrieved 9 de diciembre 2016.
Enlaces externos
- Fairy Princess Minky Momo aka Magical Princess Gigi (1982 series de televisión, 63 episodios) (anime) en la enciclopedia de Anime News Network
- Yume no Naka no Rondo (La ronde in my dream aka Gigi and the Fountain of Youth) 1985 OVA (anime) en la enciclopedia de Anime News Network
- Mahou no Princess Minky Momo: Yume wo Dakishimete (Sueñas) 1991 serie de televisión, 65 episodios (anime) en la enciclopedia de Anime News Network (62 episodios principales, más episodios especiales 46.5, 53.5 y 58.5)
- Minky Momo in Yume ni Kakeru Hashi (The Bridge Over Dreams) 1993 OVA) (anime) en la enciclopedia de Anime News Network
- Minky Momo en Tabidachi no Eki (The Station of Your Memories) 1994 OVA (anime) en la enciclopedia de Anime News Network
- Mahô no purinsesu Minkî Momo (1982) en IMDb
- Mahô no purinsesu Minkî Momo (1991) en IMDb
- Fairy Princess Minky Momo 1 en el sitio web de Production Reed
- Fairy Princess Minky Momo... La ronde en mi sueño en el sitio web de Production Reed
- Fairy Princess Minky Momo 2 en el sitio web de Production Reed
- Fairy Princess Minky Web oficial de Momo
- Studio Live page (1991 TV series)