Poimandres

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Primer tratado en el Corpus Hermeticum

Poimandres (griego: Ποιμάνδρης; también conocido como Poemandres, Poemander o Pimander) es el primer tratado del Corpus Hermeticum.

Etimología

Escrito originalmente en griego, anteriormente se entendía que el título significaba "pastor de hombres" de las palabras ποιμήν y ἀνήρ. Por ejemplo, así interpretó el nombre Zósimo de Panópolis. Otros, como F. Ll. Griffith, propuso que en realidad se deriva de la frase copta ⲡⲉⲓⲙⲉ ⲛ̅ⲧⲉ ⲣⲏ peime nte rē que significa "el conocimiento de Re" o "la comprensión de Re". Otra teoría más es que el nombre deriva en última instancia del nombre del popular faraón egipcio deificado Amenemhet III, cuyo nombre fue transliterado al griego en varias formas, incluido Πορεμανρῆς.

Descripción

El personaje Poimandres puede considerarse una especie de deidad o atributo de Dios como nous o "mente" como se expresa en las siguientes traducciones.

Traducción de John Everard:

Entonces dije: "¿Quién eres?"
"Yo soy," el cual, "Poemander, la mente del Gran Señor, el Emperador más Poderoso y absoluto: sé lo que tendrías, y siempre estoy presente contigo."

G. R. S. Mead translation:

Y yo digo: ¿Quién eres?
Él dice: Yo soy Man-Shepherd [Exacto]Mente de toda la maestría; sé lo que deseas y estoy contigo en todas partes.

Traducción de Brian P. Copenhaver:

"¿Quién eres?" Le pregunté.
"Yo soy Poimandres," dijo, "la mente de la soberanía; sé lo que quieres, y estoy contigo en todas partes."

Traducción de Salaman, Van Oyen y Wharton:

"¿Quién eres?" dijo yo.
Dijo: "Soy Poimandres el Nous del Supremo. Sé lo que deseas y estoy contigo en todas partes."
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save