Parentesco chino
El sistema de parentesco chino (chino simplificado:亲属系统; chino tradicional:親屬系統; pinyin: qīnshǔ xìtǒng) se clasifica como un sistema "sudanés" o "descriptivo" para la definición de familia.
El sistema de parentesco chino es uno de los más complicados de todos los sistemas de parentesco. Mantiene una designación separada para casi todos los parientes de una persona según su generación, su linaje, su edad relativa y su género.
En el sistema de parentesco chino:
- Se distinguen los linajes materno y paterno. Por ejemplo, el hermano de la madre y el hermano del padre tienen términos diferentes.
- Se considera la edad relativa de una relación de hermanos. Por ejemplo, el hermano menor de un padre tiene una terminología diferente a la de su hermano mayor.
- Se distingue el género del relativo, como en inglés.
- Se indica la generación de ego, como en inglés.
El parentesco chino es agnático, enfatizando la patrilinealidad.
Parentesco y sociedades chinas
Literatura e historia
Los términos de parentesco aparecieron en el léxico chino más antiguo, Erya. El Capítulo Cuatro Shiqin (释亲/釋親) está dedicado a una explicación del parentesco y el matrimonio. Otro léxico de finales de la dinastía Han, Shiming, tiene una lista detallada de formas de tratamiento para todos los parientes.
Con la influencia del confucianismo, los conceptos de parentesco y consanguinidad están profundamente arraigados en la cultura china. Una de las enseñanzas de Confucio es la piedad filial, que se extiende a una serie de cinco relaciones conocidas como las Cinco Relaciones Cardinales (五倫), tres de las cuales están relacionadas con la familia:
- gobernante y sujeto (君臣 Pinyin: jūnchén)
- padre e hijo (父子fùzǐ)
- hermano mayor y menor (兄弟xiōngdì)
- marido y mujer (夫婦fūfù)
- entre amigos (朋友péngyǒu)
En el Three Character Classic, los nueve agnados se enumeran en la siguiente estrofa:
高曾祖 父而身 身而子 子而孫 | Tatarabuelo, bisabuelo, abuelo, padre y yo,yo e hijo, hijo y nieto, |
自子孫 至玄曾 乃九族 人之倫 | de hijo y nieto, a bisnieto y tataranieto.Estos son los nueve agnados, que constituyen los parentescos del hombre. |
Cultura
En la cultura china, donde todavía se valora la familia extendida, los términos de parentesco han sobrevivido hasta bien entrado el uso actual. Además, dado que es un tabú referirse o dirigirse a un pariente mayor de la familia por su nombre de pila, el término de parentesco es el único término de dirección posible. Cuando hay muchos hermanos como en muchas familias del baby-boom posterior a la Segunda Guerra Mundial, la relación se distingue y aborda según la edad o el rango. Por ejemplo, 大 (gran/mayor/anciano) se usa en la dirección de 大姨 (la hermana mayor de la madre); 二姨 para la segunda hermana mayor de la madre; 三姨 para la tercera hermana mayor de la propia madre, etc. En los casos en que alguien es mayor que su pariente mayor, como un tío, es común dirigirse al pariente mayor con un sufijo diminutivo.
Debido a que algunos de estos términos no tienen equivalente en idiomas extranjeros, no se traducen fácilmente y la descripción a menudo se pierde en la traducción. Sin embargo, a veces se utilizan términos como "segundo tío". La traducción de términos de parentesco de otros idiomas a menudo presenta el problema de la ambigüedad, ya que no existe un término general equivalente como "tía".
A pesar de la complejidad del sistema de direcciones de parentesco (consulte la sección de terminología a continuación), es común simplificarlo en aras de la familiaridad. Algunos términos formales de parentesco no son familiares para muchas personas, son engorrosos o no son los preferidos por el destinatario. Por ejemplo, una prima una vez eliminada puede, a su discreción, ser referida simplemente como prima si tiene una edad similar a la del hablante.
Ley
El Gran Código Legal Qing(《大清律例》) fue el último conjunto de leyes chinas donde se mostraban los términos completos del parentesco. El código Qing no solo confirmó la importancia de definir las relaciones de parentesco, sino que también definió las conductas legales y morales entre las relaciones familiares. Aunque no había un estatuto específico en el código Qing para definir los términos de parentesco, especificaba el atuendo de luto y el ritual apropiado según la relación entre el doliente y el difunto. Las relaciones de parentesco también jugaron un papel crucial en la administración de justicia bajo los Qing. Las penas eran más severas para los delitos cometidos contra parientes mayores dentro de la jerarquía familiar. Los delitos cometidos contra personas ajenas a la familia ampliada se castigaban con menos dureza. Los delitos cometidos por miembros mayores de la familia contra sus inferiores tenían menos probabilidades de obtener sentencias severas.
Entre los 47 estatutos agregados en 1740 bajo el emperador Qianlong, el Estatuto 2 (Gráficos/Tablas de vestimenta de luto, 《喪服諸圖》) y el Estatuto 3 (Código de vestimenta, 《服制》) se ocupan de la vestimenta de luto completada con gráficos. De acuerdo con la ley Qing, uno tenía que observar un período de duelo cuando moría un pariente. Cuanto más cerca y más antiguo sea el miembro de la familia fallecido, más largo será el período de luto dictado por la ley. El periodo de luto oscila entre los tres meses y los tres años. Durante este período, el doliente debía quedarse en casa, excusarse del servicio público, abstenerse de celebraciones de todo tipo y practicar la abstinencia, entre otras cosas.
El "exterminio de nueve familias" (誅九族) se considera uno de los castigos más severos que se encuentran en la ley tradicional china aplicada hasta el final de Qing. La práctica de exterminar a los parientes se había establecido desde Qin cuando el emperador Qin Shi Huang (que reinó entre el 247 a. C. y el 221 a. C.) declaró "Aquellos que critican el presente con el pasado, Zu " (以古非今者族). Zu (族) se refirió al "exterminio de tres familias" (三族): padre, hijo y nieto. El exterminio debía asegurar la eliminación de los desafíos al trono y de los enemigos políticos. El emperador Wen de Sui (que reinó entre 581 y 604) abolió la práctica, pero el emperador Yang la reintrodujo (que reinó entre 604 y 617). No sólo devolvió el castigo, sino que también lo extendió a los nueve linajes.
En el primer año del reinado del emperador Yongle (dinastía Ming, reinó entre 1402 y 1424), el destacado historiador Fāng Xìao-rú (方孝孺) cometió un delito digno del "exterminio de nueve familias" por negarse a escribir el discurso inaugural. y por insultar al Emperador. Se registró que dijo desafiando al aspirante a emperador: "莫說九族,十族何妨!" ("¡No importa nueve agnados, adelante con diez!"). Así se le concedió su deseo con un caso infame, quizás el único, de "exterminio de diez familias" (誅十族) en la historia de China. Además de los parientes consanguíneos de su jerarquía familiar de nueve agnados, sus estudiantes y compañeros se agregaron para ser el décimo grupo. En total, se dice que 873 personas fueron ejecutadas.
Hasta el día de hoy, un término de tres caracteres (冚家鏟) para "muerte para toda la familia" sigue siendo una poderosa maldición en el idioma cantonés.
Clan
Un clan chino es un grupo patrilineal y patrilocal de personas chinas relacionadas con un apellido común que comparten un antepasado común. En el sur de China, los miembros del clan podrían formar una aldea conocida como aldea ancestral. En Hong Kong, el asentamiento de clanes se ejemplifica en pueblos amurallados. Una aldea ancestral generalmente cuenta con un salón y un santuario en honor a los miembros del clan ancestral. Se puede encontrar un pedigrí de clan que registra a los miembros masculinos del clan. Una mujer casada se considera parte del clan de su marido.
Matrimonio y divorcio
El matrimonio es un rito importante que significa la unión de dos clanes y el comienzo de una nueva unidad familiar. El matrimonio tiene que ser permanente y se espera que haya descendencia. Las bodas eran ocasiones centrales en la vida de una familia. Los padres elegían cuidadosamente a los cónyuges. Los acuerdos matrimoniales, especialmente entre los acomodados, se estipulaban con contratos entre ambas familias. Esta práctica se continuó durante siglos y se extendió por todo el mundo, y continúa hasta el día de hoy. El divorcio era casi imposible. Las elecciones que se hacían entre las familias tenían gran importancia: las bodas se celebraban en días determinados para asegurar la buena fortuna. Esta práctica ganó prominencia durante la dinastía Han (202 a. C.-220 d. C.).
Poligamia
La poligamia (específicamente la poliginia) se había practicado en las sociedades chinas durante miles de años. Desde la dinastía Han, los hombres chinos han podido tener legalmente una sola esposa. Sin embargo, era común que los hombres chinos privilegiados tuvieran una esposa y varias concubinas. Para aquellos que podían pagar el precio de la novia y mantener una familia de múltiples concubinas e hijos, la poliginia brindaba una mejor oportunidad de emitir herederos. La importancia de esto era evidente en la corte imperial, que solía albergar a cientos de concubinas. Aparte del concubinato, también se aceptaba tener múltiples esposas con el mismo estatus antes de la prohibición de la poligamia.
En una situación de concubinato, la esposa, las concubinas y sus hijos vivirían en el mismo hogar. Las esposas y concubinas a menudo se referían entre sí como "hermanas". Como una concubina no se casaba en una ceremonia de matrimonio, tenía menos derechos en el hogar. Tampoco había relación entre clanes entre el clan del hombre y los propios parientes de la concubina.
La poligamia se prohibió en China en 1930 cuando el gobierno de la República de China promulgó el Código Civil (Parte IV) donde la Sección 985 establece "Una persona que tiene un cónyuge no puede contraer otro matrimonio. Una persona no se casará con dos o más personas simultáneamente".Esto todavía está vigente hoy en día en los territorios bajo la administración efectiva de la República de China, incluidos Taiwán y Kinmen y Matsu. Sin embargo, dado que la violación del matrimonio no puede ser procesada sin una denuncia de la esposa, aún se puede practicar extraoficialmente la poligamia registrando un solo matrimonio. Tal práctica todavía ocurre ocasionalmente entre hombres mayores y ricos. Después de que los comunistas chinos establecieran la República Popular China en el continente, esta prohibición se reafirmó con la aprobación del Código de Matrimonio de 1950. En Hong Kong, los nuevos matrimonios polígamos ya no se permitieron legalmente después de 1971 con la aprobación de la Ley de Matrimonio. Debido a esto, los incidentes de relaciones extramatrimoniales están aumentando. Algunos hombres incluso han establecido una familia con sus amantes e hijos que se mantienen en secreto de sus esposas.
Demografía
Dado que los gobiernos chinos modernos abogan por familias más pequeñas a través de campañas de planificación familiar y elaboración de políticas, las familias ampliadas numerosas pueden ser cosa del pasado. La República Popular de China introdujo su política de un solo hijo en 1979, y la Asociación de Planificación Familiar de Hong Kong comenzó su política "¡Dos es suficiente!" (兩個就夠哂數!) Campaña en la década de 1970. En contraste con las grandes familias extensas creadas durante los años anteriores a la guerra y el auge de la natalidad, las familias chinas modernas promedio ahora tienen muchos menos hijos.
A partir de 2006, las tasas de fertilidad en Hong Kong y Macao se ubicaron entre las dos más bajas del mundo. Hong Kong, clasificado como el más bajo del mundo, fue el único territorio con menos de un hijo nacido por mujer en promedio. Tanto China continental como Taiwán se clasificaron muy por debajo del promedio mundial. De manera similar, las tasas de natalidad en Hong Kong y Macao se ubicaron entre las tres más bajas del mundo. Tanto China continental como Taiwán se clasificaron por debajo de la mediana.
Un producto del aumento de las tasas de divorcio en las sociedades chinas es la ruptura de la relación de parentesco tradicionalmente unida. Por otro lado, el nuevo matrimonio podría proporcionar más de dos juegos de parientes paternos o maternos.
Definición de parentesco
Nueve grados de relaciones.
Los "nueve grados de relaciones" (九族) son un concepto importante cuando se trata de la aplicación de leyes y la observación de rituales. Desde la dinastía Han, ha habido dos interpretaciones separadas de lo que definen los nueve grados. Cada interpretación se basa en las necesidades sociales y políticas que el gobernante del momento considere conveniente.
La interpretación "más antigua" ("古文說") definía los nueve grados de relaciones estrictamente en la línea paterna. Es decir, nueve generaciones desde el tatarabuelo hasta los tataranietos. Esta interpretación fue reconocida oficialmente después de las dinastías Tang y Song. Por las dinastías Ming y Qing, las leyes han definido la patrilinealidad de las nueve familias. Esta interpretación fue citada en la Parte III Capítulo 2 del libro Ancient Societies de Lewis Henry Morgan de 1877.
La interpretación "contemporánea" ("今文說") define los nueve grados de relaciones en cuatro generaciones de la línea paterna, tres de la línea materna y dos de la esposa. Históricamente, esta definición se ha utilizado durante la adjudicación, el castigo y la aniquilación familiar.
Otra interpretación más sugiere que "nueve" es en realidad un número arbitrario, ya que nueve se considera un número grande en la cultura china. Como tal, significa que cualquiera y todos los relacionados deben ser ejecutados en el contexto de la aniquilación familiar.
Cinco grados de vestimenta de luto
Los cinco grados de vestimenta de luto (五服) definen no solo la vestimenta adecuada, sino también el ritual de duelo adecuado que se debe observar cuando un familiar ha muerto. Apareciendo en escritos tan tempranos como los Ritos de Zhou, los rituales de duelo se desarrollaron a lo largo de los años. En la época de la dinastía Qing, se estableció por ley que había cinco grados o grados de duelo según la relación que se tenía con el difunto. Cuanto más cercana es la relación de una persona con el difunto, mayor es el grado de duelo que se observa. Una mujer casada pertenece al clan de su esposo y observa un grado de luto similar pero menor que el de su esposo. Observaría el duelo por una pequeña parte de los miembros de su propio clan. Un hombre casado guardaría luto por un número aún menor de parientes de sus suegros.
En una situación de concubinato, una concubina solo estaba obligada a llorar por su marido, su esposa, sus padres y todos sus hijos, incluidos los suyos, mientras que una esposa estaba obligada a llorar por casi todos los parientes cercanos de su marido. Además, no había ningún requisito para llorar la muerte de una concubina excepto por los hijos del hombre.
Desde el final de la China feudal, los rituales de los cinco grados de luto han dado paso en gran medida a una observancia más simple y menos elaborada.
Convencionalmente, los clanes adoptaron los cinco grados de luto según definiciones no escritas que determinan la diferencia entre parientes cercanos y lejanos. Como tal, el matrimonio entre parientes que estaban cubiertos por los cinco grados de duelo se consideraba tabú e inmoral. Estas definiciones, a diferencia del ritual de duelo, siguen siendo aplicables para determinar si un matrimonio es aceptable, aunque menos personas están familiarizadas con los rituales de duelo en sí.
De acuerdo con estas definiciones, muchos parientes considerados "distantes" en las culturas occidentales se consideran cercanos en la cultura china.
Los cinco grados de vestimenta de luto en orden decreciente de severidad son:
- 1. 斬榱 - 3 años (en realidad 25 meses)
- 2. 齊榱 - 3 años, 1 año, 1 año con bastón de luto, 5 meses, 3 meses
- 3. 大功 - 9 meses, 7 meses
- 4. 小功 - 5 meses
- 5. 緦麻 - 3 meses
Familia extendida común y terminología
Esta sección cubre a los miembros y sus cónyuges en la familia inmediata y extensa que se encuentra comúnmente en las primeras nueve celdas de la esquina en la tabla de consanguinidad o tabla de primos (desde el ego hasta los abuelos en las filas y columnas). Los términos se enumeran en chino estándar, los usos regionales y dialectales se enumeran en la fila correspondiente. Los grados de vestimenta de duelo se incluyen como una indicación de qué tan cercana es la relación con el ego y qué nivel de respeto se espera. siendo "1" el más alto; "5" siendo el más bajo. "0" significa que no están dentro de la definición de los cinco grados de duelo. Algunas de estas son relaciones comunes y se incluyen para completar. Los grados de duelo indicados en la tabla se basan en el ego como miembro soltero de la familia.
Prefijos generales
- 外 (wài) - prefijo para indicar linaje materno en algunas de las relaciones
- 堂 (táng) - primo: usado en relación con los descendientes del hermano del padre
- 表 (biǎo) - otros primos: se usa en relación con los descendientes de la hermana del padre y el hermano y la hermana de la madre
- 高 (gāo) - prefijo para las relaciones cuatro generaciones mayores que ego, es decir: tatarabuelos (高祖父母)
- 曾 (zēng) - prefijo para relaciones eliminadas tres generaciones, es decir: bisabuelos; bisnietos (曾祖父母; 曾孫)
- 祖 (zǔ) - prefijo para relaciones dos generaciones mayores que ego, es decir: abuelos (祖父母), también un prefijo general para relaciones dos o más generaciones mayores que ego.
- 孫 (SC: 孙) (sūn) - prefijo para relaciones dos generaciones menores de ego, es decir: nietos (孫), también un prefijo general para relaciones dos o más generaciones menores de ego.
- 玄/元 (xuán/yuán) - prefijo para relaciones cuatro generaciones más jóvenes que ego, es decir: tataranietos (玄孫/元孫)
Donde difieren, el carácter chino simplificado se presenta primero, seguido del carácter chino tradicional entre paréntesis.
Miembros de la familia nuclear
Como ocurre con todos los idiomas, existe un alto grado de variación regional en la terminología de parentesco. Diferentes idiomas, dialectos e incluso familias chinas pueden tener distintas palabras y pronunciaciones para la misma persona. En las tablas a continuación, las "otras variantes" presentadas son en su mayoría del cantonés y no deben interpretarse como exhaustivas. Además, una persona puede usar terminología de una región pero pronunciar el término con la pronunciación regional, una pronunciación regional diferente o en Putonghua, que puede ser el caso cuando una persona tiene familiares de diferentes partes de China.
Miembros principales | |||||
---|---|---|---|---|---|
Relación | Término formal | Vocativo o Dirección | Equivalente en inglés | Grado de duración del duelo | |
mandarín estándar | Otras variantes | ||||
padre | 父, 父亲(父親)fù, fùqīn | 爸爸bàba | 老豆lou5 dau6阿爸aa3 baa4 | padre | 13 años) |
madre | 母, 母亲(母親)mǔ, mǔqīn | 妈妈 (媽媽) mamá | 阿媽aa3 maa1媽咪maa1 mi4老母lou5 mou2 | madre | 13 años) |
hermano mayor | 兄xiong | 哥哥gēge | 大佬daai6 lou2阿兄 | hermano | 2 (1 año) |
hermano menor | 弟dì | 弟弟dìdi | 細佬sai3 lou2 | hermano | 2 (1 año) |
hermana mayor | 姊zǐ | 姊姊zǐzi姐姐jiějie | 家姐gaa1 ze1 | hermana | 45 si es casado |
hermana menor | 妹mèi | 妹妹mèimèi | 阿妹aa3 mui1 | hermana | 45 si es casado |
esposa | 妻子qīzǐ | 老婆lǎopó太太 taai3 taai2 | 牽手khan tshiú娘子 | esposa | 2* (1 año)2 (1 año) si los suegros no han fallecido |
esposo | 丈夫, 先生zhàngfu, xiānsheng | 老公lǎogōng | 老公lou5 gung1翁頭家thâu ge | esposo | 13 años) |
hijo | 儿子 (兒子)Erzi | 儿子 (兒子) Erzi | 仔zai2 | hijo | 2 (1 año) |
hija | 女儿 (女兒)nǚ'ér | 女儿 (女兒) nǚ'ér闺女guī nǚ | 女女neoi4 neoi2 | hija | 2 (1 año) |
Miembros de la familia extendida
linaje paterno | |||||
---|---|---|---|---|---|
Relación | Término formal | Vocativo o Dirección | Equivalente en inglés | Grado de duelo (duración) | |
mandarín estándar | Otras variantes | ||||
el padre del padre | 祖父zǔfù | 爷爷 (爺爺) yéye阿公 | (abuelo paterno | 2 | |
la madre del padre | 祖母zǔmǔ | 奶奶nǎinai | 阿嬤amā嫲嫲mamá | (abuela paterna | 2 |
hermano mayor del padre | 伯父bófù | 伯伯bóbo | tío | 2 (1 año) | |
esposa del hermano mayor del padre | 伯母bómǔ | 伯母bómǔ | 伯娘bóniáng | tía | 2 (1 año) |
hermano menor del padre | 叔父shūfù | 叔叔shūshu | tío | 2 (1 año) | |
esposa del hermano menor del padre | 婶母 (嬸母)shěnmǔ | 婶婶 (嬸嬸)shěnshen | tía | 2 (1 año) | |
hermana mayor del padre | 姑母gūmǔ | 姑妈(姑媽) gūmā姑姑gūgu | 阿姑āgū | tía | 2 (1 año)3 -si es casado |
el marido de la hermana mayor del padre | 姑父gūfu | 姑夫gūfu | 姑丈gūzhàng | tío | 0 |
hermana menor del padre | 姑姐gūjiě | 姑姑gūgu | 阿姑āgū姑姐gūjiě | tía | 2 (1 año)3 -si es casado |
esposo de la hermana menor del padre | 姑父gūfu | 姑夫gūfu | 姑丈gūzhàng | tío | 0 |
el hijo del hermano del padre, mayor que el ego | 堂兄tángxiōng堂哥tánggē | primer primo | 3 | ||
el hijo del hermano del padre, más joven que el ego | 堂弟tángdì | primer primo | 3 | ||
la esposa del hijo del hermano del padre | 堂嫂tángsǎo | primo hermano | 5 | ||
la hija del hermano del padre, mayor que el ego | 堂姊tángzǐ | 堂姊tángzǐ堂姐tángjiě | primer primo | 34 -si es casado | |
la hija del hermano del padre, más joven que el ego | 堂妹tángmèi | primer primo | 34 -si es casado | ||
el hijo de la hermana del padre, mayor que el ego | 表兄biǎoxiōng | 姑表兄gūbiǎoxiōng表哥biǎogē | primer primo | 5 | |
el hijo de la hermana del padre, más joven que el ego | 表弟biǎodì | 姑表弟gūbiǎodì | primer primo | 5 | |
la esposa del hijo de la hermana del padre | 表嫂biǎosǎo | 姑表嫂gūbiǎosǎo | primo hermano | 5 | |
la hija de la hermana del padre, mayor que el ego | 表姊biǎozǐ | 姑表姊gūbiǎozǐ表姐biǎojiě | primer primo | 0 | |
la hija de la hermana del padre, más joven que el ego | 表妹biǎomèi | 姑表妹gūbiǎomèi | primer primo | 0 |
linaje materno | |||||
---|---|---|---|---|---|
Relación | Término formal | Vocativo o Dirección | Equivalente en inglés | Grado de duelo (duración) | |
mandarín estándar | Otras variantes | ||||
El padre de la madre | 外祖父wàizǔfù | 姥爷 (姥爺) lǎoyé | 公公gōnggong阿公āgōng | (abuelo por parte de madre | 4 |
madre de la madre | 外祖母wàizǔmǔ | 姥姥lǎolao | 婆婆pópó阿嬤āmā | (abuela materna | 4 |
hermano de la madre | 舅父jiùfù | 舅舅jiùjiu | tío | 4 | |
esposa del hermano de la madre | 舅母jiùmǔ | 舅妈jiùmā | 妗母jìnmǔ | tía | 0 |
tía | 姨母yímǔ | 姨妈 (姨媽) yímā (mayor que la madre de ego);阿姨āyí (menor que la madre de ego) | tía | 4 | |
el marido de la hermana de la madre | 姨父yifù | 姨夫yífu | 姨丈yízhàng | tío | 0 |
el hijo del hermano de la madre, mayor que el ego | 表兄biǎoxiōng | 表哥biǎogē | primer primo | 5 | |
el hijo del hermano de la madre, más joven que el ego | 表弟biǎodì | 表弟biǎodì | primer primo | 5 | |
la hija del hermano de la madre, mayor que el ego | 表姊biǎozǐ | 表姐biǎojiě | primer primo | 0 | |
la hija del hermano de la madre, más joven que el ego | 表妹biǎomèi | 表妹biǎomèi | primer primo | 0 |
Sobrinos y sobrinas | ||||
---|---|---|---|---|
Relación | Término formal | Vocativo o Dirección | Equivalente en inglés | Grado de duelo (duración) |
hijo del hermano | 姪兒zhíér | 姪仔zhízí | sobrino | 2 (1 año) |
esposa del hijo del hermano | 姪媳婦zhíxífù | sobrina en la Ley | 3 | |
La hija del hermano | 姪女zhínǚ | sobrina | 2 (1 año)3 -si es casado | |
el marido de la hija del hermano | 姪女婿zhínǚxù | sobrino | 0 | |
hijo de mi hermana | 外甥wàishēng | 姨甥 (si el ego es femenino)yíshēng | sobrino | 0 |
la hija de la hermana | 外甥女wàishēngnǚ | 姨甥女 (si el ego es femenino)yíshēngnǚ | sobrina | 0 |
nietos | ||||
---|---|---|---|---|
Relación | Término | Vocativo o Dirección | Equivalente en inglés | Grado de duelo (duración) |
hijo de hijo | 孫兒sūnér | 孫仔sūnzí | nieto | 2 (1 año) -heredero aparente3 -todos los demás |
la hija del hijo | 孫女sūnnǚ | nieta | 2 (1 año) | |
hijo de la hija | 外孫兒wàisūnér | 外孫仔wàisūnzí | nieto | 5 |
hija de la hija | 外孫女wàisūnnǚ | nieta | 0 |
En leyes | ||||
---|---|---|---|---|
Relación | Término | Vocativo o Dirección | Equivalente en inglés | Grado de duelo (duración) |
esposa del hermano mayor | 嫂sǎo | 嫂子sǎozi | cuñada | 4 |
esposa del hermano menor | 弟婦dìfù | cuñada | 4 | |
esposo de la hermana mayor | 姊夫zǐfū | 姐夫jiěfū | cuñado | 0 |
esposo de la hermana menor | 妹夫mèifū | cuñado | 0 | |
esposa del hijo | 兒媳érxí | 媳婦xífù | nuera | 2 (1 año) -esposa del heredero aparente3 -todos los demás) |
esposo de la hija | 女婿nǚxù | yerno | 0 | |
la esposa del hijo del hijo | 孫媳婦sūnxífù | nieta-en-ley | 2 (1 año) -esposa del heredero aparente5 -todos los demás | |
el marido de la hija del hijo | 孫女婿sūnnǚxù | nieto político | 0 | |
esposa del hijo de la hija | 外孫媳婦wàisūnxífù | nieta-en-ley | 0 | |
el marido de la hija de la hija | 外孫女婿wàisūnnǚxù | nieto político | 0 | |
padre de la esposa | 岳父yuèfù | 岳丈yuèzhàng;外父wàifù | suegro | 5 |
La madre de la esposa | 岳母yuèmǔ | 丈母zhàngmǔ;外母wàimǔ | suegra | 5 |
padre del marido | 公公gōnggōng | 家公jiagōng;老爺lǎoyé | suegro | 13 años) |
madre de marido | 婆婆pópó | 家姑jiāgū;家婆jiāpó;奶奶nǎinǎi | suegra | 13 años) |
hermano mayor de la esposa | 内兄 | 大舅 | cuñado | 0 |
el hermano menor de la esposa | 内弟 | 小舅 | cuñado | 0 |
hermana mayor de la esposa | 姨姐 | 大姨 | cuñada | 0 |
la hermana menor de la esposa | 姨妹 | 小姨 | cuñada | 0 |
hermano mayor del esposo | 大伯 | cuñado | 3 | |
esposa del hermano mayor del esposo | 大嫂 | cuñada | 4 | |
el hermano menor del esposo | 小叔 | cuñado | 4 | |
esposa del hermano menor del esposo | 小嬸 | cuñada | 4 | |
la hermana mayor del esposo | 大姑 | cuñada | 4 | |
la hermana menor del esposo | 小姑 | cuñada | 4 | |
el marido de la hermana de la esposa, mayor que el ego | 襟兄 | (anciano) (co-)cuñado | 0 | |
el marido de la hermana de la esposa, más joven que el ego | 襟弟 | (más joven) (co-)cuñado | 0 | |
esposa del hermano del esposo | 妯娌 | (co-)cuñada | ||
suegro de hijo o hija | 亲家公 | 亲家翁 | co-suegro (raro) | |
suegra de hijo o hija | 亲家母 | 亲家婆 | co-suegra (raro) | |
esposa del esposo, superior al ego | ?媵 | co-esposa | ||
la esposa del marido, menor que el ego | ?媵 | co-esposa | ||
esposa del esposo, hermana menor del ego | 娣媵 | hermana-esposa | ||
concubina | 妾 | concubina |
Terminología y familia extendida más grande
Esta sección cubre a los miembros y sus cónyuges que se encuentran más allá de las primeras nueve celdas de la esquina en la tabla de consanguinidad o tabla de primos. Aunque algunos de los parientes parecen distantes, se consideran parientes cercanos y es común que las familias chinas tengan contacto regular con estos miembros.
Familia extendida | ||||
---|---|---|---|---|
Relación | Término | Vocativo o Dirección | Equivalente en inglés | Grado de duelo (duración) |
hermano mayor (menor) del abuelo paterno (materno) | (外)伯(叔)祖父 | (外)伯(叔)公 | tío abuelo | paterno: 4materno: 0 |
- esposa | (外)伯(嬸)祖母 | (外)伯(嬸)婆 | tía abuela | paterno: 4materno: 0 |
hermana del abuelo paterno (materno) | (外)姑祖母 | (外)姑婆; (外)從祖姑 | tía abuela | paterno: 4; 5 si es casadamaterna: 0 |
- esposo | (外)姑祖父 | (外)姑公; (外)丈公 | tío abuelo | 0 |
hermano de la abuela paterna (materna) | (外)舅祖父 | (外)舅公 | tío abuelo | 0 |
- esposa | (外)舅祖母 | (外)舅婆 | tía abuela | 0 |
hermana de la abuela paterna (materna) | (外)姨祖母 | (外)姨婆 | tía abuela | 0 |
- esposo | (外)姨祖父 | (外)姨公 | tío abuelo | 0 |
bisabuelo paterno (materno) | (外)曾祖父母 | (外)太公/婆 | bisabuelo | paterno: 2 (5 meses)materno: 0 |
hermano mayor (menor) del bisabuelo paterno (materno) | (外)族曾祖父 | (外)曾伯(叔)祖父;(外)太伯(叔)公 | bisabuelo | paterno: 5materno: 0 |
- esposa | (外)族曾祖母 | (外)太伯(嬸)婆; (外)太伯(嬸)婆 | bisabuela | paterno: 5materno: 0 |
hermana del bisabuelo paterno (materno) | (外)族曾祖姑 | (外)曾祖姑 | bisabuela | paterno: 5; 0 si casadomaterno: 0 |
paterno (materno) tatarabuelo | (外)高祖父母 | tatarabuelo | paterno: 2 (3 meses)materno: 0 | |
paterno (materno) tatarabuelo | (外)天祖父母 | tatara-tatara-tatarabuelo | paterno: 2 (3 meses)materno: 0 | |
paterno (materno) tatarabuelo | (外)烈祖父母 | tatara-tatara-tatarabuelo | ? | |
paterno (materno)tatarabuelo | (外)太祖父母 | tatara-tatara-tatara-tatara-abuelo | ? | |
paterno (materno)tatarabuelo | (外)远祖父母 | tatara-tatara-tatara-tatara-tatara-abuelo | ? | |
paterno (materno) tatara-tatara-tatara-tatara-tatara-tatara-abuelo | (外)鼻祖父母 | tatara-tatara-tatara-tatara-tatara-tatara-abuelo | ? | |
hijo del hijo del hermano (hija) | (外)姪孫兒 | sobrino nieto | 2 (1 año)maternal: 0 | |
- esposa | (外)姪孫媳 | nieta política | 5maternal:0 | |
hija del hijo del hermano (hija) | (外)姪孫女 | nieta | 2 (1 año); 3 si es casadamaterna: 0 | |
nietos de hermana | 外甥孫兒女 | sobrino nieto nieta | 0 | |
hijos del hijo del hijo | 曾孫兒女 | bisnietos | masculino: 5; mujer: 0 | |
todos los demás bisnietos | 外曾孫兒女 | bisnietos | 0 | |
hijos del hijo del hijo del hijo | 玄孫兒女 | 元孫兒女 | tataranietos | masculino: 5; mujer: 0 |
todos los demás tataranietos | 外玄孫兒女 | 外元孫兒女 | tataranietos | 0 |
nieto del hijo del hermano (hija) | (外)姪曾孫兒 | bisnieto | 5; maternal: 0 | |
nieta del hijo del hermano (hija) | (外)姪曾孫女 | bisnieta | 5; maternal: 0 | |
bisnietos de la hermana | 外甥曾孫兒女 | bisnieto; bisnieta | 0 |
primos hermanos | |||
---|---|---|---|
Relación | Término | Equivalente en inglés | Grado de duelo (duración) |
hijos del hijo del hermano del padre | 堂姪兒女 | primo hermano, una vez eliminada | |
todos los demás nietos del hermano del padre | 表姪兒女 | " | |
nietos del hermano de la madre | 表甥兒女 | " | |
hijo del hermano del abuelo paterno que es mayor que el padre de ego | 堂伯 | " | |
hijo del hermano del abuelo paterno que es más joven que el padre de ego | 堂叔 | " | |
hija del hermano del abuelo paterno | 堂姑 | " | |
hijo del hermano del abuelo materno | 堂舅 | " | |
hija del hermano del abuelo materno | 堂姨 | " | |
hijo de la hermana del abuelo paterno que es mayor que el padre de ego | 表伯 | " | |
hijo del hermano de la abuela paterna que es mayor que el padre de ego | 表伯 | " | |
hijo de la hermana del abuelo paterno que es más joven que el padre de ego | 表叔 | " | |
hijo del hermano de la abuela paterna que es más joven que el padre de ego | 表叔 | " | |
hija de la hermana del abuelo paterno | 表姑 | " | |
hija del hermano de la abuela paterna | 表姑 | " | |
hijo de la hermana del abuelo materno | 表舅 | " | |
hijo del hermano de la abuela materna | 表舅 | " | |
hija de la hermana del abuelo materno | 表姨 | " | |
hija del hermano de la abuela materna | 表姨 | " | |
hijo del hermano del bisabuelo paterno (materno) que es mayor que el abuelo de ego | (外)族伯祖父 | primo hermano eliminado dos veces | |
hijo del hermano del bisabuelo paterno (materno) que es más joven que el abuelo de ego | (外)族叔祖父 | " | |
hija del hermano del bisabuelo paterno | (外)族祖姑 | " | |
hijos del hijo del hijo del hermano del padre | 堂姪孫兒女 | ||
todos los demás bisnietos del hermano de los padres | 表姪孫兒女 | " |
Primos segundos | ||||
---|---|---|---|---|
Relación | Término | Vocativo o Dirección | Equivalente en inglés | Grado de duelo (duración) |
nieto paterno del hermano del abuelo paterno mayor que ego | 再從兄 | primo segundo | 4 | |
nieto paterno del hermano del abuelo paterno menor que ego | 再從弟 | " | 4 | |
nieta paterna del hermano del abuelo paterno mayor que ego | 再從姐 | " | 4; 5 si es casado | |
nieta paterna del hermano del abuelo paterno menor que ego | 再從妹 | " | 4; 5 si es casado | |
nieto materno del hermano del abuelo paterno mayor que ego | 隔代表兄 | " | ||
nieto materno del hermano del abuelo paterno menor que ego | 隔代表弟 | " | ||
nieta materna del hermano del abuelo paterno mayor que ego | 隔代表姐 | " | ||
nieta materna de la hermana del abuelo paterno mayor que ego | 隔代表妹 | " | ||
bisnieto paterno del hermano del abuelo paterno | 堂侄 | primo segundo una vez eliminado | ||
bisnieta paterna del hermano del abuelo paterno | 堂侄女 | " | ||
" | ||||
" | ||||
" | ||||
" | ||||
" | ||||
" |
primos terceros | ||||
---|---|---|---|---|
Relación | Término | Vocativo o Dirección | Equivalente en inglés | Grado de duelo (duración) |
bisnieto del hermano del bisabuelo paterno mayor que ego | 族兄 | 三從兄 | primo tercero | 5 |
bisnieto del hermano del bisabuelo paterno menor que ego | 族弟 | 三從弟 | " | 5 |
bisnieta del hermano del bisabuelo paterno mayor que ego | 族姐 | 三從姐 | " | 5; 0 si es casado |
bisnieta del hermano del bisabuelo paterno más joven que ego | 族妹 | 三從妹 | " | 5; 0 si es casado |
Relaciones distantes
Aparte de algunas de las relaciones mencionadas en las secciones anteriores que no están cubiertas por los cinco grados de vestimenta de luto, los siguientes son parientes que también se consideran lejanos.
- (外)來孫 - tataranietos
- (外)晜孫 - tatara-tatara-tatara-tatara-nietos
- (外)仍孫 - tatara-tatara-tatara-tatara-tataranietos
- (外)雲孫 - tatara-tatara-tatara-tatara-tatara-tataranietos
- (外)耳孫 - tatara-tatara-tatara-tatara-tatara-tataranietos
外 - prefijo para relaciones de línea materna; esencialmente cualquiera que no comparta el mismo apellido que ego
Consanguinidad parcial o nula
La siguiente relación familiar sugiere consanguinidad parcial o nula. Sin embargo, la mayoría de ellos no son un fenómeno moderno. De hecho, la poligamia (específicamente la poligamia) fue ampliamente aceptada en la China pre-republicana.
El dicho de "tres padres y ocho madres" (三父八母) se refiere a:
- Padrastro que cohabita (同居的繼父)
- Padrastro que no convive (不同居的繼父)
- Padrastro por segundas nupcias de padre y madre (從父母嫁之繼父)
- 嫡母 - esposa oficial del padre (cuando la madre biológica de ego es una concubina)
- 繼母 - madrastra
- 養母 - madre adoptiva
- 慈母 - concubina reemplazando a la madre biológica de ego que murió
- 嫁母 - madre biológica viuda que se ha vuelto a casar
- 出母 - madre biológica que se ha divorciado
- 庶母 - concubina del padre que también es madre (cuando la madre biológica de ego es la esposa oficial)
- 乳母 - nodriza
Otro dicho de "cinco padres y diez madres" (五父十母) se refiere a
- 生父 - padre biológico
- 養父 - padre adoptivo
- 繼父 - padrastro
- 義父 - padrino
- 師父 - (masculino) profesor/entrenador/maestro
y dos madres sumadas a las ocho mencionadas anteriormente:
- 生母 - madre biológica
- 諸母 - concubina del padre
Como resultado de la poligamia habría medios hermanos:
- 同父異母兄弟姐妹 - hermanos que comparten el mismo padre
- 同母異父兄弟姐妹 - hermanos que comparten la misma madre
Contenido relacionado
Escuela de los nombres
Dinastía Qin
Monogamia mutua