Oxímoron
Un oxímoron (plurales: oxímorons y oxímora) es una forma de hablar que yuxtapone conceptos con significados opuestos dentro de una palabra o en un frase que es una autocontradicción. Como dispositivo retórico, un oxímoron ilustra un punto para comunicar y revelar una paradoja. Un significado general de "contradicción en los términos" está registrado en la edición de 1902 del Oxford English Dictionary.
El término oxímoron se registra por primera vez como griego latinizado oxymōrum , en Maurus Servius Honoratus (c. 400 d. C.); se deriva de la palabra griega ὀξύς oksús "agudo, agudo, puntiagudo" y μωρός mōros "aburrido, estúpido, tonto"; por así decirlo, 'agudo-aburrido', 'muy estúpido', o 'muy estúpido'. La palabra oxímoron es autológica, es decir, es en sí misma un ejemplo de un oxímoron. La palabra compuesta griega ὀξύμωρον oksýmōron, que correspondería a la formación latina, no parece aparecer en ninguna obra griega antigua conocida antes a la formación del término latino.
Tipos y ejemplos
Los oxímoron en sentido estricto son un recurso retórico utilizado deliberadamente por el orador y destinado a ser entendido como tal por el oyente. En un sentido más amplio, el término "oxímoron" también se ha aplicado a contradicciones involuntarias o incidentales, como en el caso de las "metáforas muertas" ("apenas vestida" o "terriblemente bien"). Lederer (1990), en el espíritu de la "lingüística recreativa", llega a construir "oxímorones logológicos" como leer la palabra nook compuesta de "no" y "bien" o el apellido Noyes compuesto por "no" más "sí", o juegos de palabras inverosímiles como "tribunal de divorcios", "U.S. Inteligencia del Ejército" o "comunicado de prensa". Hay una serie de contradicciones de una sola palabra construidas a partir de "morfemas dependientes" (es decir, ya no es un compuesto productivo en inglés, sino prestado como un compuesto de un idioma diferente), como con absurdo (lit. "con la parte oculta antes", compare hysteron proteron, "al revés", "cabeza sobre los talones", "culo-hacia atrás" etc.) o sopho -more (un compuesto griego artificial, lit. "sabio-tonto").
La forma más común de oxímoron involucra una combinación de adjetivo-sustantivo de dos palabras, pero también se pueden idear en el significado de oraciones o frases. Un ejemplo clásico del uso de oxímorons en la literatura inglesa se puede encontrar en este ejemplo de Romeo y Julieta de Shakespeare, donde Romeo une trece en fila:
¡Oh amor espantoso! ¡Odio amoroso!
¡Nada de nada crea primero!
¡Oh, mucha ligereza, vanidad seria!
¡El caos de Misshapen de formas bien visibles!
Fiebre de plomo, humo brillante, fuego frío, salud enferma!
Dormir despierto, eso no es lo que es!
Este amor me siento, eso no siente amor en esto.
Otros ejemplos de literatura en inglés incluyen: "bueno odioso" (Chaucer, traduciendo odibile bonum) "orgullosa humildad" (Spenser), "oscuridad visible" (Milton), "riquezas miserables" (Juan Donne), "maldita sea con elogios débiles" (Papa), "silencio expresivo" (Thomson, haciéndose eco del latín de Cicerón: cum tacent clamant, lit. 'cuando están en silencio, gritan'), "alegría melancólica" (Byron), "fe infiel", "falsamente cierto" (Tennyson), "convencionalmente poco convencional", "espontaneidad tortuosa" (Enrique James) "tristeza encantada", "traición leal", "frialdad hirviendo" (Hemingway).
En contextos literarios, el autor no suele señalar el uso de un oxímoron, pero en el uso retórico, se ha convertido en una práctica común anunciar el uso de un oxímoron explícitamente para aclarar el argumento, como en:
- "Voltaire [...] podríamos llamar, por un oxymoron que tiene mucha verdad en él, un "pesimista épico". ()Examen trimestral vol. 170 (1890), pág. 289)
En este ejemplo, "pesimista epicúreo" sería reconocido como un oxímoron en cualquier caso, ya que el principio básico del epicureísmo es la ecuanimidad (lo que excluiría cualquier tipo de perspectiva pesimista). Sin embargo, el anuncio explícito del uso de oxímorons abrió una escala móvil de construcción menos que obvia, que terminó en "los oxímoron de opinión" como "ética empresarial".
J. R. R. Tolkien interpretó su propio apellido como derivado del equivalente en bajo alemán de dull-keen (alto alemán toll -kühn) que sería un equivalente literal del griego oxy-moron.
"Oxímoron cómico"
"Oxímoron cómico" es un término para la afirmación, por efecto cómico, de que una determinada frase o expresión es un oxímoron (llamado "oxímoron de opinión" por Lederer (1990)). El humor se deriva de la insinuación de que una suposición (que de otro modo podría esperarse que sea controvertida o al menos no evidente) es tan obvia como para ser parte del léxico. Un ejemplo de tal "oxímoron cómico" es "televisión educativa": el humor se deriva completamente de la afirmación de que es un oxímoron por la implicación de que "televisión" es tan trivial que es inherentemente incompatible con la 'educación'. En un artículo de 2009 llamado 'Daredevil', Garry Wills acusó a William F. Buckley de popularizar esta tendencia, basándose en el éxito de la afirmación de este último de que 'un liberal inteligente es un oxímoron'. "
Los ejemplos popularizados por el comediante George Carlin en 1975 incluyen "inteligencia militar" (un juego de significados léxicos del término "inteligencia", lo que implica que "militar" excluye inherentemente la presencia de "inteligencia") y "ética empresarial& #34; (lo que implica de manera similar que la exclusión mutua de los dos términos es evidente o comúnmente entendida en lugar de la posición partidista anticorporativa).
Del mismo modo, el término "guerra civil" se refiere a veces en broma como un "oxímoron" (juego de palabras con los significados léxicos de la palabra "civil").
Otros ejemplos incluyen "político honesto", "actuar con naturalidad", "caviar asequible" (1993), "felizmente casados" y "Microsoft Works" (2000).
Pares de antónimos
La lista de antónimos, como "bueno y malo", "masculino y femenino", "grande y pequeño", etc., no crea contradicciones, ya que no se implica que cualquier objeto dado tenga las dos propiedades opuestas simultáneamente. En algunos idiomas, no es necesario colocar una conjunción como y entre los dos antónimos; tales compuestos (no necesariamente de antónimos) se conocen como dvandvas (un término tomado de la gramática sánscrita). Por ejemplo, en chino, compuestos como 男女 (hombre y mujer, masculino y femenino, género), 陰陽 (yin y yang), 善惡 (bien y mal, moralidad) se usan para indicar parejas, rangos o el rasgo que estos son extremos de. El pianoforte o fortepiano italiano es un ejemplo de una lengua occidental; el término es la abreviatura de gravicembalo col piano e forte, por así decirlo, "arpiscordio con una gama de diferentes volúmenes", lo que implica que es posible tocar tanto suave como fuerte (así como como notas intermedias, no es que el sonido producido sea de alguna manera simultáneamente "suave y fuerte".
Contenido relacionado
Nombre común
Mientras tanto
Duncan Forbes (lingüista)