Ortografía inglesa
La ortografía inglesa es el sistema de escritura utilizado para representar el inglés hablado, lo que permite a los lectores conectar los grafemas con el sonido y el significado. Incluye las normas inglesas de ortografía, separación de sílabas, uso de mayúsculas, saltos de palabra, énfasis y puntuación.
Al igual que la ortografía de la mayoría de los idiomas del mundo, la ortografía del inglés tiene un amplio grado de estandarización. Esta estandarización comenzó a desarrollarse cuando los tipos móviles se extendieron a Inglaterra a fines del siglo XV. Sin embargo, a diferencia de la mayoría de los idiomas, existen varias formas de deletrear casi todos los fonemas (sonidos), y la mayoría de las letras también tienen múltiples pronunciaciones según su posición en una palabra y el contexto.
Esto se debe en parte a la gran cantidad de palabras que se han tomado prestadas de una gran cantidad de otros idiomas a lo largo de la historia del inglés, sin intentos exitosos de reformas ortográficas completas, y en parte debido a accidentes de la historia, como algunos de los primeros escritos masivos. Publicaciones en inglés producidas y compuestas por compositores de imprenta multilingües altamente capacitados, que ocasionalmente usaban un patrón de ortografía más típico de otro idioma. Por ejemplo, la palabra fantasma se deletreaba anteriormente gast en inglés, hasta que el patrón de ortografía flamenco se sustituyó involuntariamente y se aceptó. La mayoría de las convenciones ortográficas en inglés moderno se derivaron de la ortografía fonética de una variedad de inglés medio y, en general, no reflejan los cambios de sonido que ocurrieron desde finales del siglo XV (como el Gran Cambio de Vocales). Como resultado de esto, muchas palabras se escriben como se pronunciaban hace más de 600 años, en lugar de escribirse como se pronuncian en el siglo XXI.
A pesar de los diversos dialectos del inglés que se hablan de un país a otro y dentro de las diferentes regiones del mismo país, solo hay ligeras variaciones regionales en la ortografía del inglés, las dos variaciones más reconocidas son la ortografía británica y la estadounidense, y su uniformidad general ayuda a facilitar la comunicación internacional. Por otro lado, también se suma a la discrepancia entre la forma en que se escribe y se habla el inglés en un lugar determinado.
Función de las letras
Representación fonémica
Las letras en la ortografía inglesa generalmente representan un sonido particular (fonema). Por ejemplo, la palabra cat / ˈ k æ t / consta de tres letras ⟨c⟩, ⟨a⟩ y ⟨t⟩, en las que ⟨c⟩ representa el sonido /k/, ⟨a⟩ el sonido /æ/, y ⟨t⟩ el sonido /t/.
Las secuencias de letras pueden desempeñar este papel tan bien como las letras individuales. Así, en la palabra barco / ʃ ɪ p /, el dígrafo ⟨sh⟩ (dos letras) representa el sonido /ʃ/. En la palabra ditch / d ɪ tʃ /, el trígrafo ⟨tch⟩ representa el sonido /tʃ/.
Con menos frecuencia, una sola letra puede representar múltiples sonidos sucesivos. El ejemplo más común es la letra ⟨x⟩, que normalmente representa el grupo de consonantes /ks/ (por ejemplo, en la palabra seis, se pronuncia / s ɪ k s /).
La misma letra (o secuencia de letras) puede pronunciarse de diferentes maneras cuando se encuentra en diferentes posiciones dentro de una palabra. Por ejemplo, el dígrafo ⟨gh⟩ representa el sonido /f/ al final de algunas palabras, como rough / r ʌ f /, pero no en otras (aunque / ð oʊ /). Al principio de las sílabas, el dígrafo ⟨gh⟩ se pronuncia /ɡ/, como en la palabra ghost / ɡ oʊ s t /. Por el contrario, el dígrafo ⟨gh⟩ nunca se pronuncia /f/ en inicios de sílaba que no sean formas flexionadas, y casi nunca se pronuncia/ɡ/ en codas de sílaba (el nombre propio Pittsburgh es una excepción).
Algunas palabras contienen letras mudas, que no representan ningún sonido en la pronunciación del inglés moderno. Los ejemplos incluyen el ⟨b⟩ en duda, deuda, tonto, etc., el ⟨p⟩ en psicología y neumática, ⟨gh⟩ como se mencionó anteriormente en numerosas palabras como aunque, hija, noche, trajo, y el comúnmente encontrado silencioso ⟨ e⟩ (discutido más adelante).
Origen de la palabra
Otro tipo de característica ortográfica está relacionado con el origen de la palabra. Por ejemplo, al representar una vocal, la letra ⟨y⟩ representa el sonido /ɪ/ en algunas palabras tomadas del griego (reflejando un upsilon original), mientras que la letra que normalmente representa este sonido en palabras no griegas es la letra ⟨i⟩. Así, la palabra mito / ˈ m ɪ θ / es de origen griego, mientras que medula / ˈ p ɪ θ / es una palabra germánica.
Otros ejemplos incluyen ⟨ph⟩ pronunciado /f/ (que generalmente se escribe ⟨f⟩) y ⟨ch⟩ pronunciado /k/ (que generalmente se escribe ⟨c⟩ o ⟨k⟩): el uso de estas grafías para estos sonidos a menudo marcan palabras que se han tomado prestadas del griego.
Algunos investigadores, como Brengelman (1970), han sugerido que, además de esta marca del origen de la palabra, estas grafías indican un nivel más formal de estilo o registro en un texto dado, aunque Rollings (2004) encuentra este punto exagerado. ya que habría muchas excepciones en las que una palabra con una de estas grafías, como ⟨ph⟩ para /f/ (como teléfono), podría aparecer en un texto informal.
Diferenciación homófona
La ortografía también puede ser útil para distinguir entre homófonos (palabras con la misma pronunciación pero significados diferentes), aunque en la mayoría de los casos el motivo de la diferencia es histórico y no se introdujo con el propósito de hacer una distinción.
Por ejemplo, las palabras heredero y aire se pronuncian de manera idéntica en la mayoría de los dialectos, pero, por escrito, se distinguen entre sí por sus diferentes ortografías.
Otro ejemplo es el par de homófonos pain y pane, donde ambos se pronuncian / p eɪ n / pero tienen dos grafías diferentes de la vocal /eɪ/. A menudo, esto se debe a la pronunciación histórica de cada palabra donde, con el tiempo, dos sonidos separados se convirtieron en el mismo pero se mantuvieron las diferentes grafías: el dolor solía pronunciarse como /dolor/, con un diptongo, y el panel como /peːn/, pero el diptongo /ai/ se fusionó con la vocal larga /eː/ en pane, haciendo pain y panehomófonos (panel - fusión del dolor). Más tarde, /eː/ se convirtió en un diptongo /eɪ/.
En el lenguaje escrito, esto puede ayudar a resolver posibles ambigüedades que surgirían de otra manera (cf. Él está rompiendo el auto vs. Él está frenando el auto).
Sin embargo, quedan muchos homófonos que no están resueltos por ortografía (por ejemplo, la palabra bahía tiene al menos cinco significados fundamentalmente diferentes).
Marcar cambios de sonido en otras letras
Algunas letras en inglés brindan información sobre la pronunciación de otras letras en la palabra. Rollings (2004) usa el término "marcadores" para tales letras. Las letras pueden marcar diferentes tipos de información.
Por ejemplo, la letra ⟨e⟩ en la palabra cottage / ˈ k ɒ t ɪ dʒ / indica que la ⟨g⟩ anterior se pronuncia /dʒ/, en lugar del valor más común de ⟨g⟩ en la posición final de palabra como la sonido / ɡ /, como en la etiqueta / ˈ t æ ɡ /.
La letra ⟨e⟩ también suele marcar una pronunciación alterada de una vocal anterior. En el par ban y bane, la ⟨a⟩ de ban tiene el valor /æ/, mientras que la ⟨a⟩ de bane está marcada por la ⟨e⟩ con el valor /eɪ/. En este contexto, la ⟨e⟩ no se pronuncia y se denomina "e silenciosa".
Una sola letra puede incluso cumplir múltiples funciones de marcado de pronunciación simultáneamente. Por ejemplo, en la palabra salario, la ⟨e⟩ marca no solo el cambio de la ⟨a⟩ de /æ/ a /eɪ/, sino también de la ⟨g⟩ de /ɡ/ a /dʒ/. En la palabra vaga, la ⟨e⟩ marca el sonido a largo, pero la ⟨u⟩ mantiene la g dura en lugar de suave.
Las consonantes duplicadas suelen indicar que la vocal anterior se pronuncia corta. Por ejemplo, la ⟨t⟩ duplicada en este último indica que la ⟨a⟩ se pronuncia /æ/, mientras que la ⟨t⟩ simple de más tarde da /eɪ/. Las consonantes duplicadas solo indican cualquier alargamiento o geminación del sonido de la consonante en sí cuando provienen de diferentes morfemas, como con el ⟨nn⟩ en unnatural = un+natural.
Funcionalidad múltiple
Una letra (o letras) determinada puede tener funciones duales. Por ejemplo, la letra ⟨i⟩ en la palabra cinema tiene una función de representación de sonido (que representa el sonido /ɪ/) y una función de marcado de pronunciación (marcando que ⟨c⟩ tiene el valor /s/ opuesto al valor / k/).
Representación subyacente
Como muchas otras ortografías alfabéticas, la ortografía en inglés no representa sonidos fonéticos no contrastantes (es decir, diferencias menores en la pronunciación que no se usan para distinguir entre diferentes palabras).
Aunque algunos hablantes pronuncian la letra ⟨t⟩ con aspiración [tʰ] al comienzo de las palabras, esto nunca se indica en la ortografía y, de hecho, este detalle fonético probablemente no sea perceptible para el hablante nativo promedio que no tiene experiencia en fonética..
Sin embargo, a diferencia de algunas ortografías, la ortografía inglesa a menudo representa una representación subyacente (o forma morfofonémica) muy abstracta de las palabras inglesas.
[L]as formas subyacentes postuladas se relacionan sistemáticamente con la ortografía convencional... y, como es bien sabido, se relacionan con las formas subyacentes de una etapa histórica mucho más temprana de la lengua. En otras palabras, ha habido pocos cambios en la representación léxica desde el inglés medio y, en consecuencia, esperaríamos... que la representación léxica difiriera muy poco de un dialecto a otro en el inglés moderno... [y] que la ortografía convencional es probablemente bastante cercano al óptimo para todos los dialectos del inglés moderno, así como para los dialectos atestiguados de los últimos cientos de años.
En estos casos, un morfema dado (es decir, un componente de una palabra) tiene una ortografía fija aunque se pronuncie de manera diferente en diferentes palabras. Un ejemplo es el sufijo del tiempo pasado -⟨ed⟩, que se puede pronunciar de diversas formas como /t/, /d/ o /ᵻd/ (por ejemplo, dip / ˈ d ɪ p /, dipped / ˈ d ɪ p t /, boom / ˈ b uː m /, boomed / ˈ b uː m d /,botín / ˈ l uː t /, saqueado /ˈluːtᵻd/). Da la casualidad de que estas diferentes pronunciaciones de -⟨ed⟩ pueden predecirse mediante algunas reglas fonológicas, pero esa no es la razón por la que su ortografía es fija.
Otro ejemplo involucra las diferencias de vocales (con los cambios de patrón de acento que las acompañan) en varias palabras relacionadas. Por ejemplo, la palabra fotógrafo se deriva de la palabra fotografía al agregar el sufijo derivativo -⟨er⟩. Cuando se agrega este sufijo, las pronunciaciones de las vocales cambian en gran medida debido al acento móvil:
Ortografía | Pronunciación |
---|---|
fotografía | / ˈ f oʊ t ə ɡ r æ f / o / ˈ f oʊ t ə ɡ r ɑː f / |
fotógrafo | / f ə t ɒ ɡ r ə f ər / |
fotográfico | / ˌ f oʊ t ə ˈ ɡ r æ f ɪ k ə l / |
Otros ejemplos de este tipo son el sufijo -⟨ity⟩ (como en ágil frente a agilidad, ácido frente a acidez, divino frente a divinidad, cuerdo frente a cordura). Ver también: Trisyllabic laxing.
Otra clase de palabras de este tipo incluye signo / ˈ s aɪ n / y bomba / ˈ b ɒ m / con letras "silenciosas" ⟨g⟩ y ⟨b⟩, respectivamente. Sin embargo, en las palabras relacionadas firma y bombarda estas letras se pronuncian / ˈ s ɪ ɡ n ə tʃ ər / y / b ɒ m ˈ b ɑːr d /, respectivamente. Aquí, se podría argumentar que la representación subyacente designo y bomba es | saɪɡn | y | bɒmb |, en el que el subyacente | ɡ | y | segundo | solo se pronuncian en las formas superficiales cuando van seguidos de ciertos sufijos (-⟨ature⟩, -⟨ard⟩). De lo contrario, el | ɡ | y | segundo | no se realizan en la pronunciación superficial (p. ej., cuando están solos o cuando van seguidos de sufijos como -⟨ing⟩ o -⟨er⟩). En estos casos, la ortografía indica las consonantes subyacentes que están presentes en ciertas palabras pero que están ausentes en otras palabras relacionadas.
Otros ejemplos incluyen la ⟨t⟩ en fast / ˈ f ɑː s t / and fasten / ˈ f ɑː s ən /, y la ⟨h⟩ en heredero / ˈ ɛər / andHeredar / ɪ n ˈ h ɛr ɪ t /.
Otro ejemplo incluye palabras como mean / ˈ m iː n / y mean / ˈ m ɛ n t /. Aquí, la ortografía de la vocal ⟨ea⟩ se pronuncia de manera diferente en las dos palabras relacionadas. Por lo tanto, nuevamente, la ortografía usa solo una ortografía única que corresponde a la forma morfemática única en lugar de a la forma fonológica superficial.
La ortografía inglesa no siempre proporciona una representación subyacente; a veces proporciona una representación intermedia entre la forma subyacente y la pronunciación superficial. Este es el caso de la ortografía del morfema plural regular, que se escribe como -⟨s⟩ (como en tick, ticks y mite, mites) o -⟨es⟩ (como en box, boxes). Aquí, la ortografía -⟨s⟩ se pronuncia /s/ o /z/ (según el entorno, por ejemplo, ticks / ˈ t ɪ k s / y pigs / ˈ p ɪ ɡ z /) mientras que -⟨es⟩ suele pronunciarse /ᵻz/ (por ejemplo , boxes /ˈbɒksᵻz/). Por lo tanto, hay dos grafías diferentes que corresponden a la única representación subyacente | z | del sufijo plural y las tres formas superficiales. La ortografía indica la inserción de /ᵻ/ antes de /z/ en la ortografía -⟨es⟩, pero no indica la /s/ sorda de forma distinta de la /z/ no afectada en la ortografía -⟨s⟩.
La representación abstracta de las palabras como lo indica la ortografía puede considerarse ventajosa ya que hace que las relaciones etimológicas sean más evidentes para los lectores ingleses. Esto hace que escribir en inglés sea más complejo, pero podría decirse que hace que leer en inglés sea más eficiente. Sin embargo, las representaciones subyacentes muy abstractas, como las de Chomsky y Halle (1968) o las teorías de subespecificación, a veces se consideran demasiado abstractas para reflejar con precisión la competencia comunicativa de los hablantes nativos. Los seguidores de estos argumentos creen que las formas superficiales menos abstractas son más "psicológicamente reales" y, por lo tanto, más útiles en términos de pedagogía.
Diacríticos
El inglés tiene algunas palabras que se pueden escribir con acentos. Estas palabras se han importado en su mayoría de otros idiomas, generalmente el francés. A medida que las palabras importadas se naturalizan cada vez más, existe una tendencia creciente a omitir los acentos, incluso en la escritura formal. Por ejemplo, palabras como rôle y hôtel se vieron por primera vez con acentos cuando se tomaron prestadas al inglés, pero ahora el acento casi nunca se usa. Las palabras originalmente se consideraron extranjeras, y algunas personas consideraron que las alternativas en inglés eran preferibles, pero hoy en día su origen extranjero se olvida en gran medida. Las palabras con más probabilidades de conservar el acento son aquellas atípicas de la morfología inglesa y, por lo tanto, todavía se perciben como ligeramente extranjeras. Por ejemplo, cafetería ypaté ambos tienen una e final pronunciada, que de otro modo sería muda bajo las reglas normales de pronunciación en inglés. Sin embargo, café ahora se pronuncia a veces en broma /kæf/, mientras que en pâté, el acento agudo es útil para distinguirlo de pate.
Otros ejemplos de palabras que a veces conservan signos diacríticos cuando se usan en inglés son: Ångström (en parte porque el símbolo científico de esta unidad de medida es "Å"), appliqué, added, blasé, bric - à-brac, Brötchen, cliché, crème, crêpe, fachada, prometido, flameado, jalapeño, ingenuo, ingenuidad, nacido, papel maché, pasado, piñata, protegido , resumen, arriesgado, über- y voilà. Las cursivas, con los acentos apropiados, se aplican generalmente a términos extranjeros que se usan poco o no se han asimilado al inglés: por ejemplo, adiós, crème brûlée, piece of resistance, raison d'être, über, vis-à-vis, y belles-lettres.
Anteriormente, era común en inglés americano usar una marca de diéresis para indicar una pausa: por ejemplo, coöperate, daïs y reëlect. Las revistas New Yorker y Technology Review todavía lo usan para este propósito, aunque es cada vez más raro en el inglés moderno. Hoy en día, normalmente se omite la diéresis (cooperar), o se usa un guión (cooperar) si el hiato está entre dos morfemas en una palabra compuesta. Sin embargo, todavía es común en préstamos monomorfémicos como ingenuo y Noël.
Los acentos escritos también se usan ocasionalmente en poesía y guiones para representaciones dramáticas para indicar que cierta sílaba normalmente no acentuada en una palabra debe enfatizarse para lograr un efecto dramático o para mantener la métrica de la poesía. Este uso se ve con frecuencia en escritos arcaicos y pseudoarcaicos con el sufijo -ed, para indicar que la e debe pronunciarse completamente, como con cursèd.
Los acentos agudo y grave se usan ocasionalmente en poesía y letras: el agudo para indicar abiertamente el estrés donde podría ser ambiguo (rébel vs. rebél) o no estándar por razones métricas (caléndar); la tumba para indicar que se pronuncia una sílaba ordinariamente muda o elidida (warnèd, parlìament).
Ligaduras
En ciertos textos más antiguos (típicamente británicos), el uso de las ligaduras æ y œ es común en palabras como arqueología, diarrea y enciclopedia. Tales palabras tienen origen latino o griego. Hoy en día, las ligaduras han sido reemplazadas generalmente por los dígrafos separados ae y oe (enciclopedia, diarrea) en inglés británico o simplemente e (enciclopedia, diarrea) en inglés americano, aunque ambos deletrean algunas palabras con solo e (economía, ecología) y otras. con ae y oe(peán, ameba, edípico, césar). En algunos casos, el uso puede variar; por ejemplo, tanto la enciclopedia como la enciclopedia están vigentes en el Reino Unido.
Irregularidades fónicas
En parte porque el inglés nunca ha tenido una autoridad reguladora oficial para la ortografía, como la Real Academia Española española, la Académie française francesa y la Rat für deutsche Rechtschreibung alemana, la ortografía inglesa, en comparación con muchos otros idiomas, es bastante irregular y compleja. Si bien el francés, entre otros idiomas, presenta un grado similar de dificultad a la hora de codificar (escribir), el inglés es más difícil a la hora de decodificar (leer), ya que claramente hay muchas más pronunciaciones posibles de un grupo de letras. Por ejemplo, en francés, el sonido /u/ (como en "comida", pero corto), se puede deletrear ou, ous, out, o oux (ou, nous, tout, choux), pero la pronunciación de cada una de esas secuencias es siempre la misma. En inglés, el sonido /uː/ se puede escribir hasta en 18 formas diferentes (consulte la sección Correspondencias entre sonido y ortografía a continuación), incluidas oo, u, ui, ue, o, oe, ou, ough y ew (comida, verdad, fruta, blues, to,shoe, group, through, grow), pero todos estos también tienen otras pronunciaciones (p. ej., como en flood, trust, build, bluest, go, hoe, grout, rough, sew). La siguiente sección Correspondencias entre ortografía y sonido presenta un resumen de las variaciones de pronunciación. Por lo tanto, en palabras desconocidas y nombres propios, la pronunciación de algunas secuencias, aunque sea el principal ejemplo, es impredecible incluso para hablantes nativos de inglés educados.
Irregularidades ortográficas
Los intentos de regularizar o reformar la ortografía del inglés por lo general han fracasado. Sin embargo, Noah Webster popularizó más grafías fonéticas en los Estados Unidos, como sabor por sabor británico, fibra por fibra, defensa por defensa, analizar por analizar, catálogo por catálogo, etc. Estas grafías ya existían como alternativas, pero los diccionarios de Webster ayudaron a convertirlas en estándar en los EE. UU. (Consulte Diferencias ortográficas en inglés estadounidense y británico para obtener más detalles).
Además de las peculiaridades que el sistema de ortografía del inglés ha heredado de su pasado, existen otras idiosincrasias en la ortografía que dificultan su aprendizaje. El inglés contiene, según el dialecto, de 24 a 27 fonemas consonánticos separados y de 13 a 20 vocales. Sin embargo, solo hay 26 letras en el alfabeto inglés moderno, por lo que no existe una correspondencia uno a uno entre las letras y los sonidos. Muchos sonidos se deletrean usando letras diferentes o varias letras, y para aquellas palabras cuya pronunciación es predecible a partir de la ortografía, los sonidos denotados por las letras dependen de las letras circundantes. Por ejemplo, el dígrafo th representa dos sonidos diferentes (la fricativa dental sonora y la fricativa dental sorda) (ver Pronunciación del inglés th), y la sibilante alveolar sorda se puede representar con las letras s y c.
Sin embargo, no es (solamente) la escasez de letras lo que hace que la ortografía del inglés sea irregular. Sus irregularidades son causadas principalmente por el uso de muchas grafías diferentes para algunos de sus sonidos, como los sonidos /uː/, /iː/ y / oʊ / (too, true, shoe, flew, through ; sl ee ve, deje, incluso, apresar, asedio; robó, coa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _l, b o l, r o l, o ld, m o uld), y el uso de secuencias idénticas para deletrear diferentes sonidos (over, ove n, m ove ).
Además, el inglés ya no intenta anglicanizar la ortografía de los préstamos, sino que conserva las ortografías extranjeras, incluso cuando emplean convenciones exóticas como la cz polaca en checo (en lugar de *Check) o el fj noruego en fjord (aunque fiord se llamaba anteriormente la ortografía más común). A principios del inglés medio, hasta aproximadamente 1400, la mayoría de las importaciones del francés se deletreaban de acuerdo con las reglas inglesas (p. ej., bataille - batalla, bouton - botón, pero no doble o problema).). En lugar de volver a escribir los préstamos para ajustarse a los estándares de ortografía del inglés, a veces la pronunciación cambia como resultado de la presión de la ortografía. Un ejemplo de esto es la palabra ski, que fue adoptada del noruego a mediados del siglo XVIII, aunque no se hizo común hasta 1900. Solía pronunciarse /ʃiː/, que es similar a la pronunciación noruega, pero el aumento La popularidad del deporte después de mediados del siglo XX ayudó a que la pronunciación / skiː / lo reemplazara.
También hubo un período en el que se modificó la ortografía de un pequeño número de palabras para que se ajustaran a sus orígenes etimológicos percibidos. Por ejemplo, la letra b se agregó a la deuda (originalmente dette) en un intento de vincularla con el latín debitum, y la letra s en island es un intento fuera de lugar de vincularla con latín insula en lugar de la palabra en inglés antiguo īġland, que es el verdadero origen de la palabra inglesa. La letra p en perdiz nival no tiene justificación etimológica alguna, solo busca invocar al griego a pesar de ser una palabra gaélica.
La ortografía del inglés continúa evolucionando. Muchos préstamos provienen de idiomas donde la pronunciación de las vocales corresponde a la forma en que se pronunciaban en inglés antiguo, que es similar a la pronunciación de las vocales en italiano o español, y es el valor de los símbolos de las vocales [a], [e], [ i], [o] y [u] tienen en el Alfabeto Fonético Internacional. Como resultado, existe un sistema algo regular de pronunciar palabras "extranjeras" en inglés, y se ha cambiado la ortografía de algunas palabras prestadas para ajustarse a este sistema. Por ejemplo, Hindu solía escribirse Hindoo, y el nombre Maria solía pronunciarse como el nombre Mariah., pero se modificó para ajustarse a este sistema. Sin embargo, esto solo complica aún más la ortografía. Por un lado, las palabras que retuvieron la ortografía inglesa pueden leerse mal de una manera hiperextranjera: así [pʊnˈdʒɑːbi] para 'Punjabi'. Por otro lado, las palabras que se escriben de nuevo de forma 'extranjera' pueden malinterpretarse como si fueran palabras en inglés: 'Muslim' se deletreaba anteriormente 'Mooslim' porque así es como se suponía que sonaba.
Los anunciantes comerciales también han tenido un efecto en la ortografía del inglés. Introdujeron ortografías nuevas o simplificadas como lite en lugar de light, thru en lugar de through, smokey en lugar de smoky (para patatas fritas con sabor a "tocino ahumado") y rucsac en lugar de rucksack. La ortografía de los nombres personales también ha sido una fuente de innovaciones ortográficas: versiones diminutas de nombres de mujeres que suenan igual que los nombres de hombres se han escrito de manera diferente: Nikki y Nicky, Toni y Tony, Jo yjose _ La diferenciación entre nombres que se escriben diferente pero tienen el mismo sonido fonético puede provenir de la modernización o de diferentes países de origen. Por ejemplo, Isabelle e Isabel suenan igual pero se escriben diferente; estas versiones son de Francia y España respectivamente.
Como ejemplos de la naturaleza idiosincrásica de la ortografía inglesa, la combinación ou se puede pronunciar en al menos nueve formas diferentes: /aʊ/ in out, /oʊ/ in soul, /uː/ in soup, /ʌ/ in touch, /ʊ/ en podría, /ɔː/ en cuatro, /ɜː/ en diario, /ɒ/ en tos, y /ə/ en famoso. Consulte la sección Correspondencias de ortografía a sonido para un tratamiento completo. En el otro sentido, el sonido vocálico /iː/ en mí puede escribirse al menos de 18 o 21 formas diferentes: b e (c e d e), sk i (mach i n e), bologn a (GA), alg ae, muelle , playa, abeja, dec ei t, gente _ _ _ _ _ _, key, k eyed, f ie ld (hyg ie n e), am oe ba, cham oi s (GA), deng ue (GA), beg ui ne, g uy ot e y nambu. Consulte la sección Correspondencias de sonido a ortografía a continuación. (Estos ejemplos asumen un acento inglés británico no regional más o menos estándar. Otros acentos variarán).
A veces, los hablantes cotidianos de inglés cambian una pronunciación contraria a la intuición simplemente porque es contraria a la intuición. Los cambios como este generalmente no se consideran "estándar", pero pueden convertirse en estándar si se usan lo suficiente. Un ejemplo es la palabra minúsculo, que aún compite con su ortografía original de minúsculo, aunque esto también podría deberse a la analogía con la palabra mini.
Historia
Las inconsistencias e irregularidades en la pronunciación y ortografía del inglés han aumentado gradualmente a lo largo de la historia del idioma inglés. Hay una serie de factores contribuyentes. En primer lugar, los cambios graduales en la pronunciación, como el Gran Cambio de Vocales, explican un gran número de irregularidades. En segundo lugar, las palabras prestadas relativamente recientes de otros idiomas generalmente llevan su ortografía original, que a menudo no es fonética en inglés. La romanización de idiomas (p. ej., chino) utilizando alfabetos derivados del alfabeto latino ha complicado aún más este problema, por ejemplo, al pronunciar nombres propios chinos (de personas o lugares).
El sistema de ortografía regular del inglés antiguo fue barrido por la conquista normanda, y el inglés mismo fue suplantado en algunas esferas por el francés normando durante tres siglos, y finalmente emergió con una ortografía muy influenciada por el francés. El inglés también tomó prestadas una gran cantidad de palabras del francés, que naturalmente mantuvo su ortografía francesa ya que no había ninguna razón o mecanismo para cambiarlas. La ortografía del inglés medio, como en los escritos de Geoffrey Chaucer, es muy irregular e inconsistente, y la misma palabra se escribe de diferentes maneras, a veces incluso en la misma oración. Sin embargo, estas eran generalmente guías mucho mejores para la pronunciación de entonces que la ortografía del inglés moderno.
Por ejemplo, el sonido /ʌ/, normalmente escrito u, se escribe con una o en son, love, come, etc., debido a las convenciones ortográficas normandas que prohibían escribir u antes de v, m, n debido a la confusión gráfica que resultado. (v, u, n se escribieron de forma idéntica con dos mínimos en escritura normanda; w se escribió con dos letras u; m se escribió con tres mínimos, por lo que mm parecía vun, nvu, uvu, etc.). Del mismo modo, las convenciones ortográficas también prohibían la v final. Por lo tanto, la ortografía idéntica de los tres sonidos vocálicos diferentes en love, grove y probe se debe a la ambigüedad en el sistema ortográfico del inglés medio, no a un cambio de sonido.
En 1417, Enrique V comenzó a usar el inglés para la correspondencia oficial, que no tenía una ortografía estandarizada, en lugar del latín o el francés, que tenían una ortografía estandarizada. Por ejemplo, para la palabra derecho, el latín tenía una ortografía , rectus; El francés antiguo, tal como se usa en la ley inglesa, tenía seis grafías; El inglés medio tenía 77 grafías. El inglés, ahora utilizado como idioma oficial de reemplazo del latín y el francés, motivó a los escritores a estandarizar la ortografía, un esfuerzo que duró unos 500 años.
También hubo una serie de cambios de sonido lingüísticos hacia el final de este período, incluido el Gran Cambio de Vocales, que resultó en que la i en la mía, por ejemplo, cambiara de una vocal pura a un diptongo. Estos cambios en su mayor parte no restaron valor a la naturaleza regida por reglas del sistema de ortografía; pero, en algunos casos, introdujeron inconsistencias confusas, como el conocido ejemplo de las muchas pronunciaciones de ough (áspero, a través, aunque, a través, arado, etc.). La mayoría de estos cambios ocurrieron antes de la llegada de la imprenta a Inglaterra. Sin embargo, la llegada de la imprenta moderna en 1476 congeló el sistema actual, en lugar de proporcionar el ímpetu para un realineamiento de la ortografía con la pronunciación. Además, introdujo más inconsistencias, en parte debido al uso de tipógrafos capacitados en el extranjero, particularmente en los Países Bajos. Por ejemplo, la h en fantasma fue influenciada por el holandés flamenco. La adición y eliminación de una e muda al final de las palabras también se usó a veces para que el margen derecho se alineara más claramente.
Cuando se introdujeron los diccionarios a mediados del siglo XVII, el sistema ortográfico del inglés había comenzado a estabilizarse. En el siglo XIX, la mayoría de las palabras tenían ortografía establecida, aunque pasó algún tiempo antes de que se difundieran por todo el mundo de habla inglesa. En The Mill on the Floss (1860), el novelista inglés George Eliot satirizó la actitud de la nobleza rural inglesa de la década de 1820 hacia la ortografía:
El Sr. Tulliver no escribió una carta voluntariamente y descubrió que la relación entre el lenguaje hablado y el escrito, conocida brevemente como ortografía, era una de las cosas más desconcertantes en este mundo desconcertante. Sin embargo, como toda escritura ferviente, la tarea se hizo en menos tiempo de lo habitual, y si la ortografía difería de la de la señora Glegg... bueno, ella pertenecía, como él, a una generación en la que la ortografía era una cuestión de juicio privado.
El sistema de ortografía del inglés moderno, con sus variantes nacionales, se extendió junto con la expansión de la educación pública a finales del siglo XIX.
Palabras "Ough"
El grupo de letras más notorio del idioma inglés, el tetrágrafo ough, se puede pronunciar en al menos diez formas diferentes, seis de las cuales se ilustran en la construcción, aunque la tos dura y el hipo lo atraviesan, que es citado por Robert A. Heinlein en The Door into Summer para ilustrar las dificultades que enfrenta la transcripción y lectura automatizadas del habla. El tetrágrafo "ough", que tradicionalmente representa una pronunciación de aproximadamente / ʊ x /, es de hecho una palabra por derecho propio, aunque rara vez se conoce o usa: una exclamación de disgusto similar a ugh. Las siguientes son pronunciaciones típicas de esta cadena de letras en los dialectos ingleses del mundo:
- / oʊ / (como en t oe) para pensamiento y masa
- / ʌ f / (como en c uff) para resistente, áspero, suficiente, y el nombre Hough
- / ɒ f / (como en off) para comedero, tos y Gough
- / uː / (como en azul ) para pasar
- / ɔː / (como en c augh t) para pensamiento, deber, buscado, nada, traído, etc.
- / ə / (como en comm a) para completo, municipio y nombres que terminan en -municipio; sin embargo, el inglés americano lo pronuncia como / oʊ /
- / aʊ / (como en c ow) como en bough, sough, dry, plow ( arado en América del Norte), doughty y los nombres Slough y Doughty
Las siguientes pronunciaciones se encuentran en palabras sueltas poco comunes:
- hough: / ɒ k / (más comúnmente escrito "hock" ahora)
- hipo (una variante ahora poco común de hipo): / ʌ p / como en up (único)
- lough: / ɒ x / con una fricativa velar como la ch en loch, de la cual lough es una ortografía inglesa
El topónimo Loughborough usa dos pronunciaciones diferentes de ough: la primera ough tiene el sonido como en c uff y la segunda rima con complete.
Correspondencias de ortografía a sonido
Vocales
En un enfoque generativo de la ortografía inglesa, Rollings (2004) identifica veinte vocales ortográficas principales de sílabas acentuadas que se agrupan en cuatro categorías principales: "Lax", "Tense", "Heavy", "Tense-R". (Como esta clasificación se basa en la ortografía, no todas las vocales ortográficas "laxas" son necesariamente fonológicamente laxas).
Carta | Flojo | Tiempo | Pesado | Tiempo-R | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
API | ejemplo | API | ejemplo | API | ejemplo | API | ejemplo | |
a | /æ/ | hombre | /eɪ/ | melena | /ɑːr/ | mar | / ɛər / | yegua |
mi | /ɛ/ | reunió | / i / | asignar | / /r/ | su | / /ər / | aquí |
i | /ɪ/ | victoria | /aɪ/ | vino | / /r/ | abeto | / aɪər / | fuego |
o | // | fregar | /oʊ/ | melancólico | /ɔːr/ | por | /ɔːr/ | delantero |
tu | /ʌ/ | abrazo | /juː/ | enorme | / /r/ | canalla | / jʊər / | curar |
/ ʊ / | empujar | /uː/ | brusco | / /ər / | Por supuesto |
- ^Saltar a: no hay distinción entre vocales pesadas y tensas-r con la letra o en la mayoría de las variedades de inglés (ver fusión caballo-ronca).
- ^ u en el patrón / ʊ-uː-ʊ / no tiene una vocal pesada.
Dígrafo | Flojo | Tiempo | Pesado | Tiempo-R | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
API | ejemplo | API | ejemplo | API | ejemplo | API | ejemplo | |
cada uno | /ɛ/ | soñado | / i / | sueño | / /r/ | aprender | / /ər / | oír |
ee | - | - | / i / | ver | - | - | / /ər / | cerveza |
oh | - | - | /oʊ/ | barco | /ɔːr/ | Jabali | /ɔːr/ | grueso |
oh | / ʊ / | pie | /uː/ | ganso | - | - | / /ər / | pobre |
o | /ʌ/ | meridional | / aʊ / | sur | / /r/ | azotar | /ɔːr/ | llorar |
/ ʊ / | pudo | / aʊər / | hora | |||||
sí | - | - | /eɪ/ | ensayos | - | - | - | - |
oh | - | - | / ɔː / | falla | - | - | - | - |
nuevo | - | - | /juː/ | Rocío | - | - | / jʊ (ə) r / | neurótico |
Ay | // | conocimiento | /oʊ/ | saber | - | - | - | - |
- | - | / aʊ / | vaca | - | - | / aʊər / | dote |
Por ejemplo, la letra a puede representar la vocal relajada /æ/, la tensa /eɪ/, la fuerte /ɑː/ o (a menudo alofónicamente) [ɛə] antes de |r|. Las vocales pesadas y tensas-r son las respectivas contrapartes laxas y tensas seguidas de la letra r.
Las vocales tensas se distinguen de las vocales laxas con una letra e "silenciosa" que se agrega al final de las palabras. Así, la letra a en hat es lax /æ/, pero cuando se añade la letra e en la palabra hate la letra a es tensa /eɪ/. De manera similar, las vocales pesadas y tensas-r se combinan: las letras ar en car son pesadas /ɑːr/, las letras ar seguidas de la e muda en la palabra care son /ɛər/. la letra urepresenta dos patrones de vocales diferentes, uno es /ʌ/, /juː/, /ə/, /jʊ/, el otro /ʊ/, /uː/, /ʊ/. No hay distinción entre vocales pesadas y tensas-r con la letra o, y la letra u en el patrón /ʊ-uː-ʊ/ no tiene un miembro de vocal pesada.
Además de la e silenciosa, otra estrategia para indicar las vocales en tiempo y en tiempo-r es la adición de otra vocal ortográfica que forma un dígrafo. En este caso, la primera vocal suele ser la vocal principal, mientras que la segunda vocal es la vocal "marcadora". Por ejemplo, la palabra man tiene una a relajada pronunciada /æ/, pero con la adición de i (como el dígrafo ai) en la palabra main, la a se marca como tiempo y se pronuncia /eɪ/. Estas dos estrategias producen palabras que se escriben de forma diferente pero se pronuncian de forma idéntica, como en mane (estrategia e silenciosa), principal(estrategia de dígrafo) y Maine (ambas estrategias). El uso de dos estrategias diferentes se relaciona con la función de distinguir entre palabras que de otro modo serían homónimas.
Además de las 20 ortografías vocálicas básicas, Rollings (2004) tiene una categoría vocálica reducida (que representa los sonidos /ə, ɪ/) y una categoría miscelánea (que representa los sonidos /ɔɪ, aʊ, aɪ/ y /j/ +V, /w / +V, V+V).
Combinaciones de letras vocales
Para reducir las dificultades dialectales, los valores de sonido dados aquí corresponden a las convenciones en Help:IPA/English. Esta tabla incluye H, W e Y cuando representan sonidos de vocales. Si no se da información, se supone que la vocal está en una sílaba acentuada.
Deducir la pronunciación de una palabra en inglés a partir de su ortografía requiere no solo un conocimiento cuidadoso de las reglas dadas a continuación (muchas de las cuales no son explícitamente conocidas ni siquiera por hablantes nativos: los hablantes simplemente aprenden la ortografía de una palabra junto con su pronunciación) y sus muchos excepciones, pero también:
- un conocimiento de qué sílabas están acentuadas y cuáles no (no derivable de la ortografía: compare santificar y permitir)
- qué combinaciones de vocales representan monosílabos y cuáles representan bisílabos (ídem: compare renuncia e ingenuo, criatura y creador)
Ortografía | Valor mayor(IPA) | Ejemplos de valor importante | valores menores | Ejemplos de valor menor | Excepciones | |
---|---|---|---|---|---|---|
a | en sílabas cerradasantes de varias consonantesvocal final en palabra | /æ/ | hacha, pancarta, tally acróbata, gato _ _ _ _ | /eɪ/ | antiguo , cámara, pastelería, bajo _ _ | / ɒ / yate/ʌ/ a psaras∅ forec un estilo |
/ɑː/ | RP: a ft, a sk, d a nce, p a st | |||||
seguido de 2 o más sílabas átonasla siguiente sílaba contiene / ɪ, ə / | /æ/ | n a cional, cámara, rea lidad a cida, gran nito, palacio | /eɪ/ | nación, sc una cosita, b a sis , aph a sic | ∅ sars a parrilla, | |
antes de r final o r + contras.(y en términos derivados)sílabas abiertas | /ɑː/ | barra , carro barrado, estropeando _ __ _ | / ɛə / sc a rce/ æ / s a rsaparilla (GA)/ ɜː / dh a rna | |||
después de /w/ antes de r final o r + cons.(y en términos derivados)sílabas cerradas | / ɔː / | guerra , premio, advertencia enana, trimestre, en guerra _ _ _ | /ɑː/ jaguar (GA ), quark /ɒ / guerrero ( RP ) | |||
en sílabas abiertas o ante cons + eantes de una sola consonanteantes de cons + (-le o r+vocal)antes de vocal heterosilábica | /eɪ/ | a che, g a ve,op a que, s a vor, s a tust a ble, h a tred, A prilch a os, a orta, mos a ic | /æ/ | tener, placa, m a nor, s a tue m a cle, s a crifice, the a trical | /ɛ/ m a ny, a ny, a te (RP)/aɪ/ n a ive (también con /ɑː/)/ʌ/ s a ti | |
/ɑː/ | deb a cleg a la, l a va, sl a lom, son a ta | |||||
antes de final -nge, -ste | /eɪ/ | rango, intercambio, prisa _ _ | /æ/ | brida , casta ( GA ) | ||
/ɑː/ | mel ange _ | |||||
antes de r + vocalsílabas abiertas | / ɛə / | área , cuidado, chillón, cautela _ | / æ // ɑː / | a rid, p a rish, m a riners, caraway a ria,a re, saf a ris, f a raway | / ɔː / qu a rantine (GA)/ ɒ / w a ratah/ ʌ / bh a ral | |
después de /w/ antes de r + vocal(y en términos derivados)sílabas abiertas | / ɛə / | consciente , cuadrado , cauteloso, anticuario _ _ | ||||
final de palabra (acentuado) | /ɑː/ | sujetador , cha- cha , schwa , spa | ||||
después de /w/ excepto antes de /k/, /ɡ/, /ŋ/sílabas cerradas | /ɒ/ (/ɑː/) | querer , mirar, pantano, sw a stika, billetera _ | / ɒ / (/ ɔː /)/ ɔː // eɪ / | w a sp wall , nuez, vals w a stage_ _ | /ɑː/ qu a lm (también con /ɔː/), su a ve, sw a mi/æ/ sw a m, aqu a tic (RP)/ʌ/ w a s (GA), what (GA ) | |
después de /w/ excepto antes de /k/, /ɡ/, /ŋ/sílabas abiertas | /eɪ/ | persuadir a de, sw a el | / ɒ / (/ ɑː /) / ɒ / (/ ɔː /)/ ɔː / | calidad, squ a sh , wa pitilavar, poner en cuarentena el agua | ||
átono | / ə / | sobre, un , salario , mujer, bl a ncmange, opera , via | / ə / a ∅/ eɪ / | Aliado artístico, ordinario , prob a to necesario , fol a te , pariente | / i / kar a oke, bolonia ( GA)/ ɑː / ret a rd (n), can a rd (RP)/ æ / A ssam/ ʌ / ch a prassi | |
átono, en -ace, -age, -ase y -ate (excepto verbos) | / ɪ, ə / | palacio, daño , por edad, basura , pirata , privado _ | /ɑː//ɪ/ | RP: garaje , barra de chocolate , compra, consuelo _ _ | /eɪ/ rampa edad , prim a te | |
ah, ah | /ɑː/ | b aa, aa rdvark, bl ah | / æ / (/ ɛə /)/ ə / | Aa rones aa c, bar mitzv ah | / eɪ / Qu aa lude | |
ae | normalmente | / i / | encyclop ae dia, p ae diatrician | /ɛ/ | ae estetica | /eɪ/ regg ae, sund ae, G ae l/aɪ/ m ae stro/æ/ G ae lic (gaélico escocés)/ə/ Mich ae l, polk ae d |
antes de r | / ɛə / | aéreo, aeroplano _ | / /ə / | chim ae ra | / ə / una túnica ae | |
ai | estresado | /eɪ/ | dai sy, l ai d, pai sley, reg ai n, w ai f | / aɪ // ɛ // eɪɪ / | ai sle, bons ai, d ai mon, kr ai ts ai d, ai nst, ag ai nst d ai s, l ai c, mos ai c, pap ai n | /æ/ pl ai d, pl ai ted, dai quiri / aɪiː / n ai f, c ai que / i , ɪ/ arch ai sm |
antes de r | / ɛə / | mojón, millón de aire, lechería | / aɪ / het ai ra, z ai re | |||
átono | / ɪ, ə / | Barg ai n, monte ai n, retrato | / ə / | cert ai n, coxsw ai n, espíritus ai l | ||
a | / aʊ / | mano ao, mi ao w, maoísmo, cac ao (GA) | /eɪ//eɪɒ//eɪə//ɔː/ | g ao lk ao n, ch ao sao rist, k ao linextr ao rdinary | ||
es | / ɔː / | au ra, c au se, ch au ffer, sl au ghter | / ɒ // ɑː / (/ æ /)/ aʊ // oʊ / | porque (RP), l au rel (RP), leprech au n (GA) tía, dr au ght, l au ghter deg au ss, gr au pel, tr au ma (GA) ch au ffeur, g au che, malva | /eɪ/ calibre / aʊə / gau r /ʌ/ bec au se (GA) / ə / aurora, meersch au m | |
oh | / ɔː / | aw ed, flaw, hawk, t aw ny | / ə / aw ry/ aʊ / M aw lid | |||
sí | /eɪ/ | bayoneta, ensayos , más gris , paseo en heno | / aɪ // ɛ / | ay e, b ay ou, k ay ak, pap ay am ayor, ora ción, dice | /iː/ c ay, qu ay, parl ay/əj/ g ay al | |
mi | en sílabas cerradasantes de varias consonantesvocal final en palabra | /ɛ/ | insignificante, letargo, merry get, cuenca hidrográfica _ _ _ | / i / | hacha e s (plural de eje) | /ɪ/ pr e tty, inglés /ɑː/ o /ɒ/ e nnui, e ntourage, g e nre /eɪ/ e h /ʌ / feng shui |
antes 2+ sílabas átonasla siguiente sílaba contiene /ɪ/ | /ɛ/ | triple, _legado, elegante , métrica delicada, grieta, épica __ _ _ | / i / | letal, reflejo , St e phen fec e slegalmente, tortuoso, premium malvado, escénico, estratégico _ _ _ | ||
antes de r final o r + otras contras.(y en términos derivados) | /ɜː/ | ella, coaccionada, imbécil, mercader llamando, prefe rida _ _ | /ɛ/ | error de berceuse __ | / ɑː / empleado, sargento. | |
en sílabas abiertasantes de una sola consonanteantes de contra + r + vocalfinal, única vocal en la palabraantes de vocal heterosilábica | / i / | e ven, demon, f e tal, r e combine m e tre, s e cret, egret, secr e tion be, she mus e um, n e on, th e ater (GA) | /ɛ/ | nunca, limón , pétalo, recoger gasolina, escombros (RP), discreción _ _ | /eɪ/ cr e pe, su e de, ukul e le | |
/eɪ/ | abb e, caf e (GA), saut es e ance, rod e o, deity (RP) | /ɛ/ y e ah (GA) | ||||
antes de r + vocal | / /ə / | aquí, serie, r e remice, s e reo | / ɛə // ɛ // iː / | comp e re, allí, we rewolf d e relict, h e resy, p e rish, m e r d e rail , recuérdalo | / ɜː / éramos, regrizábamos | |
átono | / ɪ, ə / | mercado , boleto, honesto , universidad, cajas, perfecto, e xpress, creer _ | / ə / | tomar, decencia, momento _ _ | / ɛ / concurso, alfabeto, príncipe ∅ medio penique _ | |
ibíd., final de palabra y derivados | ∅ | disciplina , recitar, sonreir, limítrofe _ | / i / | recetas, símil, apóstrofe , borrado _ _ | /eɪ/ latt e, mor e s, proteg e/ɛ/ zanz e (también con /eɪ/) | |
ibíd., antes de vocal heterosilábica | /i/ | crear, área, ateísmo, video _ _ | /eɪ/ | fid e ism, r e alpolitik | ||
cada uno | en sílabas cerradasantes de varias consonantesvocal final en palabra | /ɛ/ | soñar, leer , sordo, limpiar _ _ | / iː // eɪ // iːə / a / ɪə / | lea, hojee, celo, sueñe, limpie _ _romper, genial _ _ideal, real, realidad, cereal, fidelidad _ _ | / ɑː / org ea t, / æ / pol ea x/ɛə/ y ea h /iːæ/ cav ea t/ ɔː / ea lderman/eɪɑː/ s ea nce |
antes 2+ sílabas átonasla siguiente sílaba contiene /ɪ/ | oh, k oh lrabi, oh m, fara oh | |||||
antes de r final o r + contras. | /ɜː/ | perlado, h e a rso, anhelo, tierra | / ɪə / / ɑː / / ɛə // iːə / | querido, oye, yearling, lágrima _ _escucha, abundante , lágrimas de corazón, osos _ _lineal, nuclear, _ | /ɪə/ b ea rd, p ea rt/eɪə/ b ea rnaise, /i'ɑː/ r ea rm/ ɜː / oído | |
en sílabas abiertasantes de una sola consonanteantes de contra + r + vocalfinal, única vocal en la palabraantes de vocal heterosilábica | / i / | (* sueños, * limpieza) | / ɛ // eɪ // ə // ɪə // iːə // iːeɪ / | z ea lotea gre, s eahydrang ea, agradable, oceanid eaur ea, laur ea tec ea ting, prot ea se, r ea gent | /ɪ/ mil ea ge, /iːɪ/ lin ea ge/iːæ/ b ea tify, r ea lity | |
antes de r + vocal(y en términos derivados) | / ɛə / | anillo _ _ | / trabajar / | st ea rin | / iː / salón de té | |
agua | /oʊ/ | mesa de agua, plato de agua, mesa de agua | /juː/ | belleza _ _ | / ɒ / bur eau cracy/ ə / bur eau crat | |
ee | normalmente | / i / | abeja, nalgas, alimentar , adiestrar _ | /ɪ/ | calzoncillos, b e n ( GA ) | /eɪ/ mañana, prometidos , n ee / i/ bung ee, café /iːə/ free st, w ee st /iːɛ/ cho, / iːɪ / lect / ɛ / tres peniques (también /ɪ/ o /ʌ/) |
antes de r | / /ə / | anillo de júbilo, cerveza, espeluznante | / trabajar / | libres, videntes _ _ | ||
eh | /eɪ/ | eh, pr eh noche, temp eh | / ɛə / | si eh | / ɛ / f eh / ə /, keffiy eh | |
su, ey | normalmente | /eɪ/ | velo , peso, atroz, obedecer _ | / iː // aɪ // iːɪ / | cafeína, tamaño, clave, g ey ser o bien, altura, h ei st, h ei nie, ey e alb ei t, bei ng, cyst ei ne, d ei st | / ɛ / h ei fer, l ei sure, s ei gneur/ æ / rev ei lle, ser ei n/ eɪ ɪ / fid ei st, / iˈaɪ / d ei ce |
después de c | / i / | dec ei ve, c ei ling, conc ei t | /æ/ belt, enc ei nte /eɪɪ/ glac ei ng / iːɪ / haecc ei ty | |||
antes de r | / ɛə / | h ei r, mad ei ra, th ei r | / /ə / | extraño, extraño, ey rie _ | /aɪ/ en ei ric, ei renic | |
átono | / ɪ, ə / | for ei gn, falsificación , forf ei t | / ə // yo / | mull ei n, vill ei nvolleyed | /ɪ/ ag ei st, her ei n, ogr ei sh | |
átono, final de palabra | /i//iː/ | ojo de monje, ojo seco , ojo de jersey | /eɪ/ encuesta ( n) | |||
eo | generalmente bisilábico | / iːɒ // iːoʊ // iːə / | eon, geología, r eo oferta, tel eo st criollo, g eo de, l eo nueve, vid eo galleón, l eo tard, p eo n , teo ría | / ɛ // iː // ə / | f eo ffee, peligro , l eo pardf eo off,almuerzo de gente, paloma , abrazo | /oʊ/ y eo man, /ɛə/ c eo rl/juː/ f eo dary, /uːi/ g eo duck/eɪoʊ/ rod eo, t eo synth |
eu (e),ew (e), es decir,iew | normalmente | /juː/ | d eu ce, f eu dal, qu eue,d ew, ewe, v iew | /ɜː//uː//iːə/ | berc eu se, in eu sel eu kemia, l ew d, l ieu (sic)mus eu m, pil eu s | /oʊ/ s ew, sh ew/ɛf/ place holding (RP), /jɜː/ milieu /iːuː/ r eu se, /iːʌ/ r eu tters/ʌ/ pil eu p, ∅ faut eu il/ɔɪ/ Padre eu dian |
después de /r/, /ʃ/, /ʒ/, /j/, contras. + /l/ | /uː/ | reumatismo, sl eu th, j ew el, bl ew | / trabajar / | núcleo eu s | ||
antes de r | / jʊə / | eu ro, liqu eu r, n eu ral | /ɜː/ | masajista, voyeur _ _ | /ʊə/ pl eu risy, /iːɜː/ th eu rgy | |
átono antes de r | / ju (ə) / | eu rítmico, n eu rótico | / jə // ə / | un eu rismo, desviador eu r, gran eu ramat eu r, conductor | ||
i | en sílabas cerradasantes de varias consonantesvocal final en palabra (antes de consonantes) | /ɪ/ | disentimiento, m i slaid, sl i ther k i ss, s i c, bit , infl i ct, indirecta, pl i nth | /aɪ/ | diseccionar, isla, ind i cto , pinta , noveno _ | /æ/ more, abstain (también /ɪ/ ) / iː / artist, chain or / iː / skis , chic, ambergris |
antes 2+ sílabas átonasla siguiente sílaba contiene /ɪ/antes de los contras. + e/i + vocal | /ɪ/ | letanía, liberal , caballería , final de miseria , límite , minuto ( n) espantoso, posición, sirio _ _ | /aɪ/ | bl i thelyi rony, l i belous, r i valry, m i serly blanquecino , escribiendo sh i nier, t i morí | ||
antes de r final o r + contras.(y en términos derivados) | /ɜː/ | pájaro, abeto, agitador _ _ | / ɪə / menh ir/ aɪə / ritonav ir (también con / ɪə /)/ ə / triumv ir | |||
en sílabas abiertasantes de una sola consonanteantes de cons + (-le o r+vocal)antes de -gh, -gnletra final en wordantes de vocal heterosilábica | /aɪ/ | citado, bucear, mica , levantarse , cortés, brillar, nimiedad, nitroso, mi tres suspiro, exalumno de señalización , coartada , _ _ _ _ _ radi i v i al, tranquilo, privilegiado , piadoso | /ɪ/ | ciudad, dar , v i car, r i sen tr i ple, c i trus, g i blets c i ghead , señal | / iː / pol i ce, el i te, mach i ne/ iː / l i tres, in vi tro / iː / ch i gnon, Mons i gnor | |
/ i / | esquí icl i entele, fi at , lien, esquiar | |||||
antes de -nd, -ld | /aɪ/ | más salvaje, recuérdalo _ | /ɪ/ | bew i lder, resc i nd | ||
antes de r + vocal (exceptoantes de 2+ sílabas átonas) | / aɪə / | pirata, m i red, v i rus, i ris , cableado | /ɪ/ | espejismo, v i rile, i ridescent , sp i rit | ||
átono | / ɪ, ə / | dividir, perm i t (n), liv i d, t i p i cal | / ə / | jirafa , lápiz , prima, Chesh i re | ∅ bus i ness, parl i ament, l i eu, nostalg i a/aɪ/ d i rector, m i nute (adj)/aɪə/ sapph i re | |
usd, antes de vocal heterosilábica | /i/ | l i aison, al i en, rad i i, id i ot | /aɪ/ | b i ología , diámetro | ||
es decir | finalmente | /aɪ/ | creer , morir, desatar, vie _ | /i/ | objetivo es decir, viejo es decir, tía es decir, película es decir | /eɪ/ persistir es decir (GA), /ieɪ/ kyr es decir |
medialmente | / i / | campo, asedio, rabia, esquí _ _ | / aɪ // aɪə / / iə/ a / jə // iˈɛ / | all ie d, p ie d, ski ie scl ie nt, di ie t, sc ie nce, sl ie stamb ie nt, al ie n, or ie l, ugl ie stor ie nt (v), acqu ie escena | /ɪ/ s ie ve, misch ie f, kerch ie f/ɛ/ fr ie nd, hyg ie nic (GA)/aɪˈɛ/ b ie nnial, /iːɒ/ cl ie ntele/iˈiː/ medi ie val, /iːə/ mentira _ _ | |
antes de r | / /ə / | cajero, feroz, frontera, muelle, _ | / aɪə // iə / a / jə / | sh ie r, f ie ry, hie rarchy, plier bus ie r, estoque , glac ie r, calcetería | /iɛə/ conc ie rge, prem ie re/iˈeɪ/ atel ie r, bust ie r, doss ie r/iːə/ sk ie r | |
o | en sílabas cerradasantes de varias consonantesvocal final en palabra | /ɒ/ (o /ɑː/) | médico, molestia, punto de burro, bomba, w o nk, fuente _ | /ʌ//oʊ/ | W o n, m o nkey, f o ntg o ss, peine, w o nted, ambos | /uː/ t o mb, w o mb/ʊ/ w o lf/wʌ/ o nce/ɔː/ (GA) l o ng, br o th |
antes 2+ sílabas átonasla siguiente sílaba contiene /ɪ/ | /ɒ/ o /ɑː/ | opera, colonise, b o tany to pic, s o lid, p o mise | /oʊ/ | br o kenly, pr o bity, dipl o macymei o sis, aer o bic | ||
en sílabas abiertasantes de una sola consonanteantes de cons + (-le o r+vocal)final de palabraantes de vocal heterosilábica(incl. átona) | /oʊ/ | o men, gro ve , t o tal no ble, co bra banjo, g o b o a, po et , stoic cooper, pro active | / ɒ // uː // ʌ // ə / | propio, ido, brilló (RP ) a, quié n, m o ve, factible venido, a m o, hecho, c o lander pro p o s , Eur o pe | /ʊ/ mujer, seno / ɪ / mujer hombre / wʌ / o ne ∅ col o nel, choc o late | |
antes de r | / ɔː / | ford, aburrido, m o re | // | bosque, préstamo, m o ral | / ɜː / verticilo/ ʌ / b o áspero/ oʊ / para reencastrar | |
después de w, antes de r | /ɜː/ | palabra, trabajo, peor _ _ | / ɔː / | usado, espada, juró _ _ | / ʌ / preocupación | |
átono | / ə / | elocuente, querer, autor _ _ | / ɒ / neurona, protón | |||
oh | antes de una sola consonanteantes de cons + (-le o r+vocal)final de palabraantes de vocal heterosilábica(incl. átona) | /oʊ/ | barco, carbón, carga, c oa xing | / oʊə // oʊæ // oʊˈeɪ / | b oa, inch oa te coaxial, ogd oa d oa sis, cloa ca | /ɔː/ br oa d/uːə/ d oa ble/oʊˈɑː/ k oa la |
antes de r | / ɔː / | jabalí, grueso, teclado, anillo alto _ | /ə/ cupb oa rd, starb oa rd/oʊˈɑː/ c oa rctate | |||
oe | normalmente | / i / | am oe ba, c oe lacanth, f oe tal, phoenix | / oʊ // uː // oʊˈɛ / | hacer piel, w oe ful s zap oe, can oe ing poe tic, s oe ever , orth oe pic | /ɛ/ para el tiempo, r oe ntgen /oʊˈiː/ coe val , n oe sis /oʊˈɜː/ coe rce / oʊə / p oe try, orth oe py |
vocales finales | /oʊ/ | enemigo, va, toe, ¡ ay ! | / uː // oʊɛ // oʊə // oʊɪ /, / oʊə / | zapatos, can oe coed, noe l, phl oe m g oe r l oe ss , poema | /ʌ/ d oe s/uːə/ d oe th, d oe r/ɜː/ f oe hn/oʊiː/ dipl oe, kalanch oe | |
átono | /ɪ/ | oe dema, oe sophagus | /oʊ/ | al oe, echo oed, ob oe s, solo oe d | / uː/ aro oe | |
oue | /uː/ | hombre oeu vre | /ɜː(r)/ hors d' oeu vre | |||
Oh | final o antes de una consonante | /oʊ/ | oh, k oh lrabi, oh m, fara oh | // | Demij oh n, j oh ny | /ɔː/ b oh rio/ ə / matz oh |
Hola | normalmente | / ɔɪ / | b oi ng, m oi st, moneda, enviar | / oʊɪ // wɑː // ə / | go oi ng, por ejemplo, oi st, her oi n, st oi c bourge oi s, peluquero, patois conn oi sseur, porp oi se, tort oi se | /uːɪ/ d oi ng/wæ/ cr oi ssant (RP)/i/ cham oi s/oʊaɪ/ ghett oi se, u oi de |
antes de r | / wɑː / | reserv oi r, mem oi r, m oi re, s oi ree | / /ə / | c oi r, l oi r | / waɪə / ch oi r/ ə / av oi rdupois | |
oh | normalmente | /uː/ | c oo l, s oo th, b oo t, g oo sebumps | / ʊ / | lana, hollín, pie, goo seberry _ | /oʊ/ broo ch / oʊ ɒ/ c oo pt, zoología |
antes de k, d | / ʊ / | cocinar, sacudir, madera, pararse _ _ | /uː/ | k oo k, sp oo k, comida, cría | / ʌ / inundación, sangre | |
antes de r | / /ə / | pobre, moreno, r oo rback | / oʊ ɔː / | coordinar _ _ | / ɔː / puerta, suelo/ ə / whipp oo rwill | |
o | antes de una sola consonanteantes de cons + (-le o r+vocal)antes de -nd, -ld, -gh, -gnletra final en wordantes de vocal heterosilábica | / aʊ / | fuera, en voz alta, rama | /uː//ʌ//oʊ/ | sopa, tú, a través del alma, masa _ _ __ _ | /juː/ ampolleta , cupón ( GA ) |
antes de varias consonantesvocal final en palabra (antes de consonantes)antes 2+ sílabas átonasla siguiente sílaba contiene /ɪ/antes de los contras. + e/i + vocal | / ʊ / | podría, debería _ _ | /ʌ//oʊ/ | problema, canto rodado del país __ | /ɒ/ tos, fou nt (impresión) | |
estresado antes de r | / ɔː / | cuatro, cortesana, disco nuestro se | / aʊə // ɜː // ʊ (ə) / | h ora, harina, fregar viaje, cortesía , flagelación t u r, mensajero, calabaza ( RP), vel ou r | / ʌ / animar, florecer | |
átono | / ə / | cam ou flage, labor ou r, nerv ou s | / ʊ / //ə / | biv ou ac, bed ou in, potp ou rridet ou r, f our chette | /ʌ/ hipo ou gh/w/ ratat ou ille, ou abaine | |
Ay | estresado | / aʊ / | Búho l, arco, fila, s ow, permitir | /oʊ/ | poseer, arco, fila, s ow, permitir | /ɒ/ reconozca repisa, bloqueo de fila |
antes de r | / aʊə / | dote, c ow ries | /oʊ/ | ritos c ow, sala de exposición | ||
átono | /oʊ/ | amarillo, búho de té , propietario de la tierra | / aʊ / | pavo real , dueño del sol | /əw/ casuario , hacia ( RP ) | |
oye | / ɔɪ / | chico, decano, vestíbulo, viaje _ _ | /waɪ/ | voyeur, ahogamiento _ _ | /oʊj/ oyez/aɪ/ coyote (GA)/i/ buoy (GA) | |
tu | en sílabas cerradasantes de varias consonantesvocal final en palabra | /ʌ/ | en ciernes, cornudo, m u llet b u t, gaviota, alboroto | / ʊ / | budín, cuco , bala, poner, completo, c u ss | /uː/ r u thless, br u t/juː/ b u tte, deb u t, fucsia, t u lle |
arriba después de /r/, /ʃ/, /ʒ/, /j/, cons.+ /l/antes de varias consonantesvocal final en palabra | / ʊ / | perra _ _ | /ʌ/ | Holandés, r u nlet | ||
arriba después de /r/, /ʃ/, /ʒ/, /j/, cons.+ /l/antes de una vocalantes de /ʃ/ | / ʊ / | Cojín, cállate _ _ | /ʌ/ | tu sher, cállate | ||
antes de r final o r + contras.(y en términos derivados) | /ɜː/ | girar, ocurrir , cuajar, b u rr furry, dem u rral, borroso, recurrente | /ʌ/ | RP: recurrente, ocurrencia _ | / ʊə / lang u r | |
en sílabas abiertasantes de una sola consonanteantes de cons + (-le o r+vocal)antes de vocal heterosilábicafinal de palabra | /juː/ | mudo, estudiante, puny, union, f u ses b u gle, h u bris, n u trient (RP) d u o, matiz, pers u ant, men ú subsiguiente, em u, improvisar u (RP) | /ʌ//uː/ | estudiar, castigar, juanete, b u ses b u tler , cuchillería , s u brogate super , l u nar, absoluto, revo lución adecuada, lucrativo, estirón u brious hind u , t u t u , tof u, verdad | /ɪ/ b u sy, b u siness | |
arriba después de /r/, /ʃ/, /ʒ/, /j/, cons.+ /l/antes de una sola consonanteantes de cons + (-le o r+vocal)antes de vocal heterosilábicafinal de palabra | /uː/ | r u le, ch u te, j u ne, reclusos escrúpulos , r u bric tru ant, fl u ent, cr u elty flu , gur u | /juː/ | sobre u se, bajo u sed | /ʌ/ más, fugitivo, truculento, escoba de club, r u mrunner | |
después de s pronunciado / ʃ /, / ʒ /en sílabas abiertas | / ʊ / | azúcar _ _ | ||||
antes de r + vocal | / jʊ (ə) / | señuelo, pureza, curación _ _ | / ʊ (ə) / | todo tu re, g u ru, Sil u rian | / ɛ / entierro, entierro | |
antes de rarriba después de /r/, /ʃ/, /ʒ/, /j/, cons.+ /l/ | / ʊ (ə) / | rural, jurado, plural _ _ | ||||
antes de rarriba después de /r/, /ʃ/, /ʒ/, /j/, cons.+ /l/después de s, en sílabas abiertas | / ʊ (ə) /, / ɔː / | seguro, garantía _ _ | ||||
después de g, antes de e, i o y | ∅ | invitado, guía, vago _ _ | /w/ | seg u e, disting u ish | ambigüedad _ _ | |
después de g, antes de a o o | /w/ | idioma tu edad | ∅ | g u ard, lan u o | /juː/ jag u ar (RP) | |
despues q | /w/ | q u ail, conquista , banq u et, bastante | ∅ | q u ay, conquistar, bouq u et, mosq u ito | ||
átono | / ə / | apoyo, industria , útil, medio _ _ | /ju//u//jə//ʌ/ | anual, evalúe, ard u o, infl u encia de debut, pl u ralidad, fr u ición precisa, fracaso, tenencia g u ffaw, ingobernable, uppend, v u lgaridad | / ɪ, ə / min u te, lett u ce | |
tu | después de gal final de la palabra | ∅ | liga, lengua _ | /juː/ | Ag ue | /eɪ/ mereng ue, /i/ deng ue |
después de gno al final de la palabra | / ɛ // ə / | invitado, adivinó, bag ue tte g ue rrilla, beleag ue red | ∅/juː/ | vagamente, intrigado _ _argumentar _ _ | /weɪ/ seg ue d, /we/ g ue non/wə/ ung ue nt, /wiː/ ung ue s/juːə/ arg ue r/iː / Portugués dice | |
después de r o contras. + yo | /uː/ | cierto, pista, algo triste, azul _ | / uə / | infl ue ncia, cr ue l, fl uido, bl ue st | /uːɪ/ cr ue t, /uːɛ/ infl ue ncial | |
en otro lugar (excepto después de q) | /juː/ | virtud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ | / juːə // juːɛ // uː // uːə / | combustible, const ue nt, resc ue r inn uendo, stat ue sque, min ue t S ue, snaf ue d (GA : d ue, reven ue) GA : duelo, perseguidor | /uːɪ/ s ue t, /uːɛ/ m ue zzin/juːiː/ ten ue s, /juːeɪ/ habit ue/jʊə/ p ue rile, /ʊ/ m ue nster / weɪ/ s ue de, Venezuelan learning /we / p ue golpe, /wɪ/ des ue hoy | |
interfaz de usuario | después de g | /ɪ/ /aɪ/ | gremio, g ui tar, intrigante , rog ui shg ui de, g ui se , ruego | /wɪ/ | ang ui sh, peng ui n, ling ui st, sang ui ne | /iː/ beguine, /wiː/ linguine/juːɪ/ arguing, aguish/juːə/ contiguity, /uːi/ GUI |
después de j, r o contras. + yo | /uː/ | jugo, cr ui se, sl ui ce, fr ui ting | / uːɪ / | fr ui ción, fl ui d, r ui n, dr ui d, tr ui sm | /uːə/ incongr ui ty, /uːj/ allel ui a /ʊ/ Cr ui ckshank | |
en otro lugar (excepto después de q) | / juːɪ // ɪ / | cond ui to, c ui ng, gen ui ne,B ui ck, circ ui tous, Jes ui tb ui ld, circ ui t, bisc ui t, purs ui vant | / uː // juːə // juː // uːɪ / | Traje, adecuado, molestia (GA) intui tivo ( RP ), promiscuidad molestia (RP ), pui sne s ui cidio, intuición, inu it, hindú | / aɪ / d ui ker, / ə / circ ui try/ wɪ / c ui sine, s ui nt/ wiː / s ui te, enn ui, t ui lle / uːaɪ/ s ui generis/ weɪ / feng sh ui | |
uu | /juə/ | toca uu m, reside uu m | / uə / | menstr uu m | /(j)uːʌ / vacío / juː /vacío (GA ) / uː / vacío | |
uy | /aɪ/ | comprar, comprar, hombre _ _ | /iː//wi/ | g uy ot, cliq uy, plag uyobseq uy, soliloqu uy | /jʊɪ/ tol uy l / uːj/ crecer, crecer / wiː / crecer / wiːj / crecer | |
w | /w/ | s ward, sw erve, w ale | / uː//v/ | dos, espada, respuesta, gun w ale c w m W eltanschauung, w itgat | ||
y- _ | /j/ | si, joven _ | /d/ | y e (simulacro arcaico) | ||
y | antes de una sola consonanteantes de cons + (-le o r+vocal)final de palabra, acentuado | /aɪ/ | ty ping, s y l, paralizar, n y lon cy cle, c y press, hidratar, ly cra awr y, by, negar, sky , suministro | /ɪ/ | by zantine, s y nod, s y nagogue,C y priote, s y cophantic. | |
antes de r final o r + contras.(y en términos derivados) | /ɜː/ | mi rto, mi rrra | /ɪ/ p y rrhic | |||
antes de r + vocal | / aɪə / | ly re, ty rant, g y rate | /ɪ/ | jarabe, pirineos _ _ | ||
átono | /ɪ/ | bicicleta, ox y gen, polímero, dy slexia, ph y sique, s y nononymous | / ə // aɪ // yo / | sib y l, mártir, p y jamas d y namics , hipótesis , ty phoon de cualquier manera, todo | ||
átono, final de palabra | /i/ | cualquier, ciudad, feliz, solo, suministro (adv ) | /aɪ/ todos y (n) |
- ^Saltar a: En muchos, si no en la mayoría de los acentos norteamericanos, /ær/ se fusiona con /ɛr/.
- ^Saltar a: Los conjuntos léxicos LOT y CLOTH se pronuncian con /ɑː/ o /ɔː/ respectivamente en GA, pero se fusionan en /ɒ/ en RP.
- ^ El conjunto léxico BATH se pronuncia con /æ/ en GA.
Consonantes
Notas:
- En las tablas, el guión tiene dos significados diferentes. Un guión después de la letra indica que debe estar al principio de una sílaba, por ejemplo, j- en puente y entreabierta. Un guión antes de la letra indica que no puede estar al principio de una palabra, por ejemplo, -ck en enfermedad y boleto.
- Las reglas más específicas tienen prioridad sobre las más generales, por ejemplo, "c- antes de e, i, o y" tiene prioridad sobre "c".
- Cuando la combinación de letras se describe como "final de palabra", se pueden agregar sufijos flexivos sin cambiar la pronunciación, por ejemplo, catalog s.
- El dialecto utilizado es RP.
- Se excluyen los endeudamientos externos aislados.
Ortografía | Valor mayor(IPA) | Ejemplos de valor importante | Otrosvalores | Ejemplos de otros valores | |
---|---|---|---|---|---|
b, bb | normalmente | /b/ | b it, e bb, lim b er, b om b e | ∅ | peine _ _ |
antes de una consonante | ∅ | b dellio, deudor, sutil | /b/ | o b tain | |
finalmente después de m(y en términos derivados) | ∅ | escalar, adormecer, bombardear _ _ | /b/ | soy b, nim b | |
C | antes de e, i, y,y los dígrafos ae y oe | /s/ | sótano , ciudad , quiste , cara , príncipe , ni c er cesio, celacanto _ | /tʃ//ʃ//ʒ//k//ts/ | c ello, vermi c ellispe c ial, regaliz coer c ion C elts, chi c er , syncing letovi c ite |
inicialmente antes de n, t | ∅ (a veces | c nidario, c tenoide | |||
en otra parte | /k/ | gato, cruz , predecir , opus c le, imagen | ∅ | sarna blanca, indi c to, músculo , vi c tual | |
CC | antes de e, i o y | /Kansas/ | a cc ept, e cc entric, o cc idental | /k//tʃ//s/ | so cc er, re cc e, si cc ingbo cc e, bre cc ia, cappu cc inofla cc id |
en otra parte | /k/ | cuenta, a cc rue, o cc ur, yu cc a | |||
ch | normalmente | / tʃ / | Chase, ch in, adjunto ch ed, chore | /k//ʃ//h//dʒ//x/∅ | a ch ed, an ch or, lepre ch aunma ch ete, pista ch io, wel chch utzpah (también con /x/)sandwi ch, Greenwi chlo chya ch t, Cri ch ton |
después de n | /(t)ʃ/ | rama, trun ch eon, fran ch ise, tren ch ant | /k//tʃ//ʃ/ | en choate, sincronizar, elasmobran ch en ch ant, en ch ilada, chin ch illa pen ch ant | |
en palabras derivadas del griego | /k/ | abismo, quimera , cuerda, li chen | ∅ | dra ch m | |
en palabras derivadas del francés | /ʃ/ | carruaje, máquina, ca ch ed , paracaídas | / k // tʃ / | químico, coro, ma ch ination ch assis (GA), cheque, ch owder, nicho (GA ) | |
ck | /k/ | tachuela, billete _ _ | |||
d, dd, dh | /d/ | bucear, escalera, jo dh purs | /t//dʒ//ð/ | dolor, arrugado, hielo, inflado , rake d gra d uate , gra d ual ( ambos también /dj/ en RP) gorse dd, e dh We d nesday, hand some, san d wich, ceili dh | |
dg antes de e, i, o y o antes de un sufijo | /dʒ/ | lo dg er, pi dg in, e dg y, abri dg ment, reconoc ment ment, juicio, lo dg ment, incipiente | / dɡ / | cabeza dg oreja | |
f, -ff | /F/ | bien, apagado | /v/∅ | de medio centavo_ _ | |
gramo | antes de e, i, y, ae u oe | /dʒ/ | g el, pa g er, g in, al g ae (GA) suave, rage,g igantic, r e g imen | / ɡ // ʒ / | conseguir, ansioso, g ig , al g ae (RP) género, bombardeo, g igue, régimen |
en gm o gn | ∅ | fle g mi, diafra g mg nomo, firmado, conmovedor, reinado | / ɡ // ʒ / | pi g my, sign net, indi g nant juicio | |
en otra parte | /ɡ/ | vaya, genial, pierna, mar g aric | /dʒ//x/ | mar g arina, g aolcon g at | |
g | /ɡ/ | da ga, petulante , tambaleante _ | / dʒ // ʒdʒ / | agregar, sugerir , exagerar sugerir ( GA) _ _ | |
gh | inicialmente | /ɡ/ | gh ost, gh astly, gh etto | ||
en otra parte | ∅ | hija, a través de, frau gh t, tra ido a m ocho, más alto , recto, suspiro | /ə/ o /oʊ//x/ o /k//k//f//ɡ//ɡh//p/ | bur ghlou gh, sau ghhou gh right er, comedero, proyecto, bur gh er de edad áspera, o gh am, yo gh le gh orn, hipo con cabeza de cerdo | |
h | normalmente | /h/ | miel , atraco, hombre manejar doo h ickey , ve h icular | ∅ | honesto, heredero, horas, piraña aniquilar, vehículo, bote _ _ _ |
final o después de r o ex | ∅ | oh, ruibarbo, rima, ex h ibit, ex h aust | /h/ | ex h ale, ex h ume (en RP) | |
j | /dʒ/ | j ump, a j arj onquil, J ulianj alap, ca j olebi j ugate | /j//ʒ//h/∅ | Hallelu j ah, f j ord jongleur,j ulienne, bi j ou j alapeno, faj ita mari j uana | |
k, kk, kh | normalmente | /k/ | k ey, hornear, tre kk ing, shei kh, semana noche | ∅ | be k nave, cami k nickers |
inicialmente antes de n | ∅ | k nee, k nife, k nock | /k/ | K nish, K noebel | |
yo, yo | /l/ | válvula, balcón, a l most va l ey, floti ll a l ine , co l ony | ∅/j//r/ | ha l ve, ba l k, sa l montorti lla a co l onel (en acentos róticos) | |
mmm | normalmente | /metro/ | Mío, martillo _ | ||
inicialmente antes de n | ∅ | m nemónico | |||
n, nn | normalmente | /norte/ | bonito, divertido , enzima mon signor, condenable, ti n | /ŋ/∅ | una ansiedad mo n sieur _ |
antes de /k/ o /ɡ/ | /norte/ | i n kling, brazalete, ancla , mi n x | /norte/ | me inclino, van guardia, hombre amable | |
finalmente después de m(y en términos derivados) | ∅ | himno, otoño, condenadamente _ _ | |||
ng | finalmente (o cuando las siguientes letrasson todas mudas) y en términosderivados de ng-final palabras | /norte/ | lo ng, to ng ue, ly ly, ing er, ding y | /ŋɡ//ndʒ//ŋ(k)/ | más largo, más fuerte más fuerte (poco generosa) fuerza, entre st |
medialmente de lo contrario | / ŋɡ // ndʒ / | co ng ress, solo, dedo, lenguaje bi ng ing, wharfi ng er, di ng y, e ng aol | / nɡ // ŋ // nʒ / | co ng rats, eng age, van ng uard hang ar, li ngonberry, a ng st i ng enue, li ng erie | |
inicialmente | / əŋɡ / | de ana, de ultrum, de uni | /norte/ | ng aio, ng ati | |
pag | normalmente | /pags/ | píldora, feliz , sopa, cadáver, guion _ | ∅ | golpe de estado, cuerpo, recibo, frambuesa |
inicialmente antes de n, s, t | ∅ | pn eumonia, psique, pt omaine | /pags/ | pag sst | |
ph, ph | /F/ | fo togra fía, zafiro ire | /v//p//f/∅ | sobrino (RP), Step ph en she ph erd drop ph ead, apo ph thegm | |
q (no antes de u) | normalmente | /k/ | Ira q, wa q f, de q ona, qué q anga, q iviut | ||
en palabras derivadas del chino | / tʃ / | qi, qi igong, gu q en | |||
r, rr, rr, rrr | normalmente | /r/ | ray, loro, rima, dia rrea | ∅ | i r on, c r oissant (RP), hors d'oeuv r e (algunas pronunciaciones) |
antes de consonantefinalmenteantes de la e final | ∅ en dialectos no róticoscomo RP | car t, hu r t fi r, walker, tear, burr, my rrh car e | ∅ | sa r saparilla, para castillo | |
Vea a continuación las combinaciones de letras de vocales y la letra r | |||||
s | normalmente | /s/ | canción, pregunta , mi s led | / z // ʃ /∅ | i s, lente , azúcar de frambuesa , tensión is land, ai s le, escombros , me s ne |
-s- entre los sonidos de las vocales(ver también "se" a continuación) | /z/ | frases, prisión, placer _ _ | /s//ʒ/ | bases, bi s on, lea s ing vi s ion , cierre | |
final de palabra -s morfemadespués de un sonido sordo | /s/ | mascota s, tienda s | |||
final de palabra -s morfemadespués de un sonido lenis | /z/ | cama s, revista s | |||
sc antes de e, i o y | /s/ | escena, cetro, tijeras, guadaña _ | / sk // ʃ // z / | escéptico, sc irrhus fa sc ism cre sc ent (RP), di sc ern | |
sch | /sk/ | escuela, esquema, esquizoide, i sch emia, e sch ar | /ʃ//s//s tʃ/ | sch edule (RP), sch ist, e sch alotsch ism (RP)mi sch ief, e sch ew | |
sh | /ʃ/ | sh in, moda, deseo, Lewi sh am, fore sh ore, kin ship | /sh//zh//s ʃ//ʃ h/ | mi sh ap, mi sh ithog sh eadtran sh ipthre sh old | |
ss | /s/ | jefe, asignar, narciss us di ss ert , po ss es, bra ss ier, fine ss e, ce ss pool, miss out | / ʃ // z // ss / | ti ss ue, pa ss ion /ʒ/ o /ʃ/: sci ss urede ss ert, po ss ess, bra ss iere, sci ss odi ss eat, mi ss pell, mi ss ort | |
t, t | normalmente | /t/ | diez, amargo , etiología, más desagradable , a tono , lastimoso, catión, más suave, billetera, molinillo gris , prisa, descorazonar _ | / ʃ// tʃ//ʒ//d/∅ | relación, mar cial, bast ión cauteloso , na turaleza, fortuna , ecuación justa , transición (RP ) jardín de infantes (GA ) sof t en, ballet , Chris t mas, mor t gage |
en -sten y -stle | ∅ | tiene diez, escucha , susurra , esto t les | /t/ | tungs ten , lista menos | |
tch | / tʃ / | lote, cocina _ _ | |||
el | / θ // ð / | delgado, ambos, norte, ajenjo, molesto, suave, calmar _ _ _ | /t//tθ//th//tʃ/∅ | tomillo ochomil casa, po th erb (RP) pos th umous (GA) as th ma | |
vv | /v/ | vid, pesado, inteligente , re v eled, re vv ed | /F/ | cinco peniques , tan v khoz | |
X | inicialmente | /z/ | x ylófono, x enón, x enofobia | ||
inicio de palabra, después de e-, y antes de vocal | /ɡz/ | e x plo, e x ist, e x ótico, e x ulte xistencial, e x ultation, e x it †† | /ks//z/ | e x ógeno, e x ercicio | |
en otra parte | /Kansas/ | cajas, e x pecto, impuestos, tu x edo, pro x imidad, jin x ed, siguiente , si x, ta x i | / ɡz // ɡʒ // kʃ // z /∅ | Ale x ander, au x iliarylu x ury (GA) † ansiedad an x ious, lu x ury, se x ual (GA) lu x urious † meseta x, chateau x fau x -pas, rou x | |
xc antes de e o i | /Kansas/ | e xc elente, e xc epto, e xcitado | |||
xh | /ksh/ | e xhalar, e xhumar, fo xero | /ks//ɡz/ | e xh ibición, Vau xh todoe xh aust, e xh ibite xhilarante, e xh ortación | |
z, z | /z/ | ga z ump, incautado, cra zier, rhi z ophagous, pi zz a zz, z oo, qui z | /ʒ//ts/∅ | a z ure, convulsión z ure, bra z ier (GA)schi z ophrenic, pi zz asrende z vous |
† Casi el 80% de los estadounidenses pronuncian "lujoso" con /ɡʒ/, mientras que dos tercios de los británicos usan /kʒ/. La mitad de los hablantes estadounidenses pronuncian "lujo" como / ˈ l ʌ ɡ ʒ ər i /, el resto dice / ˈ l ʌ k ʃ ər i /†† Aproximadamente la mitad de los hablantes británicos y estadounidenses dicen / ˈ ɛ k s ɪ t /, la otra mitad dice / ˈ ɛ ɡ z ɪ t /.
Combinaciones de letras vocales y "r"
Ortografía | Valor mayor(IPA) | Ejemplos de valor importante | Valores menores(IPA) | Ejemplos de valor menor | Excepciones | |
---|---|---|---|---|---|---|
Arkansas | estresado | /ɑːr/ | ar gyle, coche, farsa | /ɛər / scar ce | ||
átono | / esposo / | circular , píldora ar | ||||
arV, son | / ɛər / | área, cuidado, chillón, cautela _ | / ær // ɑːr / | árido, parroquia, m ar iners, c ar away aria, are, saf ar is, far away | /ɔːr/ quar antine (GA )/ɒr / war atah | |
aire | / ɛər / | aéreo, aeroplano _ | / /ər / | chim aer un | / ər / an aer obe | |
aire, area | / ɛər / | c aire n, millones de aire e, d aire y | / aɪər / het air a/aɪ'ɪər/ z aire e | |||
aor | /eɪ'ɔːr/ | ao ta | ||||
oro | /ɔːr/ | dinosaurios aurora | ||||
awr | ||||||
sin embargo | /ɔːr/ | dibujante _ | ||||
ayr | /eɪ'r/ | sala de juegos | ||||
ayer | / ɛər / | ayer _ | ||||
ayor | / ɛər / | alcalde _ | ||||
es | / /r/ | ella, coaccionado, imbécil , m er chant er ring, pref er red | / ɛr / | er ceuseer ror _ | / ɑːr / oficinista, sargento | |
erV, aquí | / /ər / | aquí, s er ies, r er emice, s t er eo | / ɛər // ɛr // iːr / | comp er e, th er e, w er ewolfd er elict, h eresy, p er ish, m er y d er ail, r er emind | /ɜːr/ w er e, w er egild | |
oído | / /ər / | cariño, oye, year ling, lágrima | / ɛər // ːər / | rasgar, osos , usar lineal, nuclear, estrella en _ _ _ | /ɜːr/ oído / iːr/ t oído oom | |
oídoC | / /r/ | perla, h o se , anhelo, tierra | /ɑːr/ | escucha, oye, oye _ _ | /ɪər/ b ear d, p ear t/eɪər/ b ear naise, /i'ɑːr/ r ear m | |
ahora | / /ər / | animando, cerveza, eer ie _ | / trabajar / | libre, vidente _ _ | ||
eir | / ɛər / | h eir, mad eir a, th eir | / /ər / | extraño, extraño, eyr ie _ | /aɪər/ en eir ic, eir enic | |
eor | ||||||
EUR | / jʊər / | euro, liqu eur, n eur al | /ɜr/ | masajista, voyeur _ | /ʊər/ pl eur isy, /iːɜːr/ th eur gy | |
aguamanil | / jʊər / | aguamanil _ | / oʊər / s ewer (el que cose) | |||
y | / /r/ | pájaro, abeto, agitador _ _ | / ɪər / menh ir | |||
irV, ir | / aɪər / | pirata, m ir ed, v ir us, ir is, w ir ing | /r/ | m ir edad, v ir ile, iridiscente, sp ir it | ||
ier | / /ər / | cajero, feroz, frontera, muelle, _ | / aɪər // iər / a / jər / | sh ier, f ier y, ierarchy, plier bus ier, estoque, glac ier, calcetería | /iɛər/ conc ierge, prem ier e /ieɪ/ atel ier, bust ier, doss ier /iːər/ ski ier | |
o | /ɔːr/ | f o d, b o ing, m o e | /ɒr/ | f o est, b o fila, m o al | /ɜːr/ verticilo/ʌr/ b o ough∅ comf o table | |
después de w | / /r/ | w o d, w o k, w o st | /ɔːr/ | w o n, sw o d, sw o e | /ʌr/ w o ry | |
remo | /ɔːr/ | jabalí, grueso, teclado, altísimo _ _ | /ər/ cupb remo d, starb remo d/oʊˈɑːr/ c remo ctate | |||
oferta | ||||||
aceite | /wɑːr/ | embalse, mem oir , m oir, tarde | / /ər / | cuero, loir, moira _ _ | / waɪər / ch oir/ ər / av oir dupois | |
sobre | /ɔːr/ | puerta, suelo _ _ | / /ər / | pobre, páramo, r oor espalda | / marido / testamento de azote / oʊ'ɔːr / coor dinate | |
nuestro | estresado | /ɔːr/ | cuatro, c nuestro tesan, disco nuestro se | / aʊər // ɜːr // ʊ (ə) r / | hora, harina, fregar, viaje , cortesía , fregar, co r ier, g our d , vel our | /ʌr/ enc nuestra edad, florecer |
átono | / esposo / | laboratorio nuestro, color nuestro ful | / /r // ʊər / | ent nuestra edad, potp nuestro ridet nuestro, tenedor | ||
ay, ay | / aʊər / | dote, c owr ies, flor , torre | /oʊr/ | c owr ites, s owr oom, b ower, st ower | ||
oyr | ||||||
Oyer | / /ər / | vestíbulo _ | ||||
tu | / /r/ | gire, ocurra , c ur dle, b ur r f u r ry, dem ur ral, bl ur red, rec ur ring | / /r/ | RP: alquiler rec ur, ocurrencia | / ʊ (ə) r / lang ur | |
urV, ure | / jʊ (ə) r / | señuelo, pureza, curado _ _ | / ʊ (ə) r / | todo ur e, g ur u, Sil ur ian | / ɛr / b ur y, b ur ial/ ʊ (ə) r /, / ɔːr / s ur e, as ur ance | |
después de r, ʃ, ʒ, j, Cl | / ʊ (ə) r / | r ur al, j ur y, pl ur al | ||||
realmente | / jʊ (ə) r / | tema, argumento, _ | / ʊ (ə) r / | azul, verdadero _ | ||
año | / /r/ | myr tle, myr rh | /ɪr/ p yr rhic/aɪər/ p yr ite | |||
año, año | / aɪər / | l yr e, tyr ant, g yr ate | /r/ | anímate, P yr enees |
Combinaciones de otras letras de consonantes y vocales
Ortografía | Valor mayor(IPA) | Ejemplos de valor importante | Valores menores(IPA) | Ejemplos de valor menor | Excepciones |
---|---|---|---|---|---|
Alabama | / ael / | pal, tal cum, algas, al p | /ɔːl/ (también /ɒl/ en RP) | pronto, falso _ _ | /ɔː/ f al con (también con /ɔːl/ o /æl/) |
alf | / ɑːf / (RP)/ æf / (GA) | becerro, mitad _ | / ael / | alfalf a, m alfacilidad | /ɔlf/ p alf rey/eɪ/ medio centavo |
alca | /ɔːk/ | caminar, tiza, hablar _ _ | / ælk / | alcalino, sombrío alk en | /ɔlk/ b alca anís |
todos | / ɔːl // æl/ | llámanos, llámanos, llámanos, llámanos _ _ _ _ _ _ _ | / ɒl // (ə) l / | monedero, golondrina permitido, marcado _ __ | /el/ marshm allow (GA), p all -m all (GA ) |
limosna | /ɑːm/ | limosna, b alsamo, calma, quiromancia | / /lm // ɔːlm / | p alm ate, s alm onella, t alm udalm anac, casi , inst alm ent | /æm/ s alm on, /ɔːm/ h alm/ɑːlm/ alm ond (GA) */əlm/ sign alm ent |
alternativa | /ɔːlt/ (también /ɒlt/ en RP) | alt er, m alt, salado, bas alt | / hasta ahora / | alt o, s alt, s alt ación, asfalto ( RP) | /ɑːlt/ gest alt (GA)/əlt/ roy alt y, pen alt y |
final -ange | / eɪndʒ / | arreglar, cambiar, arreglar, estraño _ | / endeʒ / | ángel fl, ángel phal | /ɑːnʒ / mel ange/ɒndʒ/ blancm ange/ɪndʒ/ o ange |
final -aste | /eɪst/ | casto, cordero asado, pasta, sabor | / aest / | cine aste, casta (GA), pleon aste | /ɑːst/ (fuera) caste (RP) /əsteɪ/ nam aste |
ci átono- antes de una vocal | /ʃ/ | especial, gracioso _ _ | /si/ (also /ʃ/) | especies _ _ | |
-cqu | /kw/ | a cqu aint, a cqu ire | /k/ | la cqu er, ra cqu et | |
-ed final después de /t/ o /d/ | / ɪd, ed / | cargado ed, esperar ed | |||
final -ed después de un sonido sin voz | /t/ | pip ed, enserf ed, snak ed | / ɛd / | bípedo, desnutrido _ | / ɪd, ed / desnudo ed |
final -ed después de un sonido lenis | /d/ | extremidades, enisl ed, sin miedo | / ɛd / | imb ed, misl ed, infrarrojos | / ɪd, ed / amado ed |
-es final después de fricativa | / ɪz, az / | laberintos, lavados, hachas, bases , piezas _ | / iːz / | hachas, bases , heces, oasis _ | |
ex átono antes de vocal o h | / ɪɡz, əɡz / | ex ist, examinar, agotar | /ex/ | exhala _ | |
gu- antes de un | /ɡw/ | bilin gu al, gu ano, idioma | /ɡ/ | guardia, garantía _ | |
final -le después de una consonante distinta de l | / mano / | pequeño, tabla _ | /l/ | o le, es le | /leɪ/ cabra la |
final - (a) isla | /aɪl/ | pasillo, isla, en isla, l isla | |||
final -ngue | /norte/ | lengua, harangue, merengue _ | / ŋɡeɪ / | mero ngue, distin vado | /ŋɡi / dengue |
antiguo | /viejo/ | viejo con los ojos vendados, viejo er, b viejo | / mano / | scaff old, kob old (también /ɒld/ | |
viejo | /ok/ | yolk, folklore _ _ | /ɒlk/ | polka (RP), kolk hoz | / oʊlk / p olk a (GA) |
bien | / /l / | casa de muñecas , polen, carretilla, holly | /oʊl/ | casa de peaje, hinchada, troll er, totalmente | / ɔː / at oll (GA), / ɔɪ / ch oll a/ al / car oll er, c oll ide |
Olmo | /ɒpelícula/ | Olm, d Olm es | /oʊlm/ | enr olm ent, h olm ium | /oʊm/ h olm (roble) |
largo | / ɔːŋ / †/ ɑːŋɡ / † | Estrés de la canción, a lo largo, fuerte, equivocado Congreso, Jong Leur, Bong O, Cong er | / ɑːndʒ / †/ ɑːŋ / †/ ɔːŋɡ / †/ ʌŋɡ // ʌndʒ / | c ong eries, l ong evity, p ong eet ong er, b ong, dug ong, t ong sl ong er, st ng est, elong atem ong er, hum ong ous, m ong relsp ong er, largo, esponjoso _ _ | /ʌŋ/ entre, t ong ue /ɑːnɡ/ † ong oing, n ong raded /ənɡ/ c ong ratulate, lem ong rass /əndʒ/ c ong eal, c ong estion /ɒnʒ/ all ong e /oʊnʒ/ c ong é (GA) |
qué- | /kw/ | Reina, rápido _ | /k/ | li qu or, mos qu ito | |
final -que | /k/ | personalizado , dos veces _ | /keɪ/ | falta, riesgo _ | /kjuː/ barbeque/ki/ pulque |
final -re después de una consonante que no sea r | / esposo / | timb re, ac re, ogro, cent re | / reɪ /, / ri / / re/ | ejecutivo (GA), compad re , emig re genero, trabajo, fiac re | |
final -ron después de una vocal | /rɒn/ | neu ron, mo ron, interfer ón, aile ron | / color / | ba ron, él ron, medio ambiente | / ə (r) n / i ron/ roʊn / chape ron |
ciencia átona antes de una vocal | /ʃ/ | con sci ence, lu sci ous, pro sci utto | /sai/ | sci atica, sci amachy, sci ential | /ʃi/ consciente (RP), fa sciado / sɪ / ( RP ) omnisciente , pre sci ence |
-scle | / səl / | corpuscle, muscle | /esqueleto/ | ma scle | |
-se final después de una vocal (sustantivo) | /s/ | casa , excusa, alce, anís, caramba _ | /z/ | pro se, no se, tea se, gui se , compromiso | / zeɪ / caminar si |
-se final después de una vocal (verbo) | /z/ | casa, disculpe, elija, levántese, por favor | /s/ | grou se, do se, lea se, cha se, promi se | |
átono -si antes de una vocal | /ʒ/ | visión, ocasión, explosión, ilusión _ _ | /zi/ | más fácil, entu si asmo, fisiológico | |
átona -si antes de vocal y después de consonante | /ʃ/ | pensi on, controvertido si al, compul si on | /si/ tarsier, Celsius | ||
átono -ssi antes de una vocal | /ʃ/ | mi ssi on, pa ssi on, Ru ssi a, se ssi on | /y/ | pota ssi um, do ssi er, me ssi er | |
átono -sti antes de una vocal | /stʃ/ | que sti on, chri sti an, sugge sti on | |||
sin estrés - seguro | / /ər / | ten por seguro, ten por seguro | / /ər / | estás seguro, no estás seguro | |
sudoeste | /sudoeste/ | juró, cisne, veloz _ | / s // zw /∅ | espada, respuesta loshombres jurancox sw ain _ | |
átono -ti antes de una vocal | /ʃ/ | cau ti o, paciente, iner ti a, ini ti al, ra ti ón | / ti // / yo / | pa tios, consor cio, quincuagésimo , ra tios de la corte, minu cias , ini ciar, negociar | /taɪ/ ca ti on, ca ti onic/ʒ/ equa ti on/tj/ ren ti er (GA) |
sin acentuar -ture | / tʃər / | naturaleza, imagen _ | |||
qu- | /w/ | anguila _ | /F/ | wh ew (RP), wh anau | |
qu-antes de o | /h/ | quién, todo _ | /w/ | quién salta, quién orl | |
wr | /r/ | mal, muñeca, una torcida | |||
sin acentuar -zure (Solo hay dos palabras con -zure sin acentuar) | / /ər / | sei zure, un zure |
* Según el Longman Pronunciation Dictionary, el 75 % de los estadounidenses pronuncian "almond" como / ˈ ɑː l m ə n d /.† Donde GA distingue entre /ɑː/ y /ɔː/ en la combinación de letras ong, RP solo tiene la vocal /ɒ/
Correspondencias de sonido a ortografía
La siguiente tabla muestra para cada sonido los diversos patrones ortográficos utilizados para denotarlo, comenzando con el (los) patrón (es) prototípico (s) seguido de otros en orden alfabético. Algunos de estos patrones son muy raros o únicos (como "gh" para /p/, "ph" para /v/, "i" para /ɑː/). Los puntos suspensivos ("...") representan una consonante intermedia.
Consonantes
Dispuestos en el orden de las tablas de consonantes IPA.
consonantes | ||
---|---|---|
API | Ortografía | Ejemplos |
/metro/ | m, mm, chm, gm, lm, mb, mbe, yo, mh, mme, mn, mp, sme, tm | mina, ha m er, dra chm, phle gm , sa lm on, cli mb, co mbe, form, mho, femme, otoño , assum mp tion, di sme, tm esipteris |
/norte/ | n, nn, cn, dn, gn, gne, hn, kn, ln, mn, mp, nd, ne, ng, nh, nne, nt, pn, sn, sne | agradable, i nn, cn idarian, We dn esday, gnome, coi gne, John, kn ee, Linco ln, mn emonic, co mp troller, hand some, borne, ng aio, pira nh a, to nne, topgalla nt -sail, pn eumonia, pui sn e, me sne |
/norte/ | ng, n, nc, nd, ngh, ngue | canto, enlace, charaba nc, pañuelo de mano , sa ngh, lengua |
/pags/ | p, pp, gh, p, ph, ppe, lfp | píldora, aplicaciones, hipo, thor pe , dip thong (RP) *, ste ppe, medio penique |
/b/ | b, bb, ser, bh, pb, (p) | b it, e bb, bar be, bh ang, cu pb oard, (thes p ian (GA) **) |
/t/ | t, tt, bt, cht, ct, d, dt, ed, ght, kt, pt, phth, st, te, th, tte | diez, se tt, duda, yate, vi ct ual, helado, vel dt, vestido, más ligero, kt ypeite, pt armigan, phth isical, ce st ui, for te, tomillo, cigare tte |
/d/ | d, dd, ddh, de, dh, ed, ld, t, tt (algunos dialectos) | d ive, o dd, bud ismo, bd ellium, hor de, dh arma, abandon ed, sold er, kindergarten (GA), (fla tt er) |
/k/ | c, k, cc, cch, ch, ck, cq, cqu, cque, cu, ke, kh, kk, lk, q, qh, qu, que, x, (g) | gato, clave, cuenta, zu cch ini, acorde, tachuela, a cq uire, la cqu er , sa cque, bis cu it, bur ke , khaki , tre kk er , po lk a - dotted, quórum, fi qh, li qu or, mos que, e x cite, (fortaleza) |
/ɡ/ | g, gg, ckg, gge, gh, gu, gue | concierto, huevo, guardia negra, po gge, fantasma, guardia, catálogo |
/F/ | f, ff, fe, ffe, ft, gh, lf, ph, phe, pph, v, ve, u | fino, chaff, jarra, gaffe, suavizar, reír, la mitad, físico, ou phe, zafiro, so v khoz, cinco peniques, teniente ( RP ) |
/v/ | v, vv, f, lve, ph, tu, ve, w, zv, b, bh, mh | v ine, sa vv y, of, ha lve, steph en, q u etsh, have, weltanschauung, rende zv ous, hab dalah, kethi bh , olla mh |
/ θ / | th, the, chth, phth, tth, h, (c) | th in, absin the, chth onic, apo phth egm, Ma tth ew, octava h (afi c ionado) |
/d/ | th, the, dd, dh, y, (d) | ellos, brea the , tojo dd, e dh, ye (simulacro arcaico), (aficionado d o) |
/s/ | s, ss, c, cc, ce, pd, sc, sce, sch, se, sh, sse, sses, st, sth, sw, t, th, ts, tsw, tzs, tz, z | s ong, lío, ciudad, fla cc id, onza, salmo, escena, coalesce, sch ism (RP), horse, di shonest, fine sse, chau sses, listen, a sth ma (RP), tzitzi t, zizi th, espada, ts unami (GA), boat tsw ain, brit zs ka, val tz (RP) , cuarto z |
/z/ | z, zz, cz, ds, dz, s, sc, se, sh, sp, ss, sth, ts, tz, x, ze, zh, zs (una pronunciación), c (algunos dialectos) | z oo, fu zz, cz ar, Winds or, Dz ongkha, ha s, cre sc ent (RP) ***, tea se, dé sh abillé, ra sp berry, di ss olve, a sth ma (GA), ts arina, tz ar, xilófono, brisa, zh o, (vi zs la), (electricidad ) |
/ʃ/ | sh, c, ce, ch, che, chi, chsi, ci, s, sc, sch, sche, schsch, sci, ella, shh, shi, si, sj, ss, ssi, ti, psh, zh, (x) | sh in, espe c ialidad, o ce an, ma ch ine, qui che, mar chi oness, fu chsi a, sp e ci al, s ugar, cre sc endo, sch mooze, schotti sche, e schsch oltzia, con sci ence, galo she, shh, cu shi on, expansión, sj ambok, ti ss ue, mi ssi on, na ti on, psh aw, piro zh ki, pax iuba |
/ʒ/ | ci, g, ge, j, s, si, ssi, ti, z, zh, zhe, zi, zs (una pronunciación) | coacción (GA), género, bei ge, bijou, ocio, división, abscisión, ecuación, convulsión , mu zh ik, u zhe †††, sujetador (GA), (vi zs la) |
/X/ | ch (en inglés escocés), gh (en inglés irlandés) | lo ch, lo gh |
/h/ | h, wh, j, ch, x | él, quién, fa j ita, descaro, Quijote |
/ ɾ / | En algunos dialectos (ver aleteo): tt, dd, t, d | mejor, papi, unidos , Co dy _ |
/r/ | r, rr, l, re, rh, rre, rh, rt, wr | pelaje, burr , coronel, advertir , rima, murre, mi rrh, hipoteca, mal _ |
/l/ | l, ll, le, lh, lle, gl, sle, ln (algunos dialectos) | l ine, sha ll, ta le, pe lh am, gaze lle, imbro gl io, ai sle, (ki ln) |
/j/ | y, h, yo, j, l, ll, z, r | si, vino verde, cebolla, aleluya, l l ano, tortilla, urogallo z ie, febrero † |
/que/ | wh (en algunos dialectos), hu, hw, ju | cual, Hu ang He, Hw ang Ho, Don Juan |
/w/ | w, ww, u, o, ou, hu, hw, ju, wh (en la mayoría de los dialectos) | nosotros, luciérnaga, persuadir , coro, Ou ija , Huastec, Ya hw eh , mari ju ana, qué |
/ tʃ / | ch, tch, c, cc, cch, che, chi, cs, cz, t, tche, te, th, ti, ts, tsch, tsh, tz, tzs, tzsch, q | cho op, ba tch, c ello, bo cc e, ka cch a, ni che (GA), fal chi on, cs ardas, Cz ech, na t ure, escu tche on, righ te ous, pos th umous (GA)), bas ti on (GA), bri ts ka (EE. UU.), pu tsch, Wil tsh ire, bri tz(s) ka (EE. UU.), Nie tzsch ean, Q in |
/dʒ/ | g, j, ch, d, dg, dge, di, dj, dzh, ge, gg, gi, jj, t | ma g ic, j ump, sandwi ch (RP), gra d uate, ju dgment, bri dge, sol di er, a dj ust, Ta dzh ik, barge, ve gg ies, belga, ha jj, felicitar (EE . UU.) †† |
/Kansas/ | x, xx, emitir, cc, chs, cks, cques, cs, cz, kes, ks, lks, ques, xc, xe, xs, xsc, xsw | sa x, do xx ing, fore cast le, a cc ent, ta chs, backs, sa cques, sa cs, e cz ema, bur kes, yaks, cau lks, to ques, e xc el, a xe, e xs ert, e xsc ind, co xsw ain |
/ǀ/ | tsk, tsck, tchick, tcheck, polluelo, 'ts, tut | tsk, tsck, tchick, tcheck, chica, 'ts, tut |
* En 2008, el 61% de los británicos pronunciaron "diptongo" como / ˈ d ɪ p θ ɒ ŋ /, aunque los fonéticos prefieren / ˈ d ɪ f θ ɒ ŋ /.
** En 2008, el 20% de los estadounidenses pronunciaron "thespian" como / ˈ θ ɛ z b i ə n /.
*** La mayoría de los británicos, y la gran mayoría de los más jóvenes, pronuncian "crescent" como / ˈ k r ɛ z ən t /.
† En 2008, el 64% de los estadounidenses y el 39% de los británicos pronuncian "febrero" como / ˈ f ɛ b j u ɛr i /.
†† La mayoría de los estadounidenses, y la gran mayoría de los más jóvenes, pronuncian "felicitar" como / k ə n ˈ ɡ r æ dʒ ə l eɪ t /.
††† La abreviatura principalmente hablada de "usual" no tiene una ortografía estandarizada, pero a menudo se escribe "uzhe".
Vocales
Ordenado más o menos de sonidos cerrados a abiertos en el diagrama de vocales. Las vocales nasales francesas, utilizadas por algunos hablantes de inglés en palabras como enceinte (/ ɒ̃ ˈ s æ̃ t /), no están incluidas.
vocales | ||
---|---|---|
API | Ortografía | Ejemplos |
/ i / | e, e... e, i, i... e, a (algunos dialectos), ae, aoi, ay, ea, ee, e'e, ei, eo, ey, eye, ie, ie... e, is, ix, oe, oi (algunos dialectos), ue (algunos dialectos), ui, uy, y | b e, c e d e, ski , mach i n e, bologn a (GA), alg ae, T aoi seach, qu ay, b ea ch, b ee, e'e n, dec ei t, p eo ple, key, k eye d, f ie ld, hyg ie n e, deb is, pr ix, am oe ba, cham ois (GA), deng ue (GA), beg ui ne, g uy ot, río |
/ /ər / | ere, aer, e're, ea, ear, eare, eer, eere, ehr, eir, eor, er, ers, eyr, ier, iere, ir, oea, yer | aquí, quim aer a, estamos, id ea (RP), oreja, temida, cerveza, p eered , l ehr, w eir d , th eor y (RP) , s er ies, rev ers, eyr ie, p ier, prem iere, souven ir, diarr oea (RP), tw yer |
/ɪ/ | i, y, a, a... e, ai, e, ea, ee, ei, ey (algunos dialectos), eye (algunos dialectos), i... e, ia, ie, ii, o, oe, oi (algunos dialectos), u, u... e, ue (algunos dialectos), ui, uy (algunos dialectos) | poco, mito, naranja , chocolate, ganga, bonito, kilometraje , calzones , falsificación, dinero (RP ), voll eyed (RP ), medic i n e, carr ia ge, s ie ve, sh ii take, m u jeres, oe dema, cham oi s (RP), b u sy, min u t e , deng ue (RP), b ui ld, plag uy (RP) |
/uː/ | u, u... e, oo, oo... e, eew, eu, ew, ieu, ioux, o, o... e, oe, oeu, ooe, ou, ough, ougha, oup, ue, uh, ui, uo, w, wo | t u t u, flauta, también, surco, sotavento, sabueso, tejo, l ieu, sioux, t o, l o s e, zapato, maniobra , _ c ooed, s o p, th r ough, br ougha m, c oup, tr ue, b uh l, fr ui t, b uo y (GA), c w m, dos |
/ ʊ / | oo, u, o, o... e, o, ou, oul, w | mira, lleno, lobo, pembr o k e , w or sted, mensajero, debería, c w tch |
/eɪ/ | a, a... e, aa, ae, ai, ai... e, aig, aigh, ais, al, alf, ao, au, ay, aye, e (é), e... e, ea, ej, ee (ée), eh, ei, ei... e, eig, eigh, eighe, er, ere, es, et, ete, ey, eye, ez, ie, oeh, ue, uet | b a ss, r a t e, qu aa lude, reggae , r ai n, coc ai n e, arr aig n, st aight t, pal ais, R al ph (Br.), medio penique, g ao l, g au ge, hey, playe d, ukul e le ( caf é), cr e p e, st ea k, matin ee (soir ée), th eg n, eh, v e l, b ei g e, r eig n, ocho, pesado, dossi er, espaldera , dem es ne, ballet, ganchillo, ellos , ob eyed , ch ez , perdurar ie (GA), b oeh mite (GA), mereng ue, bouq uet |
/ ɛər / | are, aer, air, aire, ar, ayer, ayor, ayre, e'er, eah, ear, ehr, eir, eor, er, ere, err, erre, ert, ey're, eyr, (ahr) | b are, aer ial, t ahr, h air, millonario aire, sc ar ce, oracion, m ayor, f ayre, n e'er, si, bear, Wehr macht, h eir, c eor l, mod er ne, donde, err (GA), part erre, couv ert, son, eyr a, (tahr) |
/ɛ/ | e, a, ae, ai, ay, e... e, ea, eh, ei, eo, ie, ieu, oe, u, ue, ee (una pronunciación) | m e t, m a ny, a sthetic, s ai d, s ay s, there, sordo, feh, hei fer, j eo pardy, fr ie nd, teniente inquilino (RP), f oe tid, b u ry, g ue ss, (tres peniques) |
/ ə / | a, e, i, o, u, y, a... e, ae, ah, ai, anc, ath, au, ea, eau, eh, ei, eig, eo, eou, eu, gh, ie, o...e, oa, oe, oh, oi, oo, op, ou, ough, u...e, ua, ue, ui, uo, wa...e | tuna, horno, lápiz, icono, opus, berilo , canal , túnica ae, Messiah, monte ai n, sarna blanca, tuath, aurora, El ea nor, bur eau crat, keffiy eh, mull ei n, for eig n, trunch eon , tim eou s, amat eu r (RP), bur gh, misch ievous (GA), awes o m e, estribor, bioc oenosis , matz oh, marsopa, chotacabras, juanete, call os , burgo (RP), min u t o (GA ), piq ua nt, g ue rillla, circ ui t (GA), lang uo r, gun wa l e |
/ /r/ | er, ir, ur, oreja, ere, err, erre, eur, eure, irr, irre, oeu, olo, or, ore, our, ueur, uhr urr, urre, yr, yrrh, ar | def er, abeto, piel, conde, w ere, err, int erred, voy eur , chofer ed (GA), b irr, st ir d, hors d' oeu vre , c olo nel, w or st, w ore, adj our n, liqueur, b uhr stone, p urr, m urre, myr tle, myrrh, dh ar na |
/oʊ/ | o, o... e, aoh, au, aux, eau, eaue, eo, ew, oa, oe, oh, oo, mineral, ot, ou, ough, oughe, ay, debo, w, (u) | so, hueso, faraón, malva, f aux, b eau, plat eaueed , y eo man, s ew , b oa t, foe , oh , br oo ch, fore castle, dep ot, alma, aunque, licenciado, saber, debe, pwn, (rokkak u) |
/ʌ/ | u, o, o... e, oe, oo, ou, uddi, wo, a, au (algunos dialectos), ee (una pronunciación) | sol, hijo, ven, hace, inundar, tocar, s uddi ngsail, dos peniques , s a ti, ( porque) , (tres peniques) |
/ ɔː / | o, a, al, au, au... e, augh, aughe, aw, asombro, eo, oa, oh, oo, oss, ou, ough, u, uo | fl o ra, calvo , hablar, autor, causa, atrapado, superado, mandíbula, asombro, ea ldorman, amplio, b oh rium, piso, cruz jack, verter, comprar , s u rest (RP), fl uoridato (RP) |
/ɔːr / | or, ore, aor, ar, aur, aure, hors, oar, andere, oor, oor, our, oure, owar, ure | o, delante, extr aor dinario, guerra, dinos aur, roquel aure, hors d'oeuvre, remo , volado , b ohr ium, puerta , piso, cuatro, volcado, hacia (GA), seguro (RP) |
/æ/ | a, aa, ag, ah, ai, al, ar, au, e, ea, ei, i, ua, o (una pronunciación) | mano, Aa ron, ser ag lio (GA), F ah renheit, plaid, s al mon, s ar saparilla (GA), l a u gh (GA), Chey e nne, pol ea x, enc ei nte, mer i ngue, g ua rantee, (ch o metz) |
/ɑː/ | a, a... e, aa, aae, aah, aahe, ag, ah, au, i, o (una pronunciación), ar (una pronunciación) | padre, gar a ge, sal aa m, b aae d, aah, aahe d, ser ag lio (RP), bla ah, tía (RP), l i ngerie (GA), (cho metz), (brazo de escuela) |
/ɑːr/ | ar, aar, ahr, alla, are, arr, arre, arrh, ear, er, uar, nuestro (algunos dialectos) | c ar, baz aar, t ahr, topg alla nt-sail, are, parr, biz arre, cat arrh, heart, s ergeant, g uar d, (our) |
// | a, o, ach, au, eau, oh, ou, ay, e, eo | ver , bloquear, yate, salchicha, burocracia, media naranja, tos, reconocimiento, entrada, ch eo ngsam (RP ) |
/juː/ | u, u... e, ew, eau, eo, ue, ewe, ieu, iew, ou, ue, ueue, ugh, ui, ut, uu, tú | m u sic, u s o, po qu os, b elleza, feo dary, f eu d, ewe , ad ieu, v iew , amp ou le (GA), c ue, queue, Pugh, m olsio, deb ut, vac uu m (GA), tú |
/aɪ/ | i... e, ae, ai, aie, aille, ais, ay, aye, ei, eigh, eu, ey, eye, i, ia, ic, ie, ig, igh, ighe, is, oi, oy, ui, uy, uye, y, y... e, ye | f i n e, m ae stro, kr ai t, shangh aie d, can aille (RP), ais le, k ay ak, aye, h ei st, h eight, d eu ddarn, hey duck, eye, m i c, pañal, ind ic t, t ie, s ig n, high, s ig ed, is le, ch oi r, coy ote (GA ), gui de , compre , amueblad, pruébelo, escriba, adiós _ |
/ ɔɪ / | oi, oy, awy, ue, oll, oye, ui, uoy, uoye | e v oi d, t oy, l awy er, Fr eu dian, ch oll a, enj oye d, sch ui t, b uoy ant, b uoye d (RP) |
/ aʊ / | ou, ay, ao, aou, aow, aowe, au, aw, o, odh, ough, oughe, debo, iao, iau, (eo) | fuera, ahora, mano ao, c aou tchouc, mi aow, mi aowe d, g au ss, M aw lid, ac o mpt, b odh rán, b ough, arado, v owe d, j iao, ch iau s, (Macl eo d) |
† Idéntica a la vocal anterior en dialectos no róticos como RP.
Contenido relacionado
Antonio burgess
Verbos modales en inglés
Pronunciación de la “r” en inglés