Orden objeto-verbo-sujeto

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

En la tipología lingüística, objeto-verbo-sujeto (OVS) u objeto-verbo-agente (OVA) es una rara permutación del orden de las palabras. OVS denota la secuencia objeto-verbo-sujeto en expresiones sin marcar: Las naranjas se comieron a Sam, Las espinas tienen rosas. Si bien la voz pasiva en inglés puede parecer estar en el orden OVS, esta no es una descripción precisa. En una oración en voz activa, por ejemplo, Sam comió las naranjas, el sujeto gramatical, Sam, es el agente que actúa sobre el paciente, las naranjas, que son el objeto del verbo comieron. En voz pasiva, Sam se comió las naranjas,el orden se invierte, de modo que al paciente le sigue el verbo y luego el agente. Sin embargo, las naranjas pasan a ser el sujeto del verbo were eated que es modificado por el sintagma preposicional de Sam, que expresa el agente, manteniendo el orden habitual sujeto-verbo-(objeto).

Las oraciones OVS en inglés se pueden analizar al relacionar un adjetivo con un sustantivo (p. ej., "frío es Alaska"), aunque aquí frío es un adjetivo predicativo, no un objeto. Ejemplos raros de uso inglés válido, aunque idiomático, de la tipología OVS son el hipérbaton poético "La respuesta no dio nada" y "¿Qué dices?" Estos ejemplos son muy inusuales y no típicos del inglés hablado moderno.

Clasificación

OVS es una clase de lenguajes usados ​​en la clasificación de lenguajes de acuerdo a la secuencia dominante de estos constituyentes. En este caso, la secuencia de los constituyentes es objeto-verbo-sujeto. Los ejemplos de idiomas que lo usan incluyen Äiwoo, Guarijio, Hixkaryana, Urarina, el idioma construido Klingon y, en cierta medida, también Tapirapé.

Usos de la secuencia de sintaxis

Aunque no es dominante, esta secuencia también es posible cuando el objeto se acentúa en idiomas que tienen un orden de palabras relativamente libre debido al marcado de mayúsculas y minúsculas. El árabe clásico, el rumano, el croata, el vasco, el esperanto, el húngaro, el finlandés, el ruso y, hasta cierto punto, el alemán y el holandés son ejemplos. Algunos idiomas, como el sueco y el noruego, que normalmente carecen de un marcado de casos extenso, permiten tales estructuras cuando se involucran pronombres (que están marcados para el caso), o cuando los roles están claros por el contexto. En estos lenguajes, se usa con bastante frecuencia cuando el objeto ya está marcado como el tema de un discurso y se agrega nueva información sobre el objeto. OVS también es frecuente cuando ha habido una discusión o pregunta sobre la naturaleza o identidad del objeto y esa pregunta es respondida.

Algunos ejemplos noruegos del uso de este orden de palabras para enfatizar objetos: Det tror jeg ikke (literalmente, "Eso no lo creo" - No creo eso); Tom så jeg i går (literalmente, "Tom vi ayer" - Vi a Tom ayer); Fisk liker katten (lit. "Al pez le gusta el gato" - Al gato le gusta el pescado). En el último ejemplo, es muy poco probable que el pez sea el sujeto y, por lo tanto, se puede usar ese orden de palabras.

En algunos idiomas, las reglas auxiliares del orden de las palabras pueden proporcionar suficiente eliminación de ambigüedades para un uso enfático de OVS. Por ejemplo, las declaraciones declarativas en danés normalmente son SVnO, donde "n" es la posición de los adverbios de negación o modales. Sin embargo, OVSn se puede usar para enfatizar el objeto cuando no hay ambigüedad. Así, Susanne elsker ikke Omar (Susanne no ama a Omar) versus Omar elsker Susanne ikke (Omar es alguien a quien Susanne no ama) donde ni Omar ni Susanne tienen caso.

La flexibilidad del orden de las palabras en ruso también permite oraciones OVS, generalmente para enfatizar el tema. Por ejemplo: Я закончил задание (lit. "Terminé la misión") versus Задание закончил я (lit. "Misión terminé yo" - Fui yo quien terminó la misión).

En turco, OVS se puede usar para enfatizar el verbo. Por ejemplo, Bardağı kırdı John (literalmente, "el vaso rompió a John": John rompió el vaso) es una mejor respuesta a la pregunta "¿Qué pasó con el vaso?" que la oración SOV normal John bardağı kırdı (literalmente, "John se rompió el vidrio").

Absolutivo-verbo-ergativo

Se han documentado al menos cinco idiomas (Makushi, Arekuna, Päri, Mangarayi y Selk'nam) que utilizan el orden OVS en las cláusulas transitivas pero el orden SV en las cláusulas intransitivas. Dado que todos estos idiomas tienen un alineamiento ergativo-absolutivo, su orden de palabras no es "objeto-verbo-sujeto" en el sentido tradicional, pero podría describirse con mayor precisión como absolutivo-verbo-ergativo (AVE) (ver también: ergatividad sintáctica). Al menos tres de estos idiomas, Makushi, Arekuna y Päri, marcan una concordancia absoluta en un verbo con un prefijo y una concordancia ergativa con un sufijo, lo que indica una estructura similar a AVE en un nivel sintáctico más profundo.

En lenguajes construidos

La secuencia objeto-verbo-sujeto también ocurre en Interlingua, aunque Interlingua Grammar no menciona que acepte la voz pasiva. Thomas Breinstrup, redactor jefe de Panorama en Interlingua, utiliza a veces la secuencia en artículos escritos para Panorama.

Esta secuencia fue elegida para el idioma construido Klingon, un idioma hablado por la raza extraterrestre Klingon en el universo ficticio de la serie Star Trek, para hacer que el idioma suene deliberadamente extraño y contradictorio.

Esta secuencia, como las otras cinco, es aceptable en esperanto.

Análisis teorico

Desmond C. Derbyshire y Geoffrey K. Pullum señalan que algunos idiomas SOV (como Wichita) permiten el movimiento hacia la derecha del sintagma nominal sujeto en ciertas oraciones, produciendo OVS como un orden de palabras marcado. Derbyshire y Pullum proponen que los idiomas con el orden de palabras OVS predeterminado podrían haber evolucionado desde una etapa SOV anterior, en la que OVS se volvió a analizar como el orden de palabras sin marcar y SOV como marcado.

Contenido relacionado

Futuro cercano (gramática)

Algunos idiomas tienen categorías gramaticales para representar el futuro cercano, una subcategoría del tiempo...

Caso ilativo

En gramática, el caso ilativo es un caso gramatical utilizado en los idiomas finlandés, estonio, lituano, letón y húngaro. Es uno de los casos locativos y...

Futuro (gramática)

En gramática, un tiempo futuro es una forma verbal que generalmente marca el evento descrito por el verbo como si aún no hubiera sucedido, pero se esperaba...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save