Oraciones condicionales en inglés

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Condición y consecuencia en cualquier orden
Condición y consecuencia en cualquier orden

Las oraciones condicionales prototípicas en inglés son las de la forma "If X, then Y". La cláusula X se denomina antecedente (o prótasis), mientras que la cláusula Y se denomina consecuente (o apódosis). Se entiende que un condicional expresa su consecuente bajo el supuesto hipotético temporal de su antecedente.

Las oraciones condicionales pueden tomar numerosas formas. El consecuente puede preceder a la cláusula "si" y la palabra "si" en sí puede omitirse o reemplazarse con un complementador diferente. El consecuente puede ser declarativo, interrogativo o imperativo. Se puede usar una morfología temporal especial para formar un condicional contrafáctico. Algunos lingüistas han argumentado que otras estructuras gramaticales superficialmente distintas, como los informes de deseos, tienen la misma estructura subyacente que los condicionales.

Los condicionales son uno de los fenómenos más estudiados en la semántica formal, y también han sido discutidos ampliamente en filosofía del lenguaje, informática, teoría de la decisión, entre otros campos.

Visión general

En las oraciones condicionales en inglés, el antecedente (prótasis) es una cláusula dependiente, más comúnmente introducida por el complemento if. También se pueden usar otros complementos, como siempre que, a menos que, siempre que (eso) y siempre que. Ciertas cláusulas de condición también se pueden formular usando inversión sin ninguna conjunción; ver § Inversión en las cláusulas de condición a continuación.

La cláusula consecuente, que expresa la consecuencia de la condición enunciada, es generalmente una cláusula principal. Puede ser una oración declarativa, interrogativa o imperativa. Puede aparecer antes o después de la cláusula de condición:Si lo veo, se lo diré. (oración declarativa, condición primero)Le diré si lo veo. (oración declarativa, segunda condición)Si lo vieras, ¿le dirías? (oración interrogativa, condición primero)¿Le dirías si lo vieras? (oración interrogativa, condición segunda)Si lo ves, fotografíalo. (oración imperativa, condición primero)Fotografíalo si lo ves. (oración imperativa, segunda condición)

Al igual que con otras cláusulas dependientes en inglés escrito, es común que se use una coma para separar las cláusulas si la cláusula dependiente va primero (como se hace en los ejemplos anteriores). Ver Coma § Separación de cláusulas.

Es posible que la cláusula de consecuencia aparezca sola en una oración, sin una cláusula de condición, si la condición se ha establecido previamente o se entiende por el contexto. También se puede acortar con puntos suspensivos de frase verbal; por lo tanto, una oración condicional mínima podría ser algo así como "¿lo harías?" o "yo lo haría". Este fenómeno se conoce como subordinación modal.

Condicionales contrafactuales

En inglés existen 4 tipos de oraciones condicionales, la 0, 1, 2, y 3, además de las formas mixtas
En inglés existen 4 tipos de oraciones condicionales, la 0, 1, 2, y 3, además de las formas mixtas

Al igual que otros idiomas, el inglés utiliza la morfología del tiempo pasado para indicar que el hablante considera que el antecedente es imposible o improbable. Este uso del tiempo pasado a menudo se denomina pasado falso, ya que no aporta su significado temporal ordinario. Los condicionales con marca de pasado falso tienen varios nombres, incluidos contrafácticos , subjuntivos y condicionales marcados con X.Indicativo: si está lloviendo en Nueva York, entonces Mary está en casa.Contrafactual: si estuviera lloviendo en Nueva York, entonces Mary estaría en casa.

En dialectos más antiguos y registros más formales, la forma "were" se usa a menudo en lugar de "was". Los contrafactuales de este tipo a veces se denominan condicionales de were'd up.Were'd up: Si yo fuera rey, podría haberte arrojado a la mazmorra.

La forma "were" también se puede usar con un infinitivo para formar un futuro condicional menos vívido.Future Less Vivid: Si yo fuera rey, podría mandarte a la mazmorra.

Los contrafactuales también pueden usar el pluscuamperfecto en lugar del tiempo pasado.Condicional perfecto: Si me hubieras llamado, habría venido.

Enseñanza de lengua inglesa

En la enseñanza del idioma inglés, las oraciones condicionales a menudo se clasifican bajo los títulos condicional cero, primera condicional (o condicional I), segunda condicional (o condicional II), tercera condicional (o condicional III) y condicional mixta, de acuerdo con el patrón gramatical seguido. particularmente en términos de los tiempos verbales y auxiliares utilizados.

Cero condicional

"Zero conditional" se refiere a oraciones condicionales que expresan una implicación fáctica, en lugar de describir una situación hipotética o una posible circunstancia futura (consulte Tipos de oraciones condicionales). El término se usa particularmente cuando ambas cláusulas están en tiempo presente; sin embargo, tales oraciones se pueden formular con una variedad de tiempos/modos, según corresponda a la situación:Si no comes durante mucho tiempo, te da hambre.Si suena la alarma, hay un incendio en algún lugar del edificio.Si vas a rendir un examen mañana, ¡acuéstate temprano esta noche!Si las aspirinas lo curan, tomaré un par esta noche.Si te equivocas, alguien te avisa.

La primera de estas oraciones es un cero básico condicional con ambas cláusulas en tiempo presente. El cuarto es un ejemplo del uso de la voluntad en una cláusula de condición (para más casos de este tipo, consulte a continuación). El uso de tiempos verbales, modos y aspectos en las partes de tales oraciones sigue los principios generales, como se describe en Usos de las formas verbales en inglés.

Ocasionalmente, principalmente en un estilo formal y algo arcaico, se usa un subjuntivo en la cláusula de condición condicional cero (como en "Si el preso se retiene por más de cinco días,...). Para más detalles, consulte Subjuntivo en inglés. (Ver también § Inversión en las cláusulas de condición a continuación.)

Primer condicional

"Primera condicional" o "I condicional" se refiere a un patrón utilizado en oraciones condicionales predictivas, es decir, aquellas que se refieren a las consecuencias de un evento futuro probable (ver Tipos de oraciones condicionales). En el primer patrón condicional básico, la condición se expresa usando el tiempo presente (que tiene un significado de futuro en este contexto. En algunas expresiones fijas comunes o en formas antiguas o formales. El presente de subjuntivo se encuentra ocasionalmente. Por ejemplo: Si es necesario, nosotros 'll rent a car ( ver uso del presente de subjuntivo), y la consecuencia usando la construcción futura con will (o should):Si cometes un error, alguien te lo hará saber.Si me pregunta, consideraré/consideraré cuidadosamente su propuesta.

El uso del tiempo presente en cláusulas dependientes con referencia de tiempo futuro no se limita a las cláusulas de condición; también ocurre en varias cláusulas temporales y relativas (tan pronto como llegue; tome el primer tren que llegue; etc.), como se describe en Usos de las formas verbales en inglés § Cláusulas dependientes.

El tiempo presente utilizado en la cláusula de condición puede tomar la forma del presente simple como en los ejemplos anteriores, o el presente progresivo, presente perfecto o presente perfecto progresivo según corresponda (de acuerdo con los principios generales para el uso de formas verbales en inglés):Si está durmiendo cuando lleguemos, no lo despertaremos. (presente progresivo)¿Lo despertarás si no se ha movido a las 10 en punto? (presente perfecto)Si llevas más de diez horas trabajando, cuando él regrese, ocupará tu lugar. (presente perfecto progresivo)

La condición también se puede expresar usando el verbo modal should. Esta forma se puede usar para hacer una cláusula de condición invertida sin una conjunción:Si te equivocas,... (equivalente a "Si te equivocas")Si comete un error,... (forma invertida equivalente a la anterior).Si fueras joven,... (equivalente a "Si fueras joven")Si eres joven,... (forma invertida equivalente a la anterior)

De lo contrario, la cláusula de condición en un primer patrón condicional normalmente no se forma con un verbo modal, que no sea can. Sin embargo, hay ciertas situaciones (a menudo involucrando expresiones corteses) donde will, would y could pueden usarse en tales cláusulas; ver § Uso de testamento y cláusulas condicionales a continuación. Para el uso ocasional del subjuntivo en la cláusula de condición, ver bajo condicional cero arriba. En inglés coloquial, se puede usar un imperativo con el significado de una cláusula de condición, como en "ve hacia el este una milla y lo verás" (que significa "si vas hacia el este una milla, lo verás").

Aunque la consecuencia en las primeras oraciones condicionales generalmente se expresa usando el futuro will (o will) (generalmente el futuro simple, aunque se usan el futuro progresivo, el futuro perfecto y el futuro perfecto progresivo según corresponda), también son posibles otras variaciones: puede tomar el forma de un imperativo, puede usar otro verbo modal que puede tener un significado futuro, o puede expresarse como una deducción sobre el tiempo presente o pasado (consecuencia de un posible evento futuro):Si llueve esta tarde, ¡ven a mi casa! (imperativo)Si llueve esta tarde, podemos/podríamos/deberíamos/podríamos/podríamos encontrar un lugar para refugiarnos. (otros modales)Si llueve esta tarde, entonces el pronóstico del tiempo de ayer fue incorrecto. (deducción sobre el pasado)Si llueve esta tarde, tu fiesta en el jardín está condenada. (deducción colocada en el presente)

Un caso particular involucra una cláusula de condición que expresa un objetivo (esto se hace a menudo usando la construcción be + to, el futuro de going-to o el verbo querer), y la cláusula principal expresa algo que es necesario para el logro de ese objetivo, usualmente usando un verbo modal de necesidad u obligación. En este caso, es efectivamente la cláusula principal, en lugar de la cláusula de condición dependiente, la que expresa una "condición".Si queremos tener éxito, tenemos que esforzarnos más.Si va a obtener su dinero de bolsillo, debe comenzar a comportarse.

Como se indica en la siguiente sección, puede ser posible expresar una afirmación sobre una situación futura hipotética usando el primer o el segundo patrón condicional, con poca diferencia específica de significado.

Ejemplos básicos de los cuatro condicionales en inglés
Ejemplos básicos de las cuatro oraciones condicionales en inglés

Segundo condicional

"Segundo condicional" o "condicional II" se refiere a un patrón utilizado para describir situaciones hipotéticas, típicamente contrafactuales con un marco de tiempo presente o futuro (para marcos de tiempo pasados ​​​​se usa el tercer condicional). En la forma normal del segundo condicional, la cláusula de condición está en tiempo pasado (aunque no tiene significado pasado. Ver Uso del pasado de subjuntivo), y la consecuencia se expresa usando la construcción condicional con el auxiliar would:Si me gustaran las fiestas, asistiría a más.Si lloviera mañana, la gente bailaría en la calle.

El tiempo pasado (pasado simple o pasado progresivo) de la cláusula de condición es históricamente el pasado de subjuntivo. En inglés moderno esto es idéntico al pasado indicativo, excepto en la primera y tercera persona del singular del verbo be, donde el indicativo is was y el subjuntivo were; a veces se usa como coloquialismo (de lo contrario, se prefería), aunque la frase si yo fuera tú es común en el lenguaje coloquial. Para obtener más detalles, consulte Subjuntivo en inglés § Uso del pasado de subjuntivo.Si yo (él, ella, eso) fuera rico, habría mucho dinero disponible para este proyecto.Si yo (él, ella, eso) estuviera hablando, no se te permitiría interrumpir así.

Cuando were es el verbo de la cláusula de condición, se puede usar para hacer una cláusula de condición invertida sin una conjunción. Si la cláusula de condición usa el tiempo pasado de otro verbo, puede ser reemplazada por la construcción auxiliar were to + infinitivo (particularmente si tiene una referencia futura hipotética); si se hace esto, entonces la inversión también se puede aplicar aquí:Si yo fuera rico,... / Si yo fuera a ser rico,... / Si yo fuera (a ser) rico,...Si volase,... / Si volase,... / Si volase,...

Otro patrón posible es si no fuera por... (forma invertida: si no fuera por...), que significa algo así como "en ausencia de...". Para cláusulas con if only, consulte Usos de formas verbales en inglés § Expresiones de deseo.

Para conocer el posible uso de would o could en la cláusula de condición también, consulte § Uso de will y would en las cláusulas de condición a continuación.

La construcción condicional de la cláusula principal suele ser el condicional simple; a veces se usa el progresivo condicional (p. ej. , estaría esperando). Ocasionalmente, con un sujeto en primera persona, el auxiliar would es reemplazado por should (de manera similar a como will es reemplazado por should). Además, would puede ser reemplazado por otro modal apropiado: could, should, might.

Cuando se hace referencia a circunstancias futuras hipotéticas, puede haber poca diferencia de significado entre el primer y el segundo condicional (fáctico frente a contrafactual, realis frente a irrealis). Las siguientes dos oraciones tienen un significado similar, aunque la segunda (con el segundo condicional) implica menos probabilidad de que se cumpla la condición:Si te vas ahora, todavía tomarás tu tren.Si te fueras ahora, aún tomarías tu tren.

Note que en el estilo indirecto reportado en tiempo pasado, el primer condicional cambia naturalmente al segundo:Me matará si se entera.Dijo que lo mataría si me enteraba.

Tercer Condicional

"Tercer condicional" o "condicional III" es un patrón utilizado para referirse a situaciones hipotéticas en un marco de tiempo pasado, generalmente contrafáctico (o al menos presentado como contrafáctico). Aquí la cláusula de condición está en pasado perfecto, y la consecuencia se expresa usando el condicional perfecto.Si me hubieras llamado, habría venido.¿Habría tenido éxito si yo lo hubiera ayudado?

Es posible que la construcción auxiliar habitual sea reemplazada por were to have + participio pasado. Eso usado, los ejemplos anteriores se pueden escribir como tales:Si me hubieras llamado, habría venido.¿Habría tenido éxito si yo lo hubiera ayudado?

La cláusula de condición puede sufrir inversión, con omisión de la conjunción:Si me hubieras llamado, habría venido. / Si me hubieras llamado, habría venido.¿Habría tenido éxito si yo lo hubiera ayudado? / ¿Habría tenido éxito si yo lo hubiera ayudado?

Otro patrón posible (similar al mencionado en el segundo condicional) es si no hubiera sido por... (forma invertida: si no hubiera sido por...), que significa algo así como "en ausencia de... ", con referencia pasada. Para cláusulas con if only, consulte Usos de formas verbales en inglés § Expresiones de deseo.

Para conocer el posible uso de would en la cláusula de condición, consulte § Uso de will y would en las cláusulas de condición. De vez en cuando, con un sujeto en primera persona, se reemplaza por debería. En la oración principal, el auxiliar would puede ser reemplazado por could o might, como se describe para el segundo condicional.

Si solo una de las dos cláusulas tiene una referencia pasada, se usa un patrón condicional mixto (ver más abajo).

Condicional mixto

"Condicional mixto" generalmente se refiere a una mezcla del segundo y tercer condicional (los patrones contrafácticos). Aquí la condición o la consecuencia, pero no ambas, tienen una referencia de tiempo pasado.

Cuando la condición se refiere al pasado, pero la consecuencia al presente, la cláusula de condición está en el pasado perfecto (como con el tercer condicional), mientras que la cláusula principal está en el modo condicional como en el segundo condicional (es decir, condicional simple o condicional progresivo, pero no condicional perfecto).Si hubieras hecho bien tu trabajo, no estaríamos en este lío ahora.Si no me hubiera casado con Kelly, ahora no estaría viviendo en Escocia.

Cuando la consecuencia se refiere al pasado, pero la condición no se expresa como limitada al pasado, la cláusula de condición se expresa como en el segundo condicional (pasado, pero no en pasado perfecto), mientras que la cláusula principal se expresa en el condicional perfecto como en el tercer condicional:Si fuéramos soldados, no lo habríamos hecho así.

Son posibles otras variaciones en los patrones de las cláusulas respectivas, tal como se usan en consecuencia en el segundo y tercer condicional.

Contradicción entre el cero y el primer condicional

Hay un problema cuando la condición se refiere al presente, pero la consecuencia al futuro, como en estos ejemplos:

  • Si eres joven, te gustará ese libro. (No sé cuántos años tienes.)
  • Si ya eres tan bueno en eso, serás un maestro en un año.
  • Si ya está aquí, lo encontrarás.

Formalmente, cada oración anterior se parece al primer condicional, con la condición con significado futuro, lo cual no era nuestra intención. Generalmente, el contexto y las palabras auxiliares como "ya", "en la actualidad", etc. a veces son suficientes para informarnos que la condición tiene significado actual, pero a veces no lo tienen, lo que genera ambigüedad, por ejemplo:

  • Si lo haces ahora, no tendrás que hacerlo más tarde.

La palabra "ahora" puede interpretarse como "en el presente" o "en el futuro inmediato". Por lo tanto, la condición puede referirse tanto al presente como al futuro.

Uso de las cláusulas will y would in condition

Como se señaló anteriormente con respecto al primer condicional, will (o should) normalmente no se usa para marcar una referencia de tiempo futuro en una cláusula de condición; en su lugar se utiliza un tiempo presente ordinario:Si ella gana (no: ganará) mañana, me comeré el sombrero.

Sin embargo, hay ciertas situaciones en las que la voluntad puede aparecer en una cláusula de condición. Un tipo de situación se menciona arriba bajo el condicional cero, donde will expresa futuro, pero la oración como un todo expresa una implicación fáctica en lugar de una posible circunstancia futura: "Si las aspirinas lo curan, tomaré un par esta noche" (el tomar no es una consecuencia de la curación, sino una consecuencia de la expectativa de que curarán).

Más comúnmente, will aparece en cláusulas de condición donde tiene un significado modal, en lugar de marcar el futuro. (Ver usos de voluntad). Los significados relevantes incluyen disposición, persistencia o fuerte desaprobación:Si me disculpan, creo que me pondré algo más cómodo. (voluntad)Si mantiene todas las ventanas cerradas, por supuesto que tendrá dolores de cabeza . (persistencia)R: El cuidador del zoológico estaba realmente molesto conmigo.B: Bueno, si tiras piedras a los animales, ¡no es de extrañar! (fuerte desaprobación)

En las oraciones segunda y tercera se enfatiza la voluntad, y no puede ser contratada a " ' ll".

De manera similar, would no se usa generalmente en las cláusulas de condición de los patrones contrafácticos (segundo y tercer condicional) en inglés estándar:Si lo conociera (no: lo conociera), hablaría con él.Si hubieras escrito (no: hubieras escrito), me habría tranquilizado.

Sin embargo, algunas variedades de inglés usan regularmente would (contraído a 'd) y would have (' d have) en cláusulas de condición contrafactual, aunque esto a menudo se considera no estándar:Si te fueras (estándar: te fuiste) ahora, llegarías a tiempo.Si me hubieras dicho (estándar: me lo hubieras dicho), podríamos haber hecho algo al respecto.

Tal uso de would está muy extendido, especialmente en el inglés estadounidense hablado, en todos los sectores de la sociedad. Por lo general, no se encuentra en una escritura más formal; sin embargo, algunas fuentes lo describen como inglés estadounidense aceptable y ya no lo etiquetan como coloquial.

También hay casos en los que would puede aparecer en la cláusula de condición en inglés británico, pero estos pueden considerarse usos modales de would, lo que indica voluntad:Si me escucharas de vez en cuando, podrías aprender algo.

Además, en los casos en los que el evento de la cláusula if sigue al de la cláusula principal, el uso de would en la cláusula if es un uso estándar (esto es similar al ejemplo de aspirina dado anteriormente para will):Si eso hiciera feliz a Bill, le daría el dinero.

Me gustaría y podría a veces se usan en cláusulas de condición por cortesía:Haré una taza de té si quieres un poco.Por favor, ayude a la Sra. Brown si puede.

Para el uso de debería en cláusulas de condición futura, véase en primer condicional.

Cláusulas de inversión en condición

Ciertas cláusulas de condición (si -cláusulas) se pueden emitir sin ninguna conjunción, como si o a menos que, en su lugar, utilicen la inversión sujeto-auxiliar para indicar su significado.

Las principales construcciones son las siguientes:

  • En el primer condicional (donde la cláusula de condición expresa una posible condición futura), la inversión se puede aplicar a la forma de la cláusula de condición construida usando debería:Si tienes hambre,... (cláusula de condición habitual; tiempo presente con significado futuro)Si siente hambre,... (debería formar parte de la cláusula de condición)

Si siente hambre,... (forma invertida)

  • En el segundo condicional (donde la cláusula de condición expresa una condición presente/futura improbable o contrafáctica; esto también puede ocurrir en el condicional mixto), la inversión es posible en el caso en que el verbo sea el pasado de subjuntivo:Si ella estuviera aquí,... (cláusula de condición habitual)¿Estaba ella aquí,... (forma invertida)
  • Como caso especial de lo anterior, cuando se formula una cláusula de condición basada en un verbo diferente (normalmente con referencia futura hipotética) usando la construcción were to, la inversión es nuevamente posible (siempre que se use were y not was):Si disparaste,... (cláusula de condición habitual; tiempo pasado)Si fueras a disparar,... (fueras a la construcción)Si fueras a disparar,... (forma invertida)
  • En el tercer condicional (donde la cláusula de condición expresa una condición pasada contrafactual; esto también puede ocurrir en el condicional mixto), la cláusula de condición formada con el auxiliar had se puede invertir:Si hubiera escrito,... (cláusula de condición habitual; pretérito perfecto)Si hubiera escrito,... (forma invertida)
  • Lo anterior se puede escribir con la construcción del lugar, la inversión una vez más es posible.Si hubiera escrito,... (tuviera construcción)Si hubiera escrito,... (forma invertida)

La inversión también es posible cuando se usa el presente de subjuntivo be (p. ej., "Sea llamado por Dios..." por "Si Dios lo llama..."), pero este es un uso arcaico para las cláusulas de condición; todavía se encuentra ocasionalmente en cláusulas dependientes que expresan "no importa si...", por ejemplo, "Sean amigos o enemigos..." (equivalente a "Sean amigos o enemigos..."). Para ejemplos similares, vea el subjuntivo en inglés.

Contenido relacionado

Inglés jamaiquino

inglés de Jamaica, incluido el inglés estándar de Jamaica, es una variedad del inglés nativo de Jamaica y es el idioma oficial del país. Existe una...

Tiempo Modo y Lugar

En tipología lingüística, tiempo, modo y lugar es una estructura de oración que define el orden de las frases adposicionales y los adverbios en una...

Sustantivo incontable

En lingüística, un sustantivo masivo, sustantivo incontable, sustantivo no contable, sustantivo innumerable o simplemente incontable, es un sustantivo con...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save