Ola Koreana
La ola coreana o Hallyu (coreano: 한류; Hanja: 韓流; RR: Hallyu; lit. Flujo/Ola de Corea; ) es un fenómeno cultural en el que la popularidad global de la cultura popular surcoreana ha aumentado dramáticamente. aumentado desde los años 1990. El interés mundial en la cultura coreana ha sido impulsado principalmente por la difusión del K-pop y los K-dramas, con éxitos clave que incluyen BTS y "Gangnam Style" de Psy, así como Jewel in el Palacio, Sonata de Invierno y El juego del calamar. La Ola Coreana ha sido reconocida como una forma de poder blando y como un activo económico importante para Corea del Sur, que genera ingresos tanto a través de las exportaciones como del turismo. ⓘ
Tras la crisis financiera asiática de 1997 y el fin de la censura militar sobre la industria del entretenimiento de Corea del Sur, Corea del Sur surgió como un importante exportador de cultura popular. La Ola Coreana fue impulsada por primera vez por la difusión de los K-dramas y el cine coreano en China y partes del Sudeste Asiático, tras el auge de los medios satelitales a finales de los años 1990. Los periodistas taiwaneses acuñaron por primera vez el término "Ola Coreana" en China. (Chino: 韓流; pinyin: hánliú; lit. 'ola coreana') en 1998, en referencia al éxito de la televisión surcoreana en el país. Durante la década de 2000, Hallyu evolucionó hasta convertirse en un fenómeno global, expandiéndose rápidamente al sur de Asia, Medio Oriente y Europa del Este. En 2008, el valor de las exportaciones culturales de Corea del Sur superó por primera vez el valor de las importaciones culturales. Esta expansión fue impulsada por la llegada de las redes sociales e Internet, que desempeñaron un papel clave al permitir que la industria del entretenimiento coreana llegara a audiencias extranjeras, así como el respaldo del fenómeno por parte del gobierno de Corea del Sur.
Etimología
El término Hallyu (coreano: 한류; Hanja: 韓流) es un neologismo compuesto por dos palabras raíz: han (한; 韓) que significa "coreano" y ryu (류; 流) que significa "flujo", "ola" o "tendencia" . El 19 de noviembre de 1999, el Beijing Youth Daily publicó el primer uso conocido del término "ola coreana" (Chino: 韩流; pinyin: hánliú; lit. 'ola coreana') en un artículo que describe el "entusiasmo del público chino por los dramas televisivos y las canciones pop coreanas.' 34; Otros términos utilizados en ese momento incluían "marea coreana", "calor coreano" y "viento coreano". En China, el término "fiebre Han" También se utilizó, comparando el fenómeno con la actual pandemia de gripe aviar en el país. El término entró en uso común tras la emisión del K-drama romántico Winter Sonata, que tuvo especial éxito en Japón.
Hallyu se refiere a la difusión internacional de la cultura surcoreana desde la década de 1990, tras el fin del régimen militar y la liberalización de la industria cultural. El término se refiere principalmente a la difusión de la televisión, la música pop, el cine y la moda coreanos, pero también puede incluir animación, videojuegos, tecnología, literatura, cosméticos y comida. Mientras que la primera generación de Hallyu a finales de los 90 y principios de los 2000 permaneció confinada a Asia y se refería a la popularidad de los dramas y películas coreanos en el continente, la segunda generación, o Hallyu 2.0, fue impulsada principalmente por la popularidad del K-pop distribuido. en plataformas en línea como YouTube. Ambos "Hallyu" y "ola coreana", se agregaron al Diccionario de inglés Oxford en 2021.
Fondo
Bajo la dictadura militar de Park Chung Hee, los medios de comunicación de Corea del Sur experimentaron un proceso de rápida expansión, a pesar de enfrentar un creciente control y censura por parte del gobierno. Como parte de los planes de desarrollo de Park, las primeras estaciones comerciales de radio y televisión se abrieron a principios de la década de 1960 y estuvieron sujetas a una estricta censura por parte del Comité de Ética de Radiodifusión (coreano: 방송윤리위원회). Esta breve expansión terminó en 1972, cuando Park promulgó la Constitución de Yushin, que amplió ampliamente sus poderes y codificó su gobierno dictatorial de facto. La promulgación de la Constitución Yushin coincidió con una amplia represión contra la industria cultural surcoreana contra lo que Park afirmó que era la influencia de la "cultura extranjera decadente". Tras la muerte de Park y el golpe de estado del 12 de diciembre de 1979, el régimen militar de Chun Doo-hwan promulgó restricciones adicionales sobre los medios de comunicación. En 1980, Chun forzó la fusión de las 29 emisoras privadas en la estatal Korean Broadcasting System (KBS) y Munhwa Broadcasting Corporation (MBC), creando un monopolio de medios liderado por el estado.
Como parte del proceso de descolonización en Corea del Sur, en 1945 se prohibieron las importaciones de todos los medios japoneses. A pesar de esta prohibición, los medios japoneses todavía se distribuían ampliamente y eran pirateados en Corea del Sur, y tanto las emisoras estatales como los contrabandistas individuales fueron declarados culpables. de importación ilegal. La firma de la Declaración Conjunta Japón-Corea del Sur de 1998 puso fin a esta prohibición, que fue levantada gradualmente en cuatro etapas entre 1998 y 2004. Para proteger la industria cultural de Corea del Sur, el Ministerio de Cultura de Corea del Sur recibió un aumento sustancial del presupuesto, lo que permitió para la creación de cientos de departamentos de industria cultural en universidades de todo el país.
Primera generación
La primera generación de la Ola Coreana, también llamada Hallyu 1.0, fue el aumento inicial de la popularidad de la cultura popular coreana en los países asiáticos cercanos. La primera generación comenzó en China a finales de la década de 1990 y consistió principalmente en la difusión de la programación televisiva coreana.
La televisión de primera generación

En 1990, la Asamblea Nacional otorgó una licencia de transmisión al Sistema de Radiodifusión de Seúl (SBS) regional, convirtiéndose en la primera estación de televisión privada desde la nacionalización forzosa de las emisoras privadas en 1980. En diciembre de 1991, la Asamblea Nacional aprobó la Televisión por Cable. Ley que ordenó al Ministerio de Información otorgar permisos a veinte posibles proveedores de programas de televisión por cable. Los proveedores fueron seleccionados en agosto de 1993 y los servicios de televisión por cable comenzaron en marzo de 1995. Con la liberalización del mercado de televisión de Corea del Sur, un mayor número de programas coreanos comenzaron a exportarse al exterior. Estas exportaciones de medios se exportaron por primera vez a China, después de que los dos países establecieran formalmente relaciones diplomáticas en 1992. Aunque Jealousy (1992) fue el primer K-drama transmitido por la Televisión Central de China (CCTV), las transmisiones de 1997 del K-drama Primer amor y Estrella en mi corazón en China generalmente se consideran el comienzo de la Ola Coreana. Para agravar el interés extranjero en los programas de televisión coreanos, los países de todo el este de Asia comenzaron a abrir sus mercados televisivos a países extranjeros en los años 1980 y 1990. A principios de la década de 1970, los programas de televisión importados representaban menos del 1 por ciento de todo el tiempo de emisión en CCTV, mientras que a finales de la década de 1990, esa cifra aumentaría hasta el 20-30 por ciento. En Vietnam, la televisión coreana representó más de la mitad de toda la programación importada en 1988.
La crisis financiera asiática de 1997 llevó a las emisoras de todo el este de Asia a buscar programas más baratos como alternativa a las costosas pero populares transmisiones de Japón. En 2000, los K-dramas costaban una cuarta parte del precio de los programas de televisión japoneses y una décima parte del precio de los programas de televisión de Hong Kong. Los K-dramas entraron por primera vez en el mercado taiwanés a principios de la década de 1990, pero el cambio a la programación televisiva coreana tras la crisis financiera y la exitosa emisión de Fireworks (2000) y Autumn in My Heart i> (2000) marcó el inicio de la Ola Coreana en el país.
Al histórico K-drama de 2003 Jewel in the Palace se le atribuye el mayor impacto en la popularidad de los programas de televisión coreanos en los países de habla china, incluidos Taiwán, Hong Kong, Singapur y Porcelana. En mayo de 2005, el último episodio del programa se convirtió en el episodio televisivo de mayor audiencia en la historia de Hong Kong, con más del 40 por ciento. En los años posteriores a su lanzamiento, el programa se exportó a más de 80 países de todo el mundo. Al mismo tiempo, la emisión del K-drama romántico Winter Sonata en Japón en 2003-2004 marcó la entrada de la Ola Coreana a Japón. Sonata de invierno logró un culto en Japón entre las mujeres de 30 años, particularmente en torno al actor principal del programa, Bae Young-joon. Esto llevaría al Primer Ministro Junichiro Koizumi a exclamar en 2004 que "Bae Yong-joon es más popular que yo en Japón". Después de la transmisión, los estereotipos de Corea en Japón cambiaron dramáticamente y el turismo de Japón a Corea del Sur aumentó, principalmente entre las mujeres japonesas.
En el estado indio de Manipur, las películas y los canales de televisión en hindi fueron prohibidos en 2000 por los insurgentes, lo que llevó a las emisoras a utilizar la programación coreana como sustitutos. Los dramas y películas coreanos también eran comúnmente introducidos de contrabando en la región en forma de CD y DVD.
A finales de la década de 2000, los K-dramas se convirtieron en parte de la programación diaria de los canales de televisión locales en todo el este de Asia y, en China, los programas coreanos representaban más que toda la programación extranjera combinada. Durante el período comprendido entre 1997 y 2007, las exportaciones de televisores de Corea del Sur aumentarían de 8,3 millones de dólares a 151 millones de dólares, principalmente a otros mercados asiáticos. A medida que el volumen de las importaciones culturales coreanas aumentaba rápidamente, la Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión de China respondió con la decisión de restringir y limitar el número de dramas televisivos coreanos mostrados al público chino. En Taiwán, la Comisión Nacional de Comunicaciones pidió a los canales de cable que redujeran el número de horas de máxima audiencia asignadas a la programación coreana. Además, en respuesta a la popularidad de La joya en el palacio, el director Zhang Guoli y el actor Jackie Chan pidieron al público nacional "resistir la ola coreana".
Cine de primera generación
En 1966, el dictador militar Park Chung Hee estableció cuotas de pantalla que restringían el número de películas extranjeras proyectadas en los cines, con la intención de proteger a la industria cinematográfica coreana de los éxitos de taquilla de Hollywood. Sin embargo, en 1986, la Motion Pictures Exporters Association of America presentó una queja ante el Senado de los Estados Unidos sobre las restricciones impuestas por el gobierno de Corea del Sur. Bajo la presión de Estados Unidos y a pesar de la feroz oposición de la industria cinematográfica nacional, en 1988, el gobierno coreano levantó las restricciones que exigían que las películas extranjeras fueran distribuidas por empresas nacionales. En 1988, 20th Century Fox se convirtió en el primer estudio cinematográfico estadounidense en establecer una oficina de distribución en Corea del Sur, seguido por Warner Brothers en 1989, Columbia en 1990 y Disney en 1993. En 1994, las películas nacionales alcanzaron una participación de mercado récord, baja, de sólo el 15,4 por ciento, y los comentaristas predicen la desaparición de la industria cinematográfica coreana en un futuro próximo. Además, en 1994 concluyeron las negociaciones para la Ley de Acuerdos de la Ronda Uruguay, que exigían que Corea del Sur liberalizara sus mercados de comunicaciones y cultura.
En respuesta a estas crisis, la Asamblea Nacional instituyó la Oficina de la Industria Cultural dentro del Ministerio de Cultura y Deportes y aprobó la Ley de Promoción Cinematográfica en 1995, que proporciona incentivos fiscales para la producción cinematográfica. Estos incentivos lograron atraer a varios chaebols a la industria cinematográfica, pero estas empresas no tuvieron éxito financiero y la mayoría se disolvieron después de la crisis financiera asiática de 1997. En enero de 1999, Samsung Entertainment Group anunció su disolución y estrenó su última película, Shiri, en febrero de ese año. Pero a pesar de la retirada de Samsung de la industria, Shiri estableció récords de taquilla en Corea del Sur y logró un éxito comercial en Hong Kong y Japón, una hazaña poco común en la época. Shiri se había financiado en parte mediante capital de riesgo, y el éxito de la película llevó a una revisión en 1999 de la Ley de Promoción de Películas para permitir que los individuos financiaran producciones cinematográficas. Esta afluencia de capital financiaría cientos de películas coreanas y aumentaría dramáticamente sus presupuestos, con costos promedio por producción que aumentarían de 900 millones de wones en 1995 a 42 mil millones de wones en 2004. La película de 2001 My Sassy Girl alcanzó la casilla éxito de oficina en Hong Kong y Japón, y fue objeto de múltiples remakes extranjeros.
Música en la primera generación
Antes de mediados de la década de 1990, la música surcoreana carecía en gran medida de interés extranjero. Si bien SK, Daewoo y Samsung se habían expandido a la industria musical de Corea del Sur a mediados de la década de 1990, en circunstancias similares a las de la industria cinematográfica de Corea del Sur, la crisis financiera asiática de 1997 puso fin abruptamente a estas empresas. Este vacío fue llenado por SM Entertainment (fundada por el cantante folk Lee Soo-man en 1995), YG Entertainment (fundada por Yang Hyun-seok de Seo Taiji and Boys en 1996) y JYP Entertainment (fundada por el cantante de R&B Park Jin). -joven en 1997). El K-pop ganó popularidad por primera vez en China después de que el programa de radio de 1997 Seoul Music Room comenzara a transmitirse en Beijing.
Los debuts de BoA en 2000, Rain en 2002, TVXQ en 2003, Super Junior en 2005, BigBang en 2006 y Wonder Girls and Girls' Generation de 2007 supuso un gran avance para el K-pop en Asia. BoA se convirtió en la primera estrella pop surcoreana en irrumpir en el mercado japonés con el lanzamiento de su álbum Listen to My Heart (2002), tras la caída de las barreras que restringían la importación y exportación de entretenimiento entre los países desde el final de la Segunda Guerra Mundial. Durante el año fiscal 2008, el 68 por ciento de todas las exportaciones de K-pop de Corea del Sur se exportaron a Japón.
Segunda generación

Hallyu 2.0 o Nueva Ola Coreana se refiere a la segunda generación de la Ola Coreana, que comenzó en 2008. Esta generación se caracteriza por la difusión de la cultura popular coreana a través de las redes sociales y la transición al K-pop como principal surcoreano. exportación cultural. El período marcó la rápida expansión de las industrias de la música, la animación y los juegos en línea de Corea del Sur y un cambio en la política gubernamental, de la indiferencia al apoyo entusiasta, bajo las administraciones de Lee Myung-bak y Park Geun-hye. La mitad de la década de 2000 marcó la expansión de la Ola Coreana fuera de Asia Oriental hacia otras partes de Asia, mientras que la mitad de la década de 2010 marcó la expansión de la Ola Coreana fuera de Asia hacia Europa, América y África. Durante este período, las redes sociales y plataformas como YouTube, Netflix y Webtoon jugaron un papel clave en la difusión de la cultura popular surcoreana.
Desde mediados de la década de 2010, el creciente éxito de los grupos de K-pop en el extranjero se ha convertido en una característica de la Ola Coreana. Estos éxitos fueron liderados por el meteórico ascenso del vídeo musical de "Gangnam Style" de Psy. Según una encuesta realizada por el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo durante la pandemia de COVID-19, Crash Landing on You, Está bien no estar bien , y El mundo de los casados fueron los tres programas de televisión más vistos a nivel internacional. En Estados Unidos, la Ola Coreana se extendió desde las comunidades coreano-estadounidenses, sobre todo en la ciudad de Nueva York y Los Ángeles.
Desde septiembre de 2022, el Victoria and Albert Museum acoge la exposición "Hallyu! La ola coreana," mostrando la historia de la Ola Coreana en moda, música, danza y arte. Min Jin Lee, autora de la novela Pachinko, atribuyó su éxito a la Ola Coreana.
Política gubernamental

El éxito de los productos culturales surcoreanos en Asia ha llevado a algunos gobiernos a aprobar medidas para proteger sus propias industrias culturales. Japón, China y Taiwán hicieron esfuerzos específicos para frenar el flujo de películas y dramas coreanos hacia sus países, perjudicando sus ventas. Esto motivó a la industria cultural surcoreana a irrumpir en mercados fuera de Asia.
Antes de la década de 1990, el gobierno coreano priorizaba la financiación de formas tradicionales de la cultura coreana sobre la cultura pop coreana contemporánea. Sin embargo, en 1993, el gobierno adoptó una política de comercialización cultural, incorporando productos culturales como exportaciones económicas. En 1999, la Asamblea Nacional aprobó la Ley Básica para la Promoción de las Industrias Culturales, que brindaba apoyo gubernamental a los productos culturales coreanos.
Internet

Desde la década de 2000, la Ola Coreana ha pasado de ser un fenómeno impulsado principalmente por transmisiones satelitales a uno impulsado por las redes sociales e Internet. Los subtítulos en idiomas extranjeros de K-dramas y las traducciones en tiempo real de actuaciones de K-pop en Internet ampliaron el alcance de la cultura pop coreana. YouTube ha permitido a los fanáticos conectarse con el K-pop a través de su propio contenido, como versiones de baile y videos/canales de reacción. La creación de remakes en YouTube actuó como publicidad generada por los consumidores y ayudó a impulsar la viralidad de "Gangnam Style".
Música en la segunda generación
YouTube y otras plataformas de vídeo en línea han sido vitales en la creciente popularidad internacional del K-pop. Asia Today escribió que el contenido musical coreano comenzó a recibir atención en el mundo de la cultura pop global, comenzando con Wonder Girls a finales de la década de 2000, y más tarde BigBang, 2NE1, Blackpink y BTS establecieron nuevos récords en . Cartelera "una tras otra". En 2012, el vídeo musical de Psy para "Gangnam Style" se volvió viral y se convirtió en el primer video de YouTube en alcanzar mil millones de visitas en diciembre de ese año. El lanzamiento de "Gangnam Style" ayudó a impulsar el K-pop a la cultura india dominante.
BTS y otros grupos han mantenido el éxito a nivel mundial, con giras mundiales y apariciones en los Billboard Music Awards de EE. UU. y otros eventos extranjeros. BTS ganó doce Billboard Music Awards y once American Music Awards, y recibió cinco nominaciones a los premios Grammy. BTS agotó las entradas para cuatro conciertos en el SoFi Stadium de Los Ángeles en 2021. Desde la década de 2010, ha habido un mayor número de colaboraciones entre el K-pop y artistas extranjeros, como BTS con Steve Aoki y Psy con Snoop Dogg. Para muchos artistas coreanos, la popularidad nacional ya no se correlaciona con el éxito general en el extranjero, ya que Corea del Sur ya no es el mayor consumidor de K-pop del mundo.
La televisión de segunda generación
Desde mediados de la década de 2000, las tres principales cadenas de televisión de Corea del Sur, KBS, MBC y SBS, se han enfrentado a una competencia cada vez mayor por parte de redes de televisión integrales con equipos de producción integrados. La segunda generación de la Ola Coreana produjo una serie de programas de televisión innovadores, incluida la absurda comedia romántica My Love from the Star, el reality show de variedades Running Man, programas de audiciones en vivo como Superstar K .
El K-drama histórico de 2006 Jumong tuvo un gran éxito en Turquía, Rumania e Irán, donde logró índices de audiencia a nivel nacional del 80 al 90 por ciento. El K-drama Kingdom de 2019 tuvo un gran éxito en la India. Durante la pandemia de COVID-19 en la India, los servicios de streaming en la India experimentaron un aumento espectacular en el interés por la programación en coreano.
Cine de segunda generación
Durante la primera generación de la Ola Coreana, las películas coreanas que se exportaban al extranjero se consumían principalmente en otros países asiáticos. A través de servicios de transmisión en línea como Netflix, la industria del entretenimiento de Corea del Sur ha podido expandirse fuera del este de Asia. La película de suspenso y comedia negra de 2019, Parasite, ganó varios premios en festivales de cine internacionales, incluidos cuatro premios de la Academia a la mejor película, mejor director, mejor guión original y mejor película internacional. Parasite también hizo historia como la primera película en idioma no inglés en ganar el Premio de la Academia a la Mejor Película.
Manhwa
Manhwa, el término coreano para cómics, ganó popularidad por primera vez fuera de Corea a principios de la década de 2000, cuando los manhwa estuvieron disponibles por primera vez en Internet. El término "manhwa" se deriva de las palabras coreanas "manhwa" (만화), que se puede traducir a "cómics" o "dibujos animados. Manhwa está directamente influenciado por los cómics manga japoneses. Abarca una amplia gama de géneros y estilos, similar a su homólogo japonés, el manga. Durante la década de 2010, el formato experimentaría una revitalización como resultado de los webtoons, que proporcionaron al medio un diseño optimizado para teléfonos inteligentes y espacio para eludir los estándares de censura de Corea del Sur. Modern Manhwa ha extendido su alcance a muchos otros países. Empresas coreanas como Naver, Kakao y Lezhin que alojan webtoons se han expandido globalmente y han comenzado a ofrecer sus títulos en diferentes idiomas. Estos cómics se han expandido fuera de Corea gracias al acceso a los Webtoons y han creado un impacto que ha resultado en algunas adaptaciones de películas y programas de televisión.
La industria coreana de Manhwa ha sufrido cambios significativos desde 1910 hasta el presente, enfrentando diversos desafíos a lo largo del camino. En los primeros años, el impacto del gobierno colonial japonés y las consecuencias de la guerra coreana llevó a una fuerte intervención gubernamental desde los años 50 hasta los 70. Esta intervención, impulsada por preocupaciones por la estabilidad política, dio lugar a censura y opiniones sociales negativas, limitando el crecimiento de la industria durante ese período. Antes de los años 2000-2010, se produjo un cambio notable con el aumento de los mapas y manhwa educativo. Webtoons, prosperando en digitalización y plataformas en línea, ganó aclamación internacional. El manhwa educativo también desempeñó un papel positivo en la educación de los niños, reduciendo los riesgos empresariales y remodelando la industria.
La globalización y la digitalización impulsaron aún más el éxito, permitiendo que las series de animación y los webtoons coreanos captaran audiencias diversas en todo el mundo. La clave de este cambio fue la necesidad de un entorno favorable a los negocios con menos intervención gubernamental, junto con un cambio en las percepciones sociales para reconocer al manhwa como una industria dinámica y creativa. Reconocer los desafíos históricos fue crucial para diseñar políticas efectivas que impulsen la industria coreana del manhwa hacia un panorama vibrante y globalmente competitivo.
Manhwa vs. Manga en Corea del Sur
La comparación entre el manhwa coreano y el manga japonés ha sido un largo tema de discusión dentro del ámbito de los cómics. Históricamente, los creadores de manhwa coreanos a menudo emularon el estilo de dibujo, el formato y los elementos narrativos del manga japonés, lo que llevó a retos para diferenciar las dos formas de arte. Mientras tanto el manhwa coreano como el manga japonés comparten una forma tradicional asiática de dibujo, el texto enfatiza diferencias sutiles pero culturalmente significativas. Mainstream Korean manhwa tiende a priorizar el drama y la narrativa, reflejando un énfasis cultural en las fuerzas sociales e históricas, mientras que el manga japonés suele centrarse más en la construcción de personajes y personalidades individuales. A pesar de los esfuerzos regulatorios, el manga siguió dominando el mercado de cómics en Corea del Sur. Las razones de esta preferencia incluyeron factores tales como legibilidad, gráficos superiores, énfasis superhéroe y rentabilidad. Los esfuerzos de resistencia de los dibujantes y asociaciones dirigidos a promover cómics coreanos, conocidos como manhwa, se centraron en iniciativas como la coreanización, la represión de los traficantes de cómics japoneses y las intervenciones gubernamentales.
Impacto

Sociocultural
En Taiwán, donde el drama Jewel in the Palace fue extremadamente popular, algunos fans supuestamente se sometieron a una cirugía estética para parecerse a la actriz principal Lee Young-ae. La Asociación de Idiomas Modernos de Estados Unidos informó que el número de estudiantes universitarios que aprenden coreano se duplicó entre 2006 y 2016. En 2020, el coreano se convirtió en el idioma extranjero de más rápido crecimiento en México y Estados Unidos. El Ministerio de Educación de Corea del Sur atribuyó este aumento del interés por el idioma coreano a un producto de la Ola Coreana. La Ola Coreana ha influido en que un gran número de estudiantes universitarios británicos opten por obtener títulos en idioma coreano.
En la India, los millennials y los miembros de la Generación Z son los más interesados en la Ola Coreana. El 31 de mayo de 2022, BTS visitó al presidente estadounidense Joe Biden en la Casa Blanca para discutir el aumento de los crímenes de odio contra los asiáticos.
Económica
(feminine)En 2004, KBS vendió su K-drama Spring Waltz a ocho países asiáticos durante su etapa de preproducción, dos años antes de su lanzamiento.
La Wave coreana popularizó los snacks coreanos en Kazajstán, Pakistán, China, Vietnam, Rusia, India y Estados Unidos. La Ola Coreana ha dado como resultado el aumento de la popularidad de la ramyeon coreana en el extranjero, y los fideos son destacados en K-dramas y películas. La colocación del producto, una característica común de K-dramas, ha impulsado el interés en la India en una variedad de marcas ofrecidas en estos espectáculos. La moda, la música y la televisión coreanas han sido adoptados por adolescentes en Cachemira, a pesar de las preocupaciones de las generaciones mayores por la borrada de la cultura tradicional de Cachemira.
Relaciones con Corea del Norte
En Corea del Norte, la Ola Coreana se llama nam-Joseon baram (coreano: 남조선 바람 ; lit. viento del sur de Joseon). En junio de 2007, la película Hwang Jin Yi, adaptada de una novela de un autor norcoreano, se convirtió en la primera producción surcoreana disponible para el público en Corea del Norte.
Una encuesta realizada en 2010 entre 33 desertores norcoreanos realizada por el Instituto Coreano para la Unificación Nacional encontró que programas como Sonata de Invierno jugaron un papel importante en la decisión de los desertores de huir al Sur. El instituto también declaró que algunos norcoreanos cerca de la Zona Desmilitarizada de Corea supuestamente manipularon sus televisores para recibir señales de estaciones surcoreanas, mientras que en la frontera norte, los CD y DVD eran comúnmente contrabandeados desde China. Una encuesta realizada en 2012 por el instituto de 100 desertores norcoreanos informó que los medios surcoreanos prevalecían entre la élite norcoreana. También reafirmó que los norcoreanos que viven cerca de la frontera norte tenían el mayor grado de acceso al entretenimiento surcoreano. A los notels, un tipo de reproductor multimedia portátil chino introducido en Corea del Norte en 2005, se les atribuye la proliferación de medios coreanos en el Norte.
En octubre de 2012, el Líder Supremo Kim Jong Un pronunció un discurso ante el Ejército Popular de Corea en el que prometió "ampliar la lucha contra la infiltración ideológica y cultural del enemigo". Un estudio encargado por el Departamento de Estado de Estados Unidos a principios de ese año concluyó que Corea del Norte estaba "cada vez más ansiosa" por su situación. para restringir el flujo de información, pero luchaban por contener la "demanda sustancial" para películas y programas de televisión de Corea del Sur y los programas "intensamente emprendedores" contrabandistas en el lado chino de la frontera.
... Mis momentos más felices cuando estaba en Corea del Norte estaban viendo programas de televisión surcoreano. Sentí que vivía en el mismo mundo que esos actores del espectáculo.
—Un desertor norcoreano entrevistado por Human Rights Watch
El 15 de mayo de 2013, la ONG Human Rights Watch descubrió que "los programas de entretenimiento de Corea del Sur son particularmente populares y han servido para socavar las representaciones negativas que el gobierno norcoreano tiene de Corea del Sur".
En 2021, Kim Jong Un calificó el K-pop como un cáncer cruel que sirve para socavar al gobierno de Corea del Norte. Kim advirtió además que el entretenimiento surcoreano estaba teniendo una grave influencia en los jóvenes norcoreanos y enfatizó la necesidad de erradicar las "tendencias capitalistas". En diciembre de 2020, el gobierno norcoreano amplió el castigo por posesión de entretenimiento ilegal de cinco a quince años de trabajos forzados. En un documento filtrado obtenido por Asia Press, Kim Jong Un consideró que las mujeres norcoreanas que llaman a su cita oppa o "yobo" en lugar de camarada "pervertido". Los documentos advertían que aquellos que fueran sorprendidos usando el idioma serían expulsados de su ciudad.
Turismo
La emisión de Sonata de Invierno en Japón provocó un aumento del turismo a Corea del Sur y cambió drásticamente la demografía del turismo japonés hacia Corea del Sur, desde principalmente hombres japoneses en viajes de kisaeng a mujeres jóvenes japonesas. La industria turística de Corea del Sur se ha visto muy influenciada por la creciente popularidad de sus medios de comunicación. Según la Organización de Turismo de Corea (KTO), las cifras mensuales de turismo aumentaron de 311.883 visitantes en marzo de 1996 a 1.389.399 visitantes en marzo de 2016.
La Organización de Turismo de Corea ha reconocido la Ola Coreana como un importante factor de atracción para los turistas y lanzó una campaña de turismo en 2014 titulada "Imagina tu Corea" que destacó el entretenimiento coreano. Muchos fanáticos de los dramas televisivos coreanos también están motivados para viajar a Corea, visitando con frecuencia lugares de rodaje como la isla Nami, que aparece en Sonata de invierno, y el parque temático Dae Jang Geum. La mayoría de estos turistas eran mujeres. Según la KTO, más de 100.000 indios viajaron a Corea del Sur en 2018, y el número de turistas indios aumenta constantemente cada año.
Relaciones exteriores
La Ola Coreana ha sido reconocida por varios jefes de estado y de gobierno, entre ellos el líder supremo chino Hu Jintao y el primer ministro Wen Jiabao, el presidente estadounidense Barack Obama, el presidente indio Ram Nath Kovind y la primera ministra australiana Julia Gillard. El fenómeno también ha sido reconocido por el Secretario General de la ONU, Ban Ki-moon, el Ministerio de Asuntos Exteriores japonés, el Secretario de Estado estadounidense, John Kerry, el Viceministro de Asuntos Exteriores afgano, Meerwais Nab, la Subsecretaria de Asuntos Exteriores y Comercio de Nueva Zelanda, Andrea Smith, el El Ministerio francés para Europa y de Asuntos Exteriores, el Ministerio Federal de Asuntos Exteriores de Alemania y el Ministro de Asuntos Exteriores del Reino Unido, Hugo Swire. Una encuesta de 2018-2019 realizada por el Servicio de Información y Cultura de Corea encontró que la Ola Coreana fue un factor clave en las percepciones globales de Corea del Sur.
China
A lo largo de 2016 y 2017, China implementó diversas restricciones a las importaciones culturales y económicas coreanas como represalia por la instalación del sistema de defensa antimisiles THAAD, que considera un riesgo para su seguridad nacional. Durante este tiempo, muchas producciones televisivas chino-coreanas fueron pausadas y el gobierno restringió los programas de televisión coreanos, la transmisión de videos de K-pop y las importaciones de diversos cosméticos coreanos. A varios artistas coreanos se les negaron visas y se cancelaron sus apariciones, aunque el gobierno chino declaró oficialmente que su política de visas no había cambiado. En marzo de 2017, la Administración Nacional de Turismo de China prohibió los viajes grupales a Corea del Sur por parte de agencias de viajes chinas. Estas prohibiciones resultaron en pérdidas financieras significativas para la industria del entretenimiento de Corea del Sur: los precios de las acciones de SM Entertainment cayeron un 18 por ciento, una pérdida de 150 millones de dólares, y los precios de las acciones de YG Entertainment cayeron un 32 por ciento, una pérdida de 230 millones de dólares. El 31 de octubre de 2017, los dos gobiernos anunciaron un acuerdo sobre la disputa del THAAD. Tras el acuerdo, muchas grandes plataformas chinas de vídeo en línea comenzaron a importar dramas coreanos nuevamente, las agencias de viajes chinas reiniciaron las giras grupales a Corea del Sur y las bandas coreanas hicieron apariciones en programas de televisión chinos.
Taiwán
La Ola Coreana tuvo un impacto positivo en las percepciones de Corea del Sur en Taiwán, que se vieron dañadas tras la normalización de las relaciones entre Corea del Sur y China continental en 1992. La impresión favorable de los taiwaneses hacia Corea del Sur continúa aumentando, lo que también hace que estrechar la relación entre Corea del Sur y Taiwán.
Oriente Medio y Norte de África
Desde mediados de la década de 2000, Irán, Marruecos, Egipto y Argelia se han convertido en los principales consumidores de la cultura coreana. Tras el éxito de los dramas coreanos en Medio Oriente y Asia. En el norte de África, el Servicio Coreano de Información Exterior puso a disposición Sonata de invierno con subtítulos en árabe y el programa se transmitió en varias cadenas de televisión estatales egipcias. El apoyo del gobierno coreano a las exportaciones culturales coreanas en Medio Oriente es parte de mayores esfuerzos para mejorar la imagen del país en la región.
El Middle East Broadcasting Channel (MBC4) jugó un papel importante en el aumento de la popularidad de la Ola Coreana en Medio Oriente y el norte de África. A partir de 2012, MBC4 presentó una serie de dramas coreanos, incluidos Boys Over Flowers, You're Beautiful, Dream High y Príncipe del Café. Las importaciones de estos programas fueron a veces criticadas por el temor de que llevarían a la juventud islámica a abandonar los valores tradicionales.
Egipto
Autumn in My Heart, uno de los primeros dramas coreanos traídos a Medio Oriente, fue transmitido después de cinco meses de "negociaciones persistentes" entre la embajada de Corea del Sur y una empresa de radiodifusión estatal egipcia. Las percepciones de Corea del Sur en Egipto, que se vieron socavadas por la participación del país en la guerra de Irak, se vieron impactadas positivamente tras la proyección de Autumn in My Heart en el país.
Irán

La emisora estatal de Irán, la Radiodifusión de la República Islámica de Irán (IRIB), ha transmitido varios K-dramas en horarios de máxima audiencia. A diferencia de las producciones occidentales, los programas surcoreanos tienden a satisfacer los criterios conservadores establecidos por el Ministerio iraní de Cultura y Orientación Islámica. En octubre de 2012, representantes del IRIB visitaron Corea del Sur para visitar lugares de rodaje en un esfuerzo por fortalecer las "afinidades culturales" entre los países. entre los dos países y buscar vías para una mayor cooperación entre KBS e IRIB.
Según Reuters, hasta hace poco las audiencias en Irán han tenido pocas opciones en el material de transmisión, lo que provocó que los programas transmitidos por el IRIB obtuvieran índices de audiencia más altos en Irán que en Corea del Sur. Por ejemplo, los episodios más populares de Jumong recibieron calificaciones de más del 90% en Irán, en comparación con el 40% en Corea del Sur. La transmisión impulsó a su actor principal, Song Il-gook, al estatus de superestrella en Irán.
Israel y Palestina
Algunos comentaristas han esperado que la popularidad de la cultura coreana en Israel y Palestina pueda servir como puente sobre el conflicto palestino-israelí. La Universidad Hebrea de Jerusalén informó que algunos fanáticos del K-pop israelíes y palestinos se ven a sí mismos como "misioneros culturales" e introducir activamente el K-pop a sus amigos y familiares, difundiendo aún más la Ola Coreana dentro de sus comunidades.
Crítica
En partes de China y Japón, la Ola Coreana ha sido recibida con reacciones adversas y comparaciones con el imperialismo cultural. En China y Japón, la Ola Coreana ha sido frecuentemente descrita como una “invasión cultural”; y las restricciones han limitado la cantidad de dramas televisivos coreanos que se muestran al público chino. En el concierto de rock Tai Ke en agosto de 2005, el músico taiwanés Chang Chen-yue interpretó el rap racista y misógino "La invasión de la ola coreana" atacando al actor Bae Yong-joon, a las músicas taiwanesas y a la Ola Coreana. Además, las reacciones negativas hacia el K-pop son comunes en Internet, donde se le critica por su superficialidad, heteronomía o vulgaridad.
La reacción contra la Ola Coreana puede tener sus raíces en el nacionalismo o en conflictos históricos. La industria del K-pop ha sido criticada por su promoción de estereotipos asiáticos sexualizados.
Maltrato a artistas
La industria del entretenimiento de Corea del Sur se ha enfrentado a repetidas denuncias de maltrato hacia sus artistas musicales. Una serie de suicidios de alto perfil de actores e ídolos coreanos pusieron de relieve las duras condiciones laborales de la industria.
Precisión histórica
Los dramas históricos coreanos han sido cada vez más examinados por los espectadores coreanos por su negacionismo histórico y representaciones inexactas de la historia coreana, lo que ha llevado a boicots y cancelaciones de programas como Snowdrop y Joseon Exorcist.
Oposición cultural y moral
Las boy bands de K-pop y sus fans han sido blanco de una variedad de ataques racistas, misóginos y homofóbicos, alegando que las bandas promueven la homosexualidad y los hombres femeninos. En febrero de 2021, Matthias Matuschik, presentador de radio de la estación de radio alemana Bayern 3, fue atacado por declarar que BTS era "un virus de mierda para el cual, con suerte, habrá una vacuna pronto". El 1 de septiembre de 2021, un cartel de Jungkook de BTS fue retirado en Pakistán después de que supuestamente recibió quejas por promover la homosexualidad y usar la palabra ARMY, en conflicto con el ejército de Pakistán. En noviembre de 2021, el grupo que se hace llamar "Team Copyright" con sede en Bangladesh eliminó varias cuentas de Twitter asociadas con el fandom de BTS a través de reclamos falsos de derechos de autor sobre acusaciones de que la banda promueve el "ateísmo y la homosexualidad".
El K-pop y sus ídolos han sido criticados por promover actitudes poco saludables en torno al peso entre los adolescentes indios.
Japón
El sentimiento anticoreano en Japón ha provocado una serie de protestas callejeras nacionalistas de extrema derecha contra la importación de productos de entretenimiento de Corea del Sur. El cómic anticoreano Manga Kenkanryu ("Odiando la ola coreana") se publicó el 26 de julio de 2005 y se vendió ampliamente en Japón. Según un artículo del Korea Times publicado en febrero de 2014, "Expertos y observadores en Corea y Japón dicen que si bien la asistencia a las manifestaciones es todavía pequeña y acciones tan extremas están lejos de entrar en la corriente principal de la política japonesa, las manifestaciones hostiles han aumentado". en tamaño y frecuencia en los últimos meses."