Obras de Rabindranath Tagore

ImprimirCitar
La casa de Tagore en Shelaidaha, Bangladesh.

Las obras de Rabindranath Tagore consisten en poemas, novelas, cuentos, obras de teatro, pinturas, dibujos y música que el poeta bengalí y filósofo brahmo Rabindranath Tagore creó a lo largo de su vida.

La reputación literaria de Tagore está desproporcionadamente influenciada por el respeto por su poesía; sin embargo, también escribió novelas, ensayos, cuentos, relatos de viajes, obras de teatro y miles de canciones. De la prosa de Tagore, sus cuentos son quizás los más valorados; de hecho, se le atribuye el origen de la versión en lengua bengalí del género. Sus obras se destacan con frecuencia por su naturaleza rítmica, optimista y lírica. Sin embargo, tales historias en su mayoría toman prestado de temas engañosamente simples: las vidas de personas y niños comunes.

Teatro

Tagore cumple el papel de título en Valmiki Pratibha (1881) con su sobrina Indira Devi como la diosa Lakshmi.

A los dieciséis años, Tagore dirigió la adaptación de El burgués gentilhombre de Molière que hizo su hermano Jyotirindranath. A los veinte escribió su primer drama-ópera: Valmiki Pratibha (El genio de Valmiki). En ella, el pandit Valmiki supera sus pecados, recibe la bendición de Saraswati y compila el Ramayana. En ella, Tagore explora una amplia gama de estilos y emociones dramáticas, incluido el uso de kirtans renovados y la adaptación de melodías tradicionales inglesas e irlandesas como canciones para beber. Otra obra de teatro, escrita en 1912, Dak Ghar (El correo), describe al niño Amal desafiando sus confines sofocantes y pueriles al finalmente "quedarse dormido", insinuando su muerte física. Una historia con un atractivo sin límites, que cosechó excelentes críticas en Europa, Dak Ghar abordaba la muerte como, en palabras de Tagore, "libertad espiritual" del "mundo de la riqueza acumulada y los credos certificados". En el gueto de Varsovia asediado por los nazis, el médico y educador polaco Janusz Korczak tuvo huérfanos a su cargo en la obra de Correos en julio de 1942. En El rey de los niños, la biógrafa Betty Jean Lifton sospecha que Korczak, angustiado por la decisión de decidir cuándo y cómo morir, estaba ayudando a los niños a aceptar la muerte. A mediados de octubre, los nazis los enviaron a Treblinka.

[I]n days long gone by [...] Puedo ver [...] el cartero del rey que baja por la ladera sola, una linterna en su mano izquierda y en su espalda una bolsa de letras que suben por siempre, por días y noches, y donde al pie de la montaña la cascada se convierte en un arroyo que toma a la pisada en el banco y camina por el centeno; entonces viene el campo de la caña de azúcar y él desaparece en la carril estrecha cortando por el mango Puedo sentir que se acerca y se acerca y mi corazón se alegra.

- Amal en La Oficina de Correos, 1914.

pero el significado es menos intelectual, más emocional y simple. La liberación buscada y ganada por el niño moribundo es la misma liberación que surgió antes de su imaginación, [...] cuando una vez al amanecer oyó, en medio del ruido de una multitud que regresa de algún festival, esta línea de una vieja canción de pueblo, "Ferryman, llévame a la otra orilla del río." Puede venir en cualquier momento de la vida, aunque el niño lo descubre en la muerte, porque siempre viene en el momento en que el "yo", buscando ya no ganancias que no puedan ser "asimilados con su espíritu", es capaz de decir, "Todo mi trabajo es tuyo".

W. B. Yeats, Preface, La Oficina de Correos, 1914.

Sus otras obras fusionan el flujo lírico y el ritmo emocional en un enfoque apretado en una idea central, un descanso del drama bengalí anterior. Tagore buscó " el juego del sentimiento y no de la acción ". En 1890 lanzó lo que se considera su mejor drama: Visarjan ( sacrificio ). Es una adaptación de rajarshi , una novela anterior suya. " una denuncia directa de un rito supersticioso [s] ", los originales bengalíes sin sentido, presentan subtrocas y monólogos prolongados que dan juego a eventos históricos en Udaipur del siglo XVII. El devoto Maharaja de Tripura se enfrenta al sacerdote del jefe malvado Raghupati. Sus últimos dramas eran más filosóficos y de naturaleza alegórica; Estos incluyeron dak ghar . Otro es Tagore ' S Chandalika ( niña intocable ), que fue modelada en una antigua leyenda budista que describe cómo Ananda, el discípulo de Gautama Buda ' niña tribal para agua.

en raktakarabi (" rojo " o " Blood Oleanders "), un rey kleptocrat gobierna sobre los residentes de yaksha puri . Él y sus retenedores explotan a sus sujetos, que están atribuidos por el alcohol y el inventario numerados, obligándolos a extraer oro para él. La ingenua doncella-heroine Nandini reúne a sus compatriotas sujetos para derrotar a la codicia de la clase Realm ' s sardar con la ayuda moral de la creación de King Morally. Skiring the " Good-VS-Evil " Tropo, el trabajo enfrenta una vital y alegre lèse majesté contra la fética monótona de la variedad de rey, dando lugar a una lucha alegórica similar a la que se encuentra en la granja de animales o ###### 39; S Viajes . El original, aunque apreciado en Bengala, no logró generar A " libre y comprensible " La traducción y su didacticismo arcaico y sonoro no lograron atraer interés del extranjero.

Chitrangada , Chandalika y shyama son otras obras clave que tienen adaptaciones de drama de baile, que juntos se conocen como rabindra NRITYA natya .

historias cortas

Tagore comenzó su carrera en cuentos en 1877, cuando solo tenía dieciséis años, con " Bhikharini " (" La mujer mendigo "). Con esto, Tagore inventó efectivamente el género de cuentos bengalíes. Los cuatro años de 1891 a 1895 se conocen como Tagore ' S " Sadhana " Período (llamado así por una de las revistas de Tagore). Este período fue entre los más fecundos de Tagore, produciendo más de la mitad de las historias contenidas en el tres volúmenes Galpaguchchha (o Golpoguchchho ; " #34;), que es una colección de ochenta y cuatro historias. Dichas historias generalmente muestran reflexiones de Tagore sobre su entorno, sobre ideas modernas y de moda, y en rompecabezas de mente interesantes (con los cuales Tagore le gustaba probar su intelecto). Tagore típicamente asoció sus primeras historias (como las de los " sadhana " período) con una exuberancia de vitalidad y espontaneidad; Estas características estaban íntimamente conectadas con la vida de Tagore en las aldeas comunes de, entre otros, Patisar, Shajadpur y Shilaida mientras manejaban las vastas tierras de la familia Tagore. Allí, vio las vidas de la gente pobre y común de la India; Tagore tomó así examinar sus vidas con una profundidad y sensación penetrantes que era singular en la literatura india hasta ese momento. En particular, historias como " Kabuliwala " (" The Fruitseller de Kabul ", publicado en 1892), " Kshudita Pashan " (" The Hungry Stones ") (agosto de 1895), y " Atottju " (" The Runaway ", 1895) tipificó este enfoque analítico en el Downrodden.

en " Kabuliwala ", Tagore habla en primera persona como habitante y novelista de la ciudad que pone a prueba el vendedor afgano. Intenta destilar la sensación de anhelo que se siente por los que atrapados en los confines mundanos y duros de la vida urbana india, dando juego a los sueños de una existencia diferente en las montañas distantes y salvajes: " Hubo Autumn Mornings, el tiempo, el tiempo del año en que los reyes de viejos salieron a la conquista; Y yo, nunca revolviendo de mi pequeña esquina en Calcuta, dejaría que mi mente deambulara por todo el mundo. Con el nombre de otro país, mi corazón saldría a él ... Caería a tejer una red de sueños: las montañas, los cañones, el bosque .... ".

Muchas de las otras historias Galpaguchchha fueron escritas en el período de Tagore ' s Sabuj Patra de 1914 a 1917, también llamado así por una de las revistas que Tagore editó y muy contribuido a.

tagore ' s galpaguchchha permanece entre las obras ficticias más populares de la literatura bengalí. Su continua influencia en el arte y la cultura bengalí no puede ser exagerada; Hasta el día de hoy, sigue siendo un punto de referencia cultural, y ha proporcionado un tema para numerosas películas exitosas y obras teatrales, y sus personajes se encuentran entre los más conocidos por los bengalíes.

El aclamado director de cine Satyajit Ray basó su película Charulata (" The Lonely Wife ") en Nastanirh (" The Broken Nest &### 34;). Esta famosa historia tiene un elemento autobiográfico, modelado en cierta medida en la relación entre Tagore y su cuñada, Kadambari Devi. Ray también ha realizado películas memorables de otras historias de Galpaguchchha , incluyendo samapti , Postmaster y Monihara , agrupándolos juntos como Teen Kanya (" tres hijas ").

atithi es otra historia de Tagore con conmovedor que fue convertida en una película del mismo nombre por otro director de cine indio Tapan Sinha. Tarapada, un joven brahmán, toma un paseo en bote con un zamindar de la aldea. Resulta que ha huido de su casa y ha estado deambulando desde entonces. El Zamindar lo adopta y finalmente organiza un matrimonio con su propia hija. La noche antes de la boda Tarapada se escapa de nuevo.

Strir Patra (la carta de la esposa) fue una de las primeras representaciones de la literatura bengalí de la emancipación audaz de las mujeres. Mrinal es la esposa de un típico hombre bengalí de clase media. La carta, escrita mientras viaja (que constituye toda la historia), describe su vida menor y sus luchas. Finalmente declara que no regresará a su hogar patriarcico, declarando amio Bachbo. Ei bachlum (" y viviré. Aquí, vivo ").

en haimanti , Tagore asume la institución del matrimonio hindú. Describe la triste falta de vida de las mujeres bengalíes después de casarse, las hipocresías que afectan a la clase media india y cómo Haimanti, una joven sensible, debe, debido a su sensibilidad y espíritu libre, sacrificar su vida. En el último pasaje, Tagore ataca directamente la costumbre hindú de glorificar las dudas de su esposo Rama (como se muestra en la épica Ramayana ).

en Musalmanir Golpo , Tagore también examina las tensiones hindúes-musulmanas, que en muchos sentidos encarna la esencia del humanismo de Tagore. Por otro lado, Darpaharan exhibe la autoconciencia de Tagore, que describe a un joven que alberga ambiciones literarias. Aunque ama a su esposa, desea sofocar su carrera literaria, considerando que no es más. El propio Tagore, en su juventud, parece haber albergado ideas similares sobre las mujeres. Darpaharan representa el humilde final del hombre a través de su aceptación de los talentos de su esposa.

jibito o mrito , como con muchas otras historias de Tagore, proporciona a los bengalíes uno de sus epigramas más utilizados: Kadombini Moriya Proman Korilo She More Nai (&## 34; Kadombini murió, demostró que no tenía ' T ").

novelas

Entre las obras de Tagore, sus novelas se encuentran entre las menos reconocidas. Estos incluyen Chokher Bali (1903), Noukadubi (1906), Gora (1910), Chaturanga (1916) , Ghare Baire (1916), shesher kobita (1929), jogajog (1929) y char odhyay (1934 ).

Ghare Baire o The Home and the World , que también fue lanzado como la película por Satyajit Ray ( Ghare Baire , 1984) examina El aumento del sentimiento nacionalista entre los indios mientras advierte sobre sus peligros, mostrando claramente la desconfianza del nacionalismo de Tagore, especialmente cuando se asocia con un elemento religioso.

En cierto sentido, gora comparte el mismo tema, planteando preguntas sobre la identidad india. Al igual que con Ghare Baire , se desarrollan asuntos de autoidentidad, libertad personal y creencias religiosas en el contexto de una historia familiar y un triángulo amoroso.

shesher kobita (traducido dos veces, como último poema y como canción de despedida ) es su novela más lírica, que contiene como hace poemas y Pasajes rítmicos escritos por el personaje principal (un poeta).

Aunque sus novelas permanecen subestimadas, recientemente han recibido una nueva atención a través de muchas adaptaciones cinematográficas por directores de cine como Satyajit Ray, Tapan Sinha y Tarun Majumdar. El reciente de estos es una versión de Chokher Bali y Noukadubi (película de 2011) dirigida por el teniente Rituparno Ghosh, que presenta aishwariya rai (en chokher bali ). Un tropo favorito de estos directores es emplear Rabindra Sangeet en las adaptaciones cinematográficas ' bandas sonoras.

Entre los notables libros de no ficción de Tagore se encuentran Europe Jatrir Patro (" Cartas de Europa ") y Manusher Dhormo (&# 34; La religión del hombre ").

poesía

Título de la edición de 1913 de Macmillan de Tagore Gitanjali.
Un dibujo de Nandalal Bose ilustrando el poema de Tagore "Birpurush (The Hero), una traducción en inglés de la cual apareció en la publicación Macmillana de 1913 de Tagore La Luna Creciente.

A nivel internacional, Gitanjali (bengalí: গীতাঞ্জলি) es la colección de poesía más conocida de Tagore, por la que recibió el Premio Nobel en 1913. Tagore fue la primera persona (a excepción de Roosevelt) fuera de Europa en recibir el Premio Nobel.

Además de Gitanjali, otras obras notables incluyen Manasi, Sonar Tori ("Barco dorado"), Balaka ("Gansos salvajes", cuyo título es una metáfora de las almas migratorias)

El tiempo que mi viaje lleva es largo y largo.
Salí en el carro del primer rayo de luz, y perseguí mi viaje por los desiertos de mundos dejando mi huella en muchas estrellas y planetas.
Es el curso más distante que se acerca a ti mismo, y ese entrenamiento es el más intrincado que conduce a la completa simplicidad de una melodía.
El viajero tiene que golpear a cada puerta alienígena para llegar a la suya, y hay que pasear por todos los mundos exteriores para llegar al santuario más interior al final.
Mis ojos se alejaban mucho antes de cerrarlos y dije: ¡Aquí estás! '
La pregunta y el grito 'Oh, ¿dónde?' se funden en lágrimas de mil arroyos y diluye el mundo con la inundación de la seguridad 'Yo soy! '

- Canción XII, Gitanjali, 1913.

El estilo poético de Tagore, que procede de un linaje establecido por los poetas vaishnavas de los siglos XV y XVI, abarca desde el formalismo clásico hasta lo cómico, visionario y extático. Recibió la influencia del misticismo atávico de Vyasa y otros autores rishi de los Upanishads, el místico bhakti-sufí Kabir y Ramprasad Sen. La poesía más innovadora y madura de Tagore encarna su exposición a la música folclórica rural bengalí, que incluía baladas místicas baul como las del bardo Lalon. Estas, redescubiertas y repopularizadas por Tagore, se asemejan a los himnos Kartābhajā del siglo XIX que enfatizan la divinidad interior y la rebelión contra la ortodoxia religiosa y social burguesa bhadralok. Durante sus años en Shelaidaha, sus poemas adquirieron una voz lírica del moner manush, el "hombre dentro del corazón" de los Bāuls y la "fuerza vital de sus rincones más profundos" de Tagore, o la meditación sobre el jeevan devata, el demiurgo o el "Dios viviente interior". Esta figura se conectaba con la divinidad a través de la apelación a la naturaleza y la interacción emocional del drama humano. Tales herramientas se utilizaron en sus poemas Bhānusiṃha que narraban el romance entre Radha y Krishna, que fueron revisados repetidamente a lo largo de setenta años.

Tagore reaccionó a la adopción poco entusiasta de técnicas modernistas y realistas en la literatura bengalí escribiendo obras experimentales afines en la década de 1930. Entre ellas se incluyen África y Camalia, entre los más conocidos de sus últimos poemas. Ocasionalmente escribió poemas en los que utilizó Shadhu Bhasha, un dialecto sanscrito del bengalí; más tarde adoptó un dialecto más popular conocido como Cholti Bhasha. Otras obras incluyen Manasi, Sonar Tori (Barco dorado), Balaka (Gansos salvajes, un nombre que evoca a almas migratorias) y Purobi. El poema más famoso de Sonar Tori, que trata sobre la fugaz resistencia de la vida y los logros, lleva el mismo nombre; El final es inquietante: Shunno nodir tire rohinu poŗi / Jaha chhilo loe gêlo shonar tori —"todo lo que había logrado fue llevado en el barco dorado, sólo yo me quedé atrás". Gitanjali (গীতাঞ্জলি) es la colección más conocida de Tagore a nivel internacional, lo que le valió el Nobel.

El año 1893 d. C. marcaba el cambio de siglo en el calendario bengalí. Era el año bengalí 1300. Tagore escribió un poema titulado “El año 1400”. En ese poema, Tagore apelaba a un nuevo poeta futuro, que aún no había nacido. En ese poema, instaba a recordar a Tagore mientras lo leía. Se dirigía a ese poeta desconocido que lo estaba leyendo un siglo después.

La poesía de Tagore ha sido musicalizada por compositores: el tríptico para soprano y cuarteto de cuerdas de Arthur Shepherd, la famosa Sinfonía Lírica de Alexander Zemlinsky, el ciclo de canciones de amor de Josef Bohuslav Foerster, la canción "Poema" de Gertrude Price Wollner, el famoso coro "Potulný šílenec" de Leoš Janáček. ("El loco errante") para soprano, tenor, barítono y coro masculino—JW 4/43—inspirada en la conferencia de Tagore de 1922 en Checoslovaquia a la que asistió Janáček, y en "Praan" de Garry Schyman, una adaptación del poema de Tagore "Stream of Life" de Gitanjali. Este último fue compuesto y grabado con la voz de Palbasha Siddique para acompañar el video viral de 2008 de la celebridad de Internet Matt Harding. En 1917 sus palabras fueron traducidas hábilmente y musicalizadas por el compositor anglo-holandés Richard Hageman para producir una canción de arte muy apreciada: "Do Not Go, My Love". El segundo movimiento de "One Evening" de Jonathan Harvey (1994) incluye un extracto que comienza con "Mientras miraba el amanecer..." de una carta de Tagore, ya que este compositor había elegido previamente un texto del poeta para su pieza "Song Offerings" (1985).

Three-verse handwritten composition; each verse has original Bengali with English-language translation below: "My fancies are fireflies: specks of living light twinkling in the dark. The same voice murmurs in these desultory lines, which is born in wayside pansies letting hasty glances pass by. The butterfly does not count years but moments, and therefore has enough time."
Parte de un poema escrito por Tagore en Hungría, 1926.

Canción VII de Gitanjali:

আ enunciar enunciar
সকল অলংক
তো enunciarা enunciar
স especificación detallada
অলংক Conceptualizar য explicitar
especificaciones, instrucciones
তো especificar enunciar
Рম

তো enunciar claramente ম
কবি
Реннный неннтенни нентенни ненни нени нентенни не
দিত explicit চ

যদি স
আ enunciar সু
ছিদ ছিদ

Amar e gan chheheechhe tar shôkol ôlongkar
Tomar kachhe rakhe ni ar shajer ôhongkar
Ôlongkar je majhe pôhee milônete a kal kôre,
Tomar kôtha đhake je tar mukhôro jhôngkar.
Tomar kachhe khaţe na mor kobir gôrbo kôra,
Môhakobi, tomar paee dite chai je dhôra.
Jibon loe jôton kori jodi shôrol bãshi goii,
Apon shure dibe bhori sôkol chhidro tar.

Tagore Tra traducción a versiones libres:

Mi canción ha puesto sus adornos.
No tiene orgullo de vestido y decoración.
Ornaments se casaría con nuestra unión; ellos vendrían
entre ti y yo; su jingling ahogaría tus susurros.
La vanidad de mi poeta muere en vergüenza ante tus ojos.
Oh poeta maestro, me he sentado a tus pies.
Sólo déjame hacer mi vida simple y recta,
como una flauta de caña para que te llene de música.

"Klanti" (ক্লান্তি; "Cansancio"):

কющеннный нентенный нентенный неннненныеннные,

এই-ে explicitamente হ
ব বентенни কненнны неннные неннны, কэненный ненный ненные ,
দী দীющеннные ненный enunciar ক
Генни প প
দিъющенный enunciar তющентентенннненннный неннненннный,
সющенный непеннный неннный неннный, কэненнный неннный ,

Klanti amar khôma kôro probhu,
Pôthe jodi pichhie poobi kobhu.
Ei je hia thôro thôro kãpe aji êmontôro,
Ei bedona khôma kôro khôma kôro probhu.
Ei dinota khôma kôro probhu,
Pichhon-pane takai jodi kobhu.
Diner tape roudrojalae shukae mala pujar thalae,
Shei mlanota khôma kôro khôma kôro, probhu.

Gloss de Tagore Scholar Reba Som:

Perdóname, Señor.
Si alguna vez me quedo atrás
Para este corazón que este día tembla
Y por este dolor, perdóname, perdóname, Señor
Por esta debilidad, perdóname Señor,
Si perchance echo un vistazo detrás
Y en el calor del día y bajo el sol ardiente
La guirnalda en la bandeja de ofrendas,
Por su aburrido pabellón, perdóname, perdóname Señor.

canciones (Rabindra Sangeet)

En el momento de su muerte, Tagore era el compositor y compositor más prolífico de la historia, con 2,230 canciones en su crédito. Sus canciones se conocen como rabindrasangit (" Tagore Song "), que se fusiona fluidamente en su literatura, la mayoría de las cuales, poemas o partes de novelas, historias o obras de teatro, se liquidaron . Influenciados por el estilo thumri de la música hindustani, corrieron toda la gama de emociones humanas, que van desde sus primeros himnos devocionales de Brahmo, con forma de canto, hasta composiciones cuasi-eróticas. Emularon el color tonal de la clásica ragas en diferentes extensiones. Algunas canciones imitaban fielmente la melodía y el ritmo de Raga; Otros elementos recién mezclados de diferentes ragas . Sin embargo, alrededor de nueve décimas de su trabajo no fueron bhanga gaan , el cuerpo de melodías renovado con " valor nuevo " de Select Western, Hindustani, gente bengalí y otros sabores regionales " externos " a la cultura ancestral propia de Tagore. Los estudiosos han intentado medir la fuerza emotiva y el rango de hindustani ragas ::

Los patos de los purabi raga recordó a Tagore las lágrimas de la noche de una viuda solitaria, mientras kanara fue la confusa realización de un vagabundo nocturno que había perdido su camino. In bhupali Parecía oír una voz en el viento diciendo 'para y ven aquí'. Paraj le transmitió el profundo sueño que superó uno al final de la noche.

Reba Som, Rabindranath Tagore: El cantante y su canción."

En 1971, el himno nacional de Bangladesh, Amar Shonar Bangla, se convirtió en él. Fue escrito, irónicamente, para protestar contra la Partición de Bengala de 1905 según criterios comunales: separar la mayoría musulmana de Bengala Oriental de la mayoría hindú de Bengala Occidental era para evitar un baño de sangre regional. Tagore vio la partición como un astuto plan para detener el movimiento independentista y su objetivo era reavivar la unidad bengalí y arruinar el comunalismo. Jana Gana Mana fue escrito en shadhu-bhasha, un registro sanscrito del bengalí, y es la primera de las cinco estrofas de un himno Brahmo, Bharot Bhagyo Bidhata, que compuso Tagore. Fue cantado por primera vez en 1911 en una sesión del Congreso Nacional Indio en Calcuta y fue adoptado en 1950 por la Asamblea Constituyente de la República de la India como su himno nacional. Tagore se convirtió así en la única persona que escribió los himnos nacionales de dos naciones.

El himno nacional de Sri Lanka se inspiró en su obra.

Para los bengalíes, el atractivo de las canciones, que se deriva de la combinación de fuerza emotiva y belleza descrita como superior incluso a la poesía de Tagore, era tal que la revista Modern Review observó que "no hay en Bengala ningún hogar culto donde no se canten las canciones de Rabindranath o al menos no se intente cantarlas... Incluso los aldeanos analfabetos cantan sus canciones". A. H. Fox Strangways de The Observer presentó a los no bengalíes el rabindrasangit en The Music of Hindostan, llamándolo un "vehículo de una personalidad... [que] va más allá de este o aquel sistema de música hacia esa belleza de sonido que todos los sistemas extienden sus manos para apoderarse de ella".

Tagore influyó en el maestro del sitar Vilayat Khan y en los sarodiyas Buddhadev Dasgupta y Amjad Ali Khan. Sus canciones son muy populares y sustentan el espíritu bengalí hasta un punto que tal vez rivaliza con el impacto de Shakespeare en el mundo angloparlante. Se dice que sus canciones son el resultado de cinco siglos de agitación literaria y anhelo comunitario bengalí. Dhan Gopal Mukerji ha dicho que estas canciones trascienden lo mundano hacia lo estético y expresan todos los rangos y categorías de la emoción humana. El poeta dio voz a todos, grandes o pequeños, ricos o pobres. El pobre barquero del Ganges y el rico terrateniente expresan sus emociones en ellas. Ellos dieron origen a una escuela de música distintiva cuyos practicantes pueden ser ferozmente tradicionales: interpretaciones novedosas han provocado una severa censura tanto en Bengala Occidental como en Bangladesh.

Filmografía

Letras
  • Nijere Haraye Khuji (1972)

Obras de arte

Black-and-white photograph of a stylised sketch depicting a tribal funerary mask.
Primitivismo: una entrega color pastel de una máscara malgache del norte de Nueva Irlanda, Papua Nueva Guinea.
Black-and-white close-up photograph of a piece of wood boldly painted in unmixed solid strokes of black and white in a stylised semblance to "ro" and "tho" from the Bengali syllabary.
Las iniciales de la lengua bengalí de Tagore se han trabajado en este sello de madera "Ro-Tho" (de RAbindranath THAkur), estilísticamente similar a los diseños utilizados en las tallas tradicionales de Haida de la región noroeste del Pacífico de América del Norte. Tagore a menudo embelleció sus manuscritos con tal arte.

A los sesenta años, Tagore se hizo dibujar y pintar; Las exposiciones exitosas de sus muchas obras, que hicieron una aparición debut en París al alentar los artistas que conoció en el sur de Francia, se celebraron en toda Europa. Tagore-quien probablemente exhibió Protanopia (" ceguera en color "), o falta parcial de discernimiento de color (verde rojo, en el caso de Tagore)-pintado en un estilo caracterizado por peculiaridades en el estilo estético y para colorear . Sin embargo, Tagore tomó a emular numerosos estilos, incluido Scrimshaw por el pueblo Malanggan del norte de Nueva Irlanda, Papua Nueva Guinea, las tallas de Haida de la región del noroeste del Pacífico de América del Norte, y los bosque de madera por el Max Pechstein alemán.

[...] Rodeado de varios pintores Rabindranath siempre había querido pintar. La escritura y la música, la escritura del juego y la actuación llegaron a él naturalmente y casi sin entrenamiento, como lo hizo a varios otros en su familia, y en medida aún mayor. Pero la pintura lo eludía. Sin embargo, trató repetidamente de dominar el arte y hay varias referencias a esto en sus primeras letras y reminiscencia. En 1900, por ejemplo, cuando estaba cerca de cuarenta y ya era un escritor famoso, escribió a Jagadishchandra Bose, "Te sorprenderá escuchar que estoy sentado con un dibujo de cuaderno. Huelga decir que las fotos no están destinadas a ningún salón en París, me causan no la menor sospecha de que la galería nacional de cualquier país de repente decidirá aumentar los impuestos para adquirirlos. Pero, al igual que una madre le da más afecto a su hijo más feo, así que me siento secretamente atraído a la misma habilidad que me viene menos fácilmente. También se dio cuenta de que estaba usando el borrador más que el lápiz, e insatisfecho con los resultados que finalmente se retiró, decidiendo que no era para él ser un pintor.

Tagore también tenía un ojo de artista para su propia escritura, embelleciendo las tachaduras y la disposición de las palabras en sus manuscritos con simples leitmotivs artísticos.

Rabindra Chitravali, un libro de cuatro volúmenes editado en 2011 por el destacado historiador de arte R. Siva Kumar, hace accesibles por primera vez las pinturas de Tagore a los historiadores de arte y a los estudiosos de Rabindranth con anotaciones y comentarios críticos. También reúne una selección de las propias declaraciones y documentos de Rabindranath relacionados con la presentación y recepción de sus pinturas durante su vida.

La última cosecha: pinturas de Rabindranath Tagore fue una exposición de las pinturas de Rabindranath Tagore para conmemorar el 150 aniversario del nacimiento de Rabindranath Tagore. Fue encargada por el Ministerio de Cultura de la India y organizada con la NGMA de Delhi como agencia nodal. Consistía en 208 pinturas extraídas de las colecciones de Visva Bharati y la NGMA y presentaba el arte de Tagore de una manera muy completa. La exposición fue comisariada por el historiador de arte R. Siva Kumar. En el año del 150 aniversario del nacimiento se concibió como tres exposiciones separadas pero similares, y viajó simultáneamente en tres circuitos. La primera selección se exhibió en el Museo de Arte Asiático de Berlín, la Sociedad Asiática de Nueva York, el Museo Nacional de Corea de Seúl, el Museo Victoria and Albert de Londres, el Instituto de Arte de Chicago, el Petit Palais de París, la Galleria Nazionale d'Arte Moderna de Roma, la Galería Nacional de Artes Visuales (Malasia) de Kuala Lumpur, la Colección de Arte Canadiense McMichael de Ontario y la Galería Nacional de Arte Moderno de Nueva Delhi.

Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar