Número gramatical
En lingüística, el número gramatical es una categoría gramatical de sustantivos, pronombres, adjetivos y concordancia verbal que expresa distinciones de conteo (como "uno", "dos" o "tres o más"). El inglés y otros idiomas presentan categorías numéricas de singular o plural, las cuales se citan mediante el uso del signo numeral (#) o mediante los signos numéricos "No". y "nos". respectivamente. Algunos idiomas también tienen un número dual, de prueba y de paucal u otros arreglos.
Las distinciones de conteo típicamente, pero no siempre, corresponden al conteo real de los referentes del sustantivo o pronombre marcado.
La palabra "número" también se usa en lingüística para describir la distinción entre ciertos aspectos gramaticales que indican la cantidad de veces que ocurre un evento, como el aspecto semelfactivo, el aspecto iterativo, etc. Para ese uso del término, consulte "Gramática aspecto".
Visión general
La mayoría de los idiomas del mundo tienen medios formales para expresar diferencias de número. Una distinción generalizada, que se encuentra en inglés y en muchos otros idiomas, implica un simple contraste numérico de dos vías entre el singular y el plural (coche / coches, niño / niños, etc.). La discusión de otros sistemas numéricos más elaborados aparece a continuación.
El número gramatical es una categoría morfológica caracterizada por la expresión de cantidad a través de la flexión o concordancia. Como ejemplo, considere las siguientes oraciones en inglés:Esa manzana en la mesa es fresca.Esas dos manzanas en la mesa están frescas.
El número de manzanas está marcado en el sustantivo, número singular de "manzana" (un artículo) versus número plural de "manzanas" (más de un artículo), en el demostrativo, "eso/esos", y en el verbo, "es /son". En la segunda oración, toda esta información es redundante, ya que la cantidad ya está indicada por el numeral "dos".
Una lengua tiene número gramatical cuando sus sustantivos se subdividen en clases morfológicas según la cantidad que expresan, tales que:
- Cada sustantivo pertenece a una clase numérica única (los sustantivos se dividen en clases disjuntas por número).
- Los modificadores de sustantivos (como los adjetivos) y los verbos también pueden tener diferentes formas para cada clase de número y declinarse para coincidir con el número de sustantivos a los que se refieren (el número es una categoría de concordancia).
Este es en parte el caso en inglés: cada sustantivo es singular o plural (algunas formas, como "pez" y "cañón", pueden ser cualquiera, según el contexto), y al menos algunos modificadores de sustantivos, es decir, los demostrativos., los pronombres personales, los artículos y los verbos—se declinan para concordar con el número de los sustantivos a los que se refieren: "este auto" y "estos autos" son correctos, mientras que "*este autos" o "*estos autos" son agramaticales y, por lo tanto, incorrectos. Sin embargo, los adjetivos no se declinan y algunas formas verbales no distinguen entre singular y plural ("Ellas/Ellas fueron", "Ellas/Ellas pueden ir", "Ellas/Ellas habían ido", "Ellas/Ellas irán").. Solo los sustantivos contables pueden usarse libremente en singular y en plural. Sustantivos masivos, como "leche", "(En algunos casos, un sustantivo normalmente masivo X puede usarse como un sustantivo contable para reunir varios tipos distintos de X en un grupo enumerable; por ejemplo, un quesero podría hablar de la leche de cabra, oveja y vaca como leches). Muchos idiomas distinguir entre sustantivos contables y sustantivos masivos.
No todos los idiomas tienen el número como categoría gramatical. En aquellos que no lo hacen, la cantidad debe expresarse directamente, con números, o indirectamente, a través de cuantificadores opcionales. Sin embargo, muchas de estas lenguas compensan la falta de número gramatical con un extenso sistema de palabras de medida.
Hay una jerarquía entre las categorías de números: ninguna lengua distingue un juicio (indicando el número 3) a menos que tenga un dual, y ninguna lengua tiene un dual sin un plural.
Distribución geográfica
El marcado plural obligatorio de todos los sustantivos se encuentra en el oeste y el norte de Eurasia y en la mayor parte de África. El resto del mundo presenta un panorama heterogéneo. El marcado plural opcional es particularmente común en el sudeste y este de Asia y en los idiomas australianos, y la falta total de marcado plural se encuentra particularmente en los idiomas australianos y de Nueva Guinea. Además de las correlaciones de área, también parece haber al menos una correlación con la tipología morfológica: las lenguas aisladas parecen favorecer la marca plural no obligatoria o no obligatoria. Esto se puede ver particularmente en África, donde la opcionalidad o ausencia de marcado plural se encuentra particularmente en las lenguas aisladas de África Occidental.
Número en idiomas específicos
Vasco
La declinación vasca tiene cuatro números gramaticales: indefinido, singular definido, plural definido y plural cerrado definido:
- El indefinido se usa después de las palabras interrogativas Zer? ("¿Qué?"), Zein? ("¿Cuál?") y Zenbat? ("¿Cuánto? / ¿Cuántos?"), después de números indefinidos, como zenbait ("algunos"), hainbat ("varios"), honenbeste / horrenbeste / hainbeste ("tantos / tanto"), bezainbeste (" tanto como"), y antes de asko, anitz (éste puede ir antes de sustantivos), ugari, pilo bat, mordo bat, después de makina bat ("mucho, mucho, mucho, mucho, mucho..."),("pocos, poco") y batzuk ("algunos"), y los números, si no se refieren a una cantidad definida: Zer etxe eraberritu duzu? ("¿Qué casa[s] habéis renovado?"), Zer etxe eraberritu dituzu? ("¿Qué casas has renovado?"). Zein etxe tan bizi zinen? ("¿En qué casa[s] vivías?"). Zenbat etxe dituzu? ("¿Cuántas casas tienes?"). Lapurrak hainbat etxe tan sartu dira ("Los ladrones han entrado en varias casas"). Lapurra hainbeste etxe tan sartu da!("¡El ladrón ha entrado en tantas casas!").
Un sustantivo seguido de un adjetivo o de un demostrativo está en caso absolutivo, y la última palabra de la frase se declina: Etxe a ("La casa / Casa"). Etxe bat ("Una casa"). Etxe handi bat ("Una casa grande"). Etxe handi batean ("En una casa grande"). Etxe handi hori ("Esa casa grande"). Etxe zuri handi horretan ("En esa gran casa blanca").
Si se conoce la cantidad, se utilizan los números gramaticales plurales: Lapurrak bi etxe tan sartu dira ("Los ladrones han allanado dos casas" [indefinido: las casas son desconocidas para los hablantes]). Lapurrak bizpahiru etxe tan sartu dira ("Los ladrones han entrado en dos o tres casas" [indefinido: el hablante no sabe la cantidad exacta de casas]). Lapurrak bi etxe etan sartu dira ("Los ladrones han entrado en las dos casas" [plural definido: ambos son conocidos por los hablantes]). Lapurrak bi etxe otan sartu dira("Los ladrones han entrado en estas dos casas" [plural cerrado definido: el hablante muestra ambas]).
El indefinido también se usa en algunos modismos y frases hechas: Egun on ! ("¡Buen día! / ¡Buenos días!"), ¡ Egin! ("¡Buen provecho!"), Etxe z etxe ("De casa en casa"), Meza tara joan ("Ir a misa"), Etxe bila ibili ("Buscar casa"), y como raíz de palabras compuestas (etxe -galgarri, etxe kalte, "Persona o cosa que causa pérdida a un hogar") o palabras derivadas (etxe ratu, "Ir a casa / Enviar a casa"; etxe koi, "gile, "constructor de casas").
- El singular definido se usa para designar a alguna persona o cosa conocida o para presentarla: Zer da eraikin hori? Nire etxe a da. ("¿Qué es ese edificio? Es mi casa"). Etxe a nire a da ("La casa es mía").
- El plural definido designa a algunas personas o cosas conocidas o las presenta: Zer dira eraikin horiek? Nire etxe ak dira. ("¿Qué son esos edificios? Son mis casas"). Etxe ak nire ak dira ("Las casas son mías").
- El plural cercano definido se refiere a personas o cosas que están en la vecindad de los hablantes: Zer dira eraikin ok ? Nire etxeak dira. ("¿Qué son esos edificios? Son mis casas"). Etxe ok nireak dira ("Estas casas son mías").
También se utiliza para incluirse en el grupo al que se refiere: Nafarr ak festazale ak dira ("A los navarros les gustan las celebraciones": el hablante no es navarro). Nafarr ok festazaleak gara ("A los navarros nos gustan las celebraciones": el que habla es navarro).
Los verbos tienen cuatro personas singulares y tres plurales, así:
Singular:
- Primera persona (el hablante): Euskalduna naiz ("soy vasco"). Testua idatzi dut ("He escrito el texto").
- Segunda persona informal (la persona a la que se dirige el hablante, es decir, un inferior, un animal, un niño, un monólogo consigo mismo): Euskalduna haiz ("Tú eres vasco"). En algunos tiempos, hay diferentes verbos para un hombre o una mujer: Testua idatzi duk ("Tú has escrito el texto [dicho a un hombre, un niño]", Testua idatzi dun ("Tú has escrito el texto [dicho a un mujer, una niña]").
- Segunda persona formal (la persona a la que se dirige el hablante: un superior, alguien mayor, los propios padres), la más frecuente: Euskalduna zara ("Tú [singular] eres vasco"). Testua idatzi duzu ("Tú [sing.] has escrito el texto").
- Tercera persona (ni el hablante ni el oyente): Handia da ("Él / Ella / Es grande"). Testua idatzi du ("Él/Ella/Eso ha escrito el texto").
Plural:
- Primera persona (el hablante y alguien más al menos): Euskaldunak gara ("Somos vascos"). Testua idatzi dugu ("Hemos escrito el texto").
- Segunda persona (los destinatarios): Euskaldunak zarete ("Vosotros [plural] sois vascos [dicho a un grupo, ya sea informal o formalmente]"). Testua idatzi duzue ("Tú [pl.] has escrito el texto").
- Tercera persona (más de una persona fuera de la conversación): Handiak dira ("Son grandes"). Testua idatzi dute ("Han escrito el texto").
Inglés
El inglés es típico de la mayoría de los idiomas del mundo, al distinguir solo entre números singulares y plurales. La forma plural de un sustantivo generalmente se crea agregando el sufijo -(e)s. Los pronombres tienen plurales irregulares, como en "I" versus "we", porque son palabras antiguas y de uso frecuente que se remontan a cuando el inglés tenía un sistema de declinación bien desarrollado. Los verbos ingleses distinguen el número singular del plural en la tercera persona del tiempo presente ("Él va" versus "Ellos van"). El inglés trata el cero con el número plural. El inglés antiguo también contenía números gramaticales duales; El inglés moderno conserva algunos términos residuales que reflejan el número dual (como ambos y ninguno, en oposición a todos y ninguno).respectivamente), pero generalmente se considera que ya no constituyen un número gramatical separado.
Finlandés
El idioma finlandés tiene una forma plural de casi todos los casos de sustantivos (excepto el comitativo, que formalmente es solo plural).
- talo – casa
- talot – casas
- taloissa – en las casas
Sin embargo, cuando se usa un número, o una palabra que significa un número (monta-muchos), se usa la versión singular del caso partitivo.
- kolme taloa – tres casas
y donde no se menciona un número específico, se usa la versión plural del caso partitivo
- taloja
y en el posesivo (genitivo)
- talon ovi (la puerta de la casa)
- talojen ovet (las puertas de las casas)
Francés
En las lenguas romances modernas, los sustantivos, adjetivos y artículos se declinan según el número (solo en singular o plural). Los verbos se conjugan tanto para número como para persona. El francés trata el cero como si usara el número singular, no el plural.
En su forma escrita, el francés declina los sustantivos por número (singular o plural). En el habla, sin embargo, la mayoría de los sustantivos (y adjetivos) no se declinan por número. El sufijo plural típico, -s o -es, es mudo y ya no indica un cambio en la pronunciación. La marca de número hablado en el sustantivo aparece cuando se produce el enlace.
- algunos plurales difieren del singular en la pronunciación; por ejemplo, los singulares masculinos en -al [al] a veces forman plurales masculinos en -aux [o].
- Los nombres propios no se pluralizan, ni siquiera por escrito. (Les voitures, pero Les Peugeot 404)
Normalmente, el artículo o determinante es el principal indicador hablado de número.
Hebreo
En el hebreo moderno, un idioma semítico, la mayoría de los sustantivos tienen solo formas singulares y plurales, como ספר /ˈsefeʁ/ "libro" y ספרים /sfaˈʁim/ "libros", pero algunos tienen formas duales distintas que usan un sufijo dual distinto (en gran parte sustantivos pertenecientes a números o tiempo, como אלפיים /alˈpajim/ "dos mil" y שבועיים /ʃvuˈajim/ "dos semanas"), algunos usan este sufijo dual para sus plurales regulares (principalmente partes del cuerpo que tienden a venir en pares, como עיניים / eiˈnajim/ "ojos", así como algunos que no, como שיניים /ʃiˈnajim/ "dientes"), y algunos son inherentemente duales (como מכנסיים /mixnaˈsajim/ "pantalones"y אופניים /ofaˈnajim/"bicicleta"). Los adjetivos, verbos y pronombres concuerdan con los números de sus sujetos o antecedentes, pero solo tienen una distinción bidireccional entre singular y plural; Los sustantivos duales implican adjetivos, verbos y pronombres en plural.
Mortlockese
El idioma mortlockese de las islas Mortlock utiliza un sistema de conteo de base 10. Los pronombres, sustantivos y demostrativos se utilizan exclusivamente en singular y plural mediante el uso de clasificadores, sufijos y prefijos. No hay otras formas gramaticales duales o de prueba en el idioma mortlockés. Las diferentes formas que se pueden usar en el idioma incluyen palabras en primera persona del singular y del plural, palabras en segunda persona del singular como "umwi", palabras en segunda persona del plural como "aumi" que se usan para referirse a un grupo externo y palabras en tercera persona del plural.
Ruso
El ruso moderno tiene un sistema numérico singular frente a plural, pero la declinación de frases nominales que contienen expresiones numéricas sigue reglas complejas. Por ejemplo, "У меня есть одна книга/три книги/пять книг" ("Tengo un libro- nom. sing. /tres libros- gen. sing. /cinco libros- gen. plur. "). Consulte Número dual: idiomas eslavos para obtener una discusión sobre las frases numéricas en ruso y otros idiomas eslavos.
El numeral "uno" también tiene una forma plural, usada con pluralia tantum: одни джинсы/одни часы "un par de jeans, un reloj". La misma forma se usa con sustantivos contables que significan "solo": Кругом одни идиоты "Solo hay idiotas".
Sueco
El sueco declina los sustantivos en singular y plural. El plural del sustantivo generalmente se obtiene agregando un sufijo, según la declinación del sustantivo. Los sufijos son los siguientes: -o en la 1.ª declinación (p. ej., flicka – flickor), -ar en la 2.ª (p. ej., bil – bilar), -er en la 3.ª (p. ej., katt – katter), -n en la 4.ª (p. ej., äpple – äpplen) y no se añade ningún sufijo flexivo para los sustantivos en la 5ª declinación (por ejemplo, bord – bord). Los verbos en sueco no distinguen el número singular del plural, pero los adjetivos sí.
Wuvulu-Aua
Wuvulu es una isla austronesia ubicada en la provincia de Manus de Papua Nueva Guinea. El sistema de numeración del idioma es una construcción multiplicativa, donde cada número se basa en la multiplicación de números preexistentes menores que cinco. Wuvulu es más similar a la mayoría de los idiomas oceánicos, y su sistema de numeración es representativo de algunos sistemas que se encuentran en las Islas Marshall. Por ejemplo, el número dos en wuvulu es roa y el número cuatro tanto en la lengua protooceánica como en wuvulu es fa. Por lo tanto, el número ocho en Wuvulu se construye a partir de dos y cuatro, lo que da como resultado fainaroa, que se traduce como "cuatro multiplican dos". Además, el idioma Wuvulu tiene diferentes sistemas numéricos para objetos animados y objetos inanimados. Cuando se hace referencia a un objeto inanimado, el número siete es oloompalo; sin embargo, si se trata de un objeto animado, la palabra cambia a oloromea. La estructura de un sintagma nominal se parece a " NP=(ARTE/DEMOSTRATIVO+)(NÚMERO/CUANTIFICADOR+)(PREMODIFICADORES+)SUSTANTIVO(+MODIFICADOR.) Como podemos ver, el número o cuantificador aparece en medio del sintagma nominal.ex:
ʔi=na-tafi-ʔa
3sg = real -tallado- tr
oloroa
seis
Washington
canoa
Esculpió seis canoas.
Tipos de numero
Singular contra plural
En la mayoría de los idiomas con número gramatical, los sustantivos y, a veces, otras partes del discurso, tienen dos formas, el singular, para una instancia de un concepto, y el plural, para más de una instancia. Por lo general, el singular es la forma no marcada de una palabra, y el plural se obtiene declinando el singular. Este es el caso en inglés: car/cars, box/boxes, man/men. Puede haber sustantivos excepcionales cuya forma plural sea idéntica a la forma singular: una oveja/dos ovejas (que no es lo mismo que los sustantivos que tienen un solo número).
Singulativo versus colectivo
Algunas lenguas diferencian entre una forma no marcada, la colectiva, que es indiferente con respecto al número, y una forma marcada para entidades únicas, llamada singulativa en este contexto. Por ejemplo, en galés, moch ("cerdos") es una forma básica, mientras que se agrega un sufijo para formar mochyn ("cerdo"). Es la forma colectiva que es más básica, y se usa como un modificador de adjetivo, por ejemplo, cig moch("carne de cerdo", "cerdo"). Por lo tanto, la forma colectiva es similar en muchos aspectos a un sustantivo masivo inglés como "arroz", que de hecho se refiere a una colección de elementos que son lógicamente contables. Sin embargo, el inglés no tiene un proceso productivo para formar sustantivos singulativos (solo frases como "un grano de arroz"). Por lo tanto, no se puede decir que el inglés tenga un número singulativo.
En otros idiomas, los singulativos se pueden formar regularmente a partir de sustantivos colectivos; por ejemplo, árabe estándar تفاح tuffāḥ "manzana" → تفاحة tuffāḥah "(individual) manzana", بقر baqar "ganado" → بقرة baqarah "vaca (única)". En ruso, el sufijo para formar la forma singulativa es -ин- -in-; ej., град grad "granizo" → градина gradina "granizo", лёд lyod "hielo" → льдина l'dina "bloque de hielo". Tanto en ruso como en árabe, la forma singulativa siempre adopta el género femenino. En holandés,snoep "dulces, dulces" → snoepje "dulce, dulce". Estos singulativos se pueden pluralizar como la mayoría de los otros sustantivos: snoepjes "varios dulces, pedazos de caramelo".
Doble
La distinción entre un número "singular" (uno) y un número "plural" (más de uno) que se encuentra en inglés no es la única clasificación posible. Otro es "singular" (uno), "dual" (dos) y "plural" (más de dos). El número dual existió en protoindoeuropeo, persistió en muchos idiomas indoeuropeos antiguos que descendieron de él (sánscrito, griego antiguo, gótico, nórdico antiguo e inglés antiguo, por ejemplo) y todavía se puede encontrar en algunos idiomas indoeuropeos modernos. lenguas europeas como el esloveno. Muchos idiomas indoeuropeos más modernos muestran rastros residuales del dual, como en las distinciones inglesas ambos frente a todos, cualquiera frente a cualquiera, ninguno frente a ninguno., y así. Las formas duales anteriores pueden ampliar sus significados para convertirse en formas paucales: el noruego både, por ejemplo, aunque relacionado con el inglés both, se puede usar con más de dos cosas, como en X sparer både tid, penger, og arbeid, literalmente "X salva a ambos". tiempo, dinero y trabajo".
Muchos idiomas semíticos también tienen números duales. Por ejemplo, en árabe todos los sustantivos pueden tener formas singulares, plurales o duales. Para los plurales no rotos, los sustantivos plurales masculinos terminan en ون -ūn y los sustantivos plurales femeninos terminan en ات -āt, mientras que ان -ān, se agrega al final de un sustantivo para indicar que es dual (incluso entre sustantivos que se han roto). plurales).
Los pronombres en idiomas polinesios como el tahitiano exhiben números singulares, duales y plurales.
El dual puede estar restringido a ciertas categorías morfológicas. Por ejemplo, en saami del norte, en formas posesivas, el poseedor tiene tres números (singular, dual, plural) mientras que el sustantivo poseído solo tiene dos (singular, plural).
Prueba
El número de prueba es un número gramatical que se refiere a 'tres elementos', en contraste con 'singular' (un elemento), 'dual' (dos elementos) y 'plural' (cuatro o más elementos). Varias lenguas austronesias distinguen el número de prueba con pronombres y marcadores de concordancia de persona vinculada, por ejemplo, Larike o las lenguas oceánicas Mussau, Raga y Anejom̃, y el lihir incluso tiene pronombres distintos para prueba y paucal. También las lenguas criollas de influencia austronesia Bislama y Tok Pisin tienen el número de prueba en sus pronombres.
Cuadrante
El número cuadrangular, si existiera, denotaría cuatro elementos juntos, como lo hace el juicio con tres. Ningún lenguaje natural conocido lo tiene, ni hay ninguna prueba de que algún lenguaje natural lo haya tenido alguna vez. Alguna vez se pensó que existía en los sistemas de pronombres del marshalés, hablado en las Islas Marshall en el Océano Pacífico, y en Sursurunga, en Tangga,y en varios otros idiomas austronesios. Si bien no todos estos idiomas están adecuadamente atestiguados, resulta que Sursurunga tiene tanto un "paucal menor" (etiquetado como "juicio", pero de hecho se refiere a grupos pequeños, típicamente con tres o cuatro miembros) y un "paucal mayor". (mal llamado "quadral", ya que tiene un mínimo de cuatro, por ejemplo, un par de términos de parentesco diádico), la distinción está en la línea de "unos pocos" frente a "varios"; y que lo que Marshallese realmente tiene es un juicio y un paucal. Ninguno de ellos tiene un "quadral"; en al menos dos casos, los trabajadores de campo que originalmente sugirieron que tenían un "quadral" también fueron los primeros en publicar un artículo revisado por pares que contradecía esa sugerencia.
Paucal
Número paucal, para unos pocos (en lugar de muchos) casos del referente (p. ej., en hopi, warlpiri, lenguas bajas sepik-ramu, algunas lenguas oceánicas como fiyiano, motuna, serbocroata y en árabe para algunos sustantivos). El número paucal también se ha documentado en algunas lenguas cusitas de Etiopía, incluido Baiso, que marca singular, paucal, plural. Cuando el número paucal se usa en árabe, generalmente se refiere a diez o menos instancias.
De los idiomas indoeuropeos, Kurmanji (también conocido como kurdo del norte) es uno de los pocos idiomas conocidos con número paucal. Por ejemplo: "car- IN -an" (a veces), cf. "gelek car-an" (muchas veces) y "car" (tiempo). Otro ejemplo es "sêv- IN -an " (algunas manzanas), "sêvan" (las manzanas), "sêv" (manzana). Se puede aplicar básicamente a todos los sustantivos. En ruso, el genitivo singular también se aplica a dos, tres o cuatro elementos (2, 3, 4 ка́мня – piedras, gen. sg.; pero 5...20 камне́й – piedras, gen. pl.), por lo que efectivamente paucal (cf. э́тот ка́мень – esta piedra, nom. sg.; э́ти ка́мни – estas piedras, nom. pl.). El polaco funciona de manera similar: 'un perro' es jeden pies ', mientras que (2, 3, 4 psy – perros, pl.;- perros, gen. pl.). El esloveno tiene una distinción más. Con su uso de dual ('un perro' es en pes, 'dos perros' es dva psa), paucal solo se usa para contar 3 y 4 (3, 4 psi – perros, pl.; pero 5+ psov – perros, gen.pl.).
Plural distributivo
El número plural distributivo se ve en muchos casos como individuos independientes (por ejemplo, en navajo).
Superplural
Superplural es un número gramatical que se refiere a "muchos artículos", "montones de artículos". Tal plural masivo contrasta con el "plural" normal. Por ejemplo, el idioma aborigen australiano Barngarla tiene cuatro números gramaticales: singular, dual, plural y superplural. Por ejemplo:
- wárraidya "emú" (singular)
- wárraidya lbili "dos emús" (dual)
- wárraidya rri "emús" (plural)
- wárraidya ilyarranha "muchos emús", "montones de emús" (superplural)
Expresión formal
Los lenguajes sintéticos suelen distinguir el número gramatical por inflexión. (Los idiomas analíticos, como el chino, a menudo no marcan el número gramatical).
Algunos idiomas no tienen marcador para el plural en ciertos casos, por ejemplo, el sueco hus - "casa, casas" (pero huset - "la casa", husen - "las casas").
En la mayoría de los idiomas, el singular no está formalmente marcado, mientras que el plural está marcado de alguna manera. Otros idiomas, sobre todo los idiomas bantúes, marcan tanto el singular como el plural, por ejemplo, el swahili (ver el ejemplo a continuación). La tercera posibilidad lógica, que se encuentra solo en unos pocos idiomas, como el galés y el cingalés, es un plural sin marcar que contrasta con un singular marcado. A continuación se muestran algunos ejemplos de afijos numéricos para sustantivos (donde los morfemas de flexión están subrayados):
- Fijación (agregando o eliminando prefijos, sufijos, infijos o circunfijos):
- Estonio: puu "árbol, madera" (singular) - puu d "los árboles, bosques" (plural nominativo), o kolm puud "tres árboles" (partitivo singular)
- Finlandés: lehmä "vaca, la vaca" (singular) - lehmä t "las vacas" (plural nominativo)
- Turco: dağ "la montaña" (singular) - dağ lar "montañas" (plural)
- Esloveno: líp a "linden" (singular) - líp i "linden" (dual) - líp e "linden" (plural)
- Sánscrito: पुरुषस् puruṣ como "hombre" (singular) - पुरुषौ puruṣ au "dos hombres" (dual) - पुरुषास् puruṣ ās "hombres" (plural)
- Cingalés: මලක් mal ak "flor" (singular) - මල් mal "flores" (plural)
- Swahili: m toto "niño" (singular) - wa toto "niños" (plural)
- Ganda: omu sajja "hombre" (singular) - aba sajja "hombres" (plural)
- Georgiano: კაცი k'aci "hombre" (singular) - კაცები k'ac eb i "hombres" (donde -i es el marcador de caso nominativo)
- Galés: plant "niños" (colectivo) - pl e nt yn "niño" (singulativo) Se debe tener cuidado con el galés para no confundir el singulativo/colectivo con el singular/plural, véase Sustantivos galeses coloquiales.
- Simulfix (a través de varios tipos de alternancias de sonido internas):
- Árabe: كِتَاب k i t ā b "libro" (singular) – كُتُب k u t u b "libros" (plural)
- Apofonía (alternancia entre diferentes vocales):
- Dinka: k a t "marco" - k ɛ t "marcos"
- Inglés : pie – pies _ _ _
- Alemán: M u tter "madre" - M ü tter "madres"
- Galés: b a chg e n "boy" - b e chg y n "boys" (Ver afecto)
- Reduplicación (a través de la duplicación):
- Indonesio: orang "persona" (singular) - orang- orang "gente" (plural); PERO dua orang "dos personas" y banyak orang "muchas personas" (la duplicación no se realiza cuando el contexto es claro y cuando no se enfatiza la pluralidad)
- Pipil: kumit "olla" (singular) – kuj -kumit "olla" (plural); similar al indonesio, la reduplicación se omite cuando la pluralidad se marca en otro lugar o no se enfatiza.
- Somalí: buug "libro" (singular) - buug - ag "libros" (plural)
- Suplemento (el uso de una palabra como la forma flexionada de otra palabra):
- Serbocroata: čov (j) ek "hombre" (singular) - ljudi "hombres, amigos" (plural)
- Tonalidad (cambiando un tono de arrastre a un tono de pulsación)
- Limburgués: daãg "día" (singular) - daàg "días" (plural)
- Griego antiguo: γλῶσσα glôssa "lengua" (singular) - γλώσσα glǒssa "dos lenguas" (dual)
Los elementos que marcan el número pueden aparecer en sustantivos y pronombres en lenguajes de marcado dependiente o en verbos y adjetivos en lenguajes de marcado de cabeza.
Inglés(marcado dependiente) | Apache occidental(marcado en la cabeza) |
---|---|
Paul está enseñando al vaquero. | Paul idilohí yiłch'ígó'aah. |
Paul está enseñando al vaquero . | Paul idilohí yiłch'í da gó'aah. |
En la oración en inglés anterior, se agrega el sufijo plural -s al sustantivo cowboy. En el equivalente en Apache occidental, un lenguaje de marcas en la cabeza, se agrega un infijo plural da- al verbo yiłch'ígó'aah "él le está enseñando", lo que da como resultado yiłch'ídagó'aah "él les está enseñando" mientras sustantivo idilohí "vaquero" no está marcado para el número.
Número de partículas
La pluralidad a veces está marcada por una partícula numérica especializada (o palabra numérica). Esto es frecuente en las lenguas australianas y austronesias. Un ejemplo del tagalo es la palabra mga [mɐˈŋa]: compare bahay "casa" con mga bahay "casas". En Kapampangan, ciertos sustantivos denotan opcionalmente pluralidad por acento secundario: ing laláki "hombre" e ing babái "mujer" se convierten en ding láláki "hombres" y ding bábái "mujeres".
Clasificadores con morfología de números
En sánscrito y en algunos otros idiomas, el número y el caso son categorías fusionadas y existe una concordancia de número entre un sustantivo y su predicador. Sin embargo, algunos idiomas (por ejemplo, el asamés) carecen de esta característica.
Los idiomas que muestran inflexión numérica para un corpus lo suficientemente grande de sustantivos o que les permiten combinarse directamente con números singulares y plurales pueden describirse como idiomas no clasificadores. Por otro lado, hay idiomas que requieren obligatoriamente una contrapalabra o el llamado clasificador para todos los sustantivos. Por ejemplo, la categoría de número en asamés se fusiona con la categoría de clasificador, que siempre lleva una lectura definida/indefinida. La singularidad o pluralidad del sustantivo está determinada por la adición del sufijo clasificador al sustantivo o al numeral. El sistema numérico en asamés se realiza como número o como flexión nominal, pero no como ambos. Los números [ek] 'uno' y [dui] 'dos' se pueden realizar tanto como morfemas libres como clíticos. Cuando se usa con clasificadores,
El pingelapese es un idioma de Micronesia que se habla en el atolón de Pingelap y en dos de las Islas Carolinas orientales, llamadas la isla alta de Pohnpei. En Pingelapese, el significado, el uso o la forma de un objeto se pueden expresar mediante el uso de clasificadores numéricos. Estos clasificadores combinan un sustantivo y un número que juntos pueden dar más detalles sobre el objeto. Hay al menos cinco conjuntos de clasificadores numéricos en pingelapese. Cada clasificador tiene una parte numérica y una parte clasificadora que corresponde al sustantivo que describe. El clasificador sigue al sustantivo en una frase. Hay un conjunto separado de clasificadores numéricos que se usa cuando no se especifica el objeto. Ejemplos de esto son los nombres de los días de la semana.
Obligatoriedad de marcar el número
En muchos idiomas, como el inglés, el número se expresa obligatoriamente en todos los contextos gramaticales. Algunos limitan la expresión numérica a ciertas clases de sustantivos, como los animados o los sustantivos referencialmente prominentes (como con las formas próximas en la mayoría de los idiomas algonquinos, en oposición a las formas obviativas referencialmente menos prominentes). En otros, como el chino y el japonés, el marcado de números no se aplica de manera uniforme a la mayoría de los sustantivos a menos que se necesite una distinción o ya esté presente.
Una situación muy común es que el número plural no se marque si hay alguna otra indicación manifiesta de número, como por ejemplo en húngaro: virág "flor"; virágok "flores"; hat virág "seis flores".
Transnumeral
Muchos idiomas, como el chino, el coreano, el indonesio, el japonés y el malayo, tienen marcas numéricas opcionales. En tales casos, un sustantivo sin marcar no es ni singular ni plural, sino más bien ambiguo en cuanto al número. Esto se llama número transnumeral o, a veces , general, abreviado trn. En muchos de estos idiomas, el número tiende a estar marcado por referentes definidos y muy animados, sobre todo los pronombres en primera persona.
Número inverso
Los idiomas de la familia Tanoan tienen tres números (singular, dual y plural) y exhiben un sistema inusual de marcado de números, llamado número inverso (o alternancia de números). En este esquema, cada sustantivo contable tiene lo que podría llamarse sus números "inherentes" o "esperados", y no está marcado para estos. Cuando un sustantivo aparece en un número "inverso" (atípico), se declina para marcarlo. Por ejemplo, en Jemez, donde los sustantivos toman la terminación -sh para denotar un número inverso, hay cuatro clases de sustantivos que se declinan para número de la siguiente manera:
clase | descripción | singular | doble | plural |
---|---|---|---|---|
yo | sustantivos animados | - | -sh | -sh |
Yo | algunos sustantivos inanimados | -sh | -sh | - |
tercero | otros sustantivos inanimados | - | -sh | - |
IV | sustantivos masivos (no contables) | (n / A) | (n / A) | (n / A) |
Como puede verse, los sustantivos de clase I son inherentemente singulares, los sustantivos de clase II son inherentemente plurales, los sustantivos de clase III son inherentemente singulares o plurales. Los sustantivos de clase IV no se pueden contar y nunca se marcan con -sh.*
Se ve un sistema similar en Kiowa (Kiowa está relacionado de manera lejana con las lenguas tanoanas como Jemez):
clase | singular | doble | plural |
---|---|---|---|
yo | - | - | -ɡɔ |
Yo | -ɡɔ | - | - |
tercero | -ɡɔ | - | -ɡɔ |
IV | (n / A) | (n / A) | (n / A) |
(Consulte también el idioma Taos: inflexión numérica para obtener una descripción de los sufijos de números inversos en otro idioma tanoano).
Número de acuerdo
Verbos
En muchos idiomas, los verbos se conjugan según el número. Usando el francés como ejemplo, se dice je vois (veo), pero nous voyons (vemos). El verbo voir (ver) cambia de vois en primera persona singular a voyons en plural. En el inglés cotidiano, esto suele ocurrir en tercera persona (she see, they see), pero no en otras personas gramaticales, excepto con el verbo to be.
Adjetivos y determinantes
Los adjetivos a menudo concuerdan con el número del sustantivo que modifican. Por ejemplo, en francés, se dice un grand arbre [œ̃ ɡʁɑ̃t aʁbʁ] "un árbol alto", pero deux grands arbres [dø ɡʁɑ̃ zaʁbʁ] "dos árboles altos". El adjetivo singular grand se convierte en grands en plural, a diferencia del inglés "tall", que permanece sin cambios.
Otros determinantes pueden estar de acuerdo con el número. En inglés, los demostrativos "this", "that" cambian a "these", "those" en plural, y el artículo indefinido "a", "an" se omite o cambia a "some". En francés y alemán, los artículos definidos tienen distinciones de género en singular pero no en plural. En italiano, español y portugués, tanto los artículos definidos como los indefinidos se declinan en género y número, por ejemplo, en portugués o, "el" (singular, masc./fem.), os, como "el" (plural, masc./fem..); um, uma "a(n)" (singular, masc./fem.), uns, umas "algunos" (plural, masc./fem.), dois, duas "dos" (plural, masc./fem.
En la oración finlandesa Yö t o vat pime i tä "Las noches son oscuras", cada palabra que se refiere al sustantivo plural yöt "noches" ("noche" = yö) está pluralizada (noche- PL es - PL oscuro- PL - partitivo).
Excepciones
A veces, el número gramatical no representará la cantidad real, un desajuste de forma y significado. Por ejemplo, en el griego antiguo, los plurales neutros tomaban un verbo en singular. La forma plural de un pronombre también se puede aplicar a un solo individuo como un signo de importancia, respeto o generalidad, como en el pluralis majestatis, la distinción T–V y el genérico "usted", que se encuentra en muchos idiomas, o, en inglés, cuando se usa el singular "they" para la neutralidad de género.
En árabe, el plural de un sustantivo no humano (uno que se refiere a un animal o a una entidad inanimada independientemente de si el sustantivo es gramaticalmente masculino o femenino en singular) se trata como singular femenino; esto se denomina plural inanimado. Por ejemplo:رجل جميل (rajul jamīl) 'hombre hermoso/hermoso': rajul (hombre) es masculino singular, por lo que toma el adjetivo masculino singular jamīl.بيت جميل (bayt jamīl) 'hermosa casa': bayt (casa) es masculino singular, por lo que toma el masculino singular jamīl.كلب جميل (kalb jamīl) 'perro hermoso': kalb (perro) es masculino singular, por lo que toma el masculino singular jamīl.بنت جميلة (bint jamīlah) 'chica hermosa': bint es femenino singular, por lo que toma el femenino singular jamīlah.سيارة جميلة (sayyārah jamīlah) 'hermoso auto': sayyārah es femenino singular, por lo que toma el femenino singular jamīlah.رجال جميلون (rijāl jamīlūn) 'hombres hermosos/hermosos': rijāl (hombres) es plural masculino, por lo que toma el plural masculino jamīlūn.بنات جميلات (banāt jamīlāt) 'hermosas chicas': banāt es femenino plural, por lo que toma el femenino plural jamīlāt.
peroبيوت جميلة (buyūt jamīlah) 'casas hermosas': buyūt (casas) es un plural no humano, por lo que toma el plural inanimado (singular femenino) jamīlah.سيارات جميلة (sayyārāt jamīlah) 'coches hermosos': sayyārāt es un plural no humano, por lo que toma el plural inanimado jamīlah.كلاب جميلة (kilāb jamīlah) 'perros hermosos': kilāb es un plural no humano, por lo que toma el plural inanimado jamīlah.
Sustantivos colectivos
Un sustantivo colectivo es una palabra que designa un grupo de objetos o seres considerados como un todo, como "rebaño", "equipo" o "corporación". Aunque muchos idiomas tratan los sustantivos colectivos como singulares, en otros pueden interpretarse como plurales. En inglés británico, son comunes frases como el comité se está reuniendo (el llamado acuerdo in sensu "en significado"; con el significado de un sustantivo, en lugar de con su forma, ver constructio ad sensum). El uso de este tipo de construcción varía según el dialecto y el nivel de formalidad.
En algunos casos, la marca de número en un verbo con sujeto colectivo puede expresar el grado de colectividad de la acción:
- El comité está discutiendo el asunto (los miembros individuales están discutiendo el asunto), pero el comité ha decidido sobre el asunto (el comité ha actuado como un cuerpo indivisible).
- La multitud está derribando las cercas (una multitud está haciendo algo como una unidad), pero la multitud está vitoreando salvajemente (muchos miembros individuales de la multitud están haciendo lo mismo independientemente unos de otros).
Número semántico versus número gramatical
Todos los idiomas pueden especificar la cantidad de referentes. Pueden hacerlo por medios léxicos con palabras como en inglés unos pocos, algunos, uno, dos, quinientos. Sin embargo, no todos los idiomas tienen una categoría gramatical de número. El número gramatical se expresa por medios morfológicos o sintácticos. Es decir, se indica mediante ciertos elementos gramaticales, como afijos o palabras numéricas. El número gramatical puede considerarse como la indicación del número semántico a través de la gramática.
Los lenguajes que expresan cantidad solo por medios léxicos carecen de una categoría gramatical de número. Por ejemplo, en jemer, ni los sustantivos ni los verbos contienen información gramatical relacionada con el número: dicha información solo puede transmitirse mediante elementos léxicos como khlah 'algunos', pii-bey 'unos pocos', etc.
Idiomas auxiliares
Los idiomas auxiliares a menudo tienen sistemas bastante simples de número gramatical. En uno de los esquemas más comunes (que se encuentra, por ejemplo, en Interlingua e Ido), los sustantivos y pronombres distinguen entre singular y plural, pero no otros números, y adjetivos y verbos no muestran ninguna concordancia numérica. En esperanto, sin embargo, los adjetivos deben concordar tanto en número como en caso con los sustantivos que califican.
Contenido relacionado
Función gramatical
Ithkuil
Aspecto gramatical