Nombre propio

Ajustar Compartir Imprimir Citar

Un nombre propio es un nombre que identifica una sola entidad y se usa para referirse a esa entidad (África, Júpiter, Sarah, Microsoft) a diferencia de un nombre común, que es un nombre que se refiere a una clase de entidades (continente, planeta, persona, corporación) y puede usarse cuando se refiere a instancias de una clase específica (un continente, otro planeta, estas personas, nuestra corporación). Algunos nombres propios aparecen en forma plural (opcional o exclusivamente), y luego se refieren a grupos de entidades consideradas como únicas (losHendersons, los Everglades, las Azores, las Pléyades). Los nombres propios también pueden aparecer en aplicaciones secundarias, por ejemplo, nombres modificadores (la experiencia de Mozart; su aventura en las Azores), o en el papel de nombres comunes (él no es Pavarotti; algunos aspirantes a Napoleón). La definición detallada del término es problemática y, hasta cierto punto, se rige por la convención.

Normalmente se hace una distinción en la lingüística actual entre nombres propios y nombres propios. Por esta estricta distinción, debido a que el término sustantivo se usa para una clase de palabras individuales (árbol, belleza), solo los nombres propios de una sola palabra son nombres propios: Peter y Africa son nombres propios y nombres propios; pero Pedro el Grande y Sudáfrica, aunque son nombres propios, no son nombres propios (aunque podría decirse que funcionan como frases nominales propias). El término nombre común no se usa mucho para contrastarlo con el nombre propio, pero algunos lingüistas han usado el término para ese propósito. A veces, los nombres propios se llaman simplemente nombres, pero ese término a menudo se usa de manera más amplia. Las palabras derivadas de nombres propios a veces se denominan adjetivos propios (o adverbios propios, etc.), pero no en la teoría lingüística dominante. No todo sustantivo o frase nominal que se refiere a una entidad única es un nombre propio. La castidad, por ejemplo, es un sustantivo común, incluso si la castidad se considera una entidad abstracta única.

Pocos nombres propios tienen un solo referente posible: hay muchos lugares llamados New Haven; Júpiter puede referirse a un planeta, un dios, un barco, una ciudad en Florida o una sinfonía; al menos una persona se ha llamado Mata Hari, pero también un caballo, una canción y tres películas; hay pueblos y personas que se llaman Toyota, así como la empresa. En inglés, los nombres propios en su aplicación primaria normalmente no pueden ser modificados por artículos u otro determinante, aunque algunos pueden incluir el artículo the, como en los Países Bajos, los Roaring Forties o los Rolling Stones.. Un nombre propio puede parecer que tiene un significado descriptivo, aunque no lo tenga (los Rolling Stones no son piedras y no ruedan; una mujer llamada Rose no es una flor). Si alguna vez lo fue, es posible que ya no lo sea, por ejemplo, un lugar al que antes se hacía referencia como "la nueva ciudad" ahora puede tener el nombre propio Newtown, aunque ya no es nuevo y ahora es una ciudad en lugar de un pueblo..

En inglés y muchos otros idiomas, los nombres propios y las palabras derivadas de ellos se asocian con mayúsculas; pero los detalles son complejos y varían de un idioma a otro (francés lundi, Canada, un homme canadien, un Canadien; inglés Monday, Canada, a Canadian man, a Canadian; italiano lunedì, Canada, un uomo canadese, un canadese). El estudio de los nombres propios a veces se denomina onomástica u onomatología., mientras que un análisis riguroso de la semántica de los nombres propios es un asunto de filosofía del lenguaje.

Los nombres propios normalmente son invariantes para el número: la mayoría son singulares, pero unos pocos, que se refieren por ejemplo a cadenas montañosas o grupos de islas, son plurales (por ejemplo , las Hébridas). Por lo general, los nombres propios en inglés no van precedidos de un artículo (como the o a) u otro determinante (como that o those).

Ocasionalmente, lo que de otro modo se consideraría un nombre propio se usa como nombre común, en cuyo caso es posible una forma plural y un determinante. Los ejemplos son en casos de puntos suspensivos (por ejemplo, los tres Kennedy = los tres miembros de la familia Kennedy) y metáfora (por ejemplo, el nuevo Gandhi, comparando a una persona con Mahatma Gandhi).

Nombres propios

La lingüística actual hace una distinción entre nombres propios y nombres propios pero esta distinción no se observa universalmente ya veces se observa pero no con rigor. Cuando se hace la distinción, los nombres propios se limitan a palabras sueltas (posiblemente con), mientras que los nombres propios incluyen todos los nombres propios (en sus aplicaciones principales), así como frases nominales como el Reino Unido, Carolina del Norte, Royal Air Force y la Casa Blanca. Los nombres propios pueden tener un nombre común o un nombre propio como encabezado; el Reino Unido, por ejemplo, es un nombre propio con el sustantivo comúnreino como su cabeza, y Carolina del Norte está encabezada por el nombre propio Carolina. Especialmente como títulos de obras, pero también como apodos y similares, algunos nombres propios no contienen sustantivos y no se forman como frases nominales (la película Being There; Hi De Ho como apodo de Cab Calloway y como título de una película sobre a él).

Los lingüistas también se refieren a los nombres propios como expresiones de nombres. A veces se les llama simplemente nombres; pero ese término también se usa de manera más amplia (como en " silla es el nombre de algo en lo que nos sentamos"); el último tipo de nombre se llama nombre común para distinguirlo de un nombre propio.

Los sustantivos comunes se utilizan con frecuencia como componentes de los nombres propios. Algunos ejemplos son agencia, bulevar, ciudad, día y edición. En tales casos, el nombre común puede determinar el tipo de entidad y un modificador determina la entidad única en sí. Por ejemplo:

(sentidos de sustantivo común en todas partes)

(en esta oración, Sonda 17 es el nombre propio de una nave, y Polo Sur es un nombre propio que se refiere al polo sur de la Tierra)

(el camino que bordea la playa)

(como nombre propio, Beach Road puede no tener nada que ver con la playa; puede estar a cualquier distancia del paseo marítimo)

(sin indicación del nombre de la universidad o su facultad de medicina)

Los nombres propios y todos los nombres propios difieren gramaticalmente de los nombres comunes en inglés. Pueden tomar títulos, como Sr. Harris o Senador Harris. De lo contrario, normalmente solo toman modificadores que agregan colorido emotivo, como la vieja Sra. Fletcher, el pobre Charles o la York histórica; en un estilo formal, esto puede incluir el, como en el inimitable Henry Higgins. También pueden tomar el en forma de nombres comunes para establecer el contexto en el que son únicos: el joven Sr. Hamilton (no el viejo), el Dr. Brown que conozco; o como nombres propios para definir un aspecto del referente:el joven Einstein (Einstein cuando era joven). El artículo indefinido a puede usarse de manera similar para establecer un nuevo referente: la columna fue escrita por una [ o una] Mary Price. Los nombres propios basados ​​en frases nominales difieren gramaticalmente de las frases nominales comunes. Son expresiones fijas, y no se pueden modificar internamente: el hermoso King's College es aceptable, pero no el famoso King's College.

Al igual que con los nombres propios, también con los nombres propios en general: solo pueden ser únicos dentro del contexto apropiado. Por ejemplo, India tiene un Ministerio del Interior (una frase de nombre común) llamado Ministerio del Interior (su nombre propio). Dentro del contexto de la India, esto identifica una organización única. Sin embargo, otros países también pueden tener ministerios del interior llamados "Ministerio del Interior", pero cada uno se refiere a un objeto único, por lo que cada uno es un nombre propio. De manera similar, "Beach Road" es un camino único, aunque otras ciudades también pueden tener sus propios caminos llamados "Beach Road". Esto es simplemente una cuestión de pragmática de la denominación y de si una convención de denominación proporciona identificadores que son únicos; y esto depende del alcance dado por el contexto.

Nombres propios fuertes y débiles

Debido a que se usan para referirse a una entidad individual, los nombres propios son, por su naturaleza, definidos; por lo tanto, un artículo definido sería redundante y los nombres personales (como John) se usan sin un artículo u otro determinante. Sin embargo, algunos nombres propios (especialmente ciertos nombres geográficos) se usan generalmente con el artículo definido. Estos han sido denominados nombres propios débiles, en contraste con los nombres propios fuertes más típicos, que normalmente se usan sin artículo. Las entidades con nombres propios débiles incluyen características geográficas (p. ej., el Mediterráneo, el Támesis), edificios (p. ej., el Partenón), instituciones (p. ej., la Cámara de los Comunes), ciudades y distritos (por ejemplo, La Haya, el Bronx), obras literarias (por ejemplo, la Biblia), y periódicos y revistas (por ejemplo, The Times, The Economist, New Statesman). Los nombres propios en plural son débiles. Dichos nombres propios plurales incluyen cadenas montañosas (p. ej., los Himalayas) y conjuntos de islas (p. ej. , las Hébridas).

El artículo definido se omite cuando un nombre propio débil se usa atributivamente (p. ej., "los residentes de La Haya están preocupados...", "...ocho pintas de agua del Támesis...").

Variantes

Los nombres propios a menudo tienen varias variantes, por ejemplo, una variante formal (David, Estados Unidos de América) y una variante informal (Dave, Estados Unidos).

Capitalización

En los idiomas que utilizan escrituras alfabéticas y que distinguen mayúsculas y minúsculas, suele haber una asociación entre nombres propios y mayúsculas. En alemán, todos los sustantivos se escriben con mayúscula, pero otras palabras también se escriben con mayúscula en los nombres propios (sin incluir los títulos de las composiciones), por ejemplo: der Große Bär (la Osa Mayor, la Osa Mayor). Para los nombres propios, como para varios otros tipos de palabras y frases, los detalles son complejos y varían mucho de un idioma a otro. Por ejemplo, las expresiones para días de la semana y meses del año se escriben con mayúscula en inglés, pero no en español, francés, sueco o finlandés, aunque pueden entenderse como nombres propios en todos ellos. Los idiomas difieren en si la mayoría de los elementos de los nombres propios de varias palabras están en mayúsculas (el inglés americano tieneCámara de Representantes, en el que las palabras léxicas se escriben con mayúscula) o solo el elemento inicial (como en esloveno Državni zbor, "Asamblea Nacional"). En checo, los nombres de asentamientos de varias palabras se escriben con mayúscula en todas partes, pero los nombres que no son de asentamientos solo se escriben con mayúscula en el elemento inicial, aunque con muchas excepciones.

Historia de la capitalización

Las escrituras alfabéticas europeas solo desarrollaron una distinción entre mayúsculas y minúsculas en la época medieval, por lo que en las escrituras alfabéticas del griego antiguo y los nombres propios latinos no se marcaban sistemáticamente. Sin embargo, están marcados con mayúsculas modernas en muchas ediciones modernas de textos antiguos.

En siglos pasados, las prácticas ortográficas en inglés variaron ampliamente. La capitalización estaba mucho menos estandarizada que en la actualidad. Los documentos del siglo XVIII muestran a algunos escritores escribiendo en mayúscula todos los sustantivos y otros escribiendo en mayúscula ciertos sustantivos en función de diferentes ideas sobre su importancia en la discusión. Los documentos históricos de los primeros Estados Unidos muestran algunos ejemplos de este proceso: el final (pero no el comienzo) de la Declaración de Independencia (1776) y toda la Constitución (1787) muestran casi todos los sustantivos en mayúscula; la Declaración de derechos (1789) escribe en mayúscula algunos sustantivos comunes, pero no la mayoría de ellos; y la Decimotercera Enmienda Constitucional (1865) capitaliza solo los nombres propios.

En danés, desde el siglo XVII hasta la reforma ortográfica de 1948, todos los sustantivos iban en mayúscula.

Mayúsculas en inglés moderno de nombres propios

En la ortografía inglesa moderna, es la norma que los nombres propios reconocidos estén en mayúscula. Las pocas excepciones claras incluyen el verano y el invierno (contraste julio y Navidad). También es estándar que la mayoría de las mayúsculas de los sustantivos comunes se consideren incorrectas, excepto, por supuesto, cuando las mayúsculas son simplemente una cuestión de estilo del texto, como al comienzo de una oración o en títulos y otros encabezados. Ver Caso de letra § Caso de título.

Aunque estas reglas se han estandarizado, hay suficientes áreas grises que a menudo puede no estar claro si un artículo califica como un nombre propio y si debe escribirse con mayúscula: "la crisis de los misiles cubanos" a menudo se escribe con mayúscula ("Crisis de los misiles cubanos"). ya menudo no, independientemente de su estatus sintáctico o de su función en el discurso. La mayoría de las guías de estilo brindan recomendaciones decisivas sobre el uso de mayúsculas, pero no todas detallan cómo decidir en estas áreas grises si las palabras son nombres propios o no y deben escribirse en mayúsculas o no.

Las palabras o frases que no son nombres propios ni se derivan de nombres propios a menudo se escriben con mayúscula en el inglés actual: Dr, Baptist, Congregationalism, His y He en referencia a la deidad abrahámica (Dios). Para algunas de estas palabras, el uso de mayúsculas es opcional o depende del contexto: norteño o norteño; árboles aborígenes sino derechos territoriales aborígenes en Australia. Cuando aparece al comienzo de un nombre propio, como en la Casa Blanca, normalmente no se escribe con mayúscula a menos que sea una parte formal de un título (de un libro, una película u otra creación artística, como enLas llaves del reino).

Los sustantivos y sintagmas nominales que no son apropiados pueden escribirse en mayúscula uniformemente para indicar que son definitivos y reglamentados en su aplicación (compárense los nombres de marca, que se analizan a continuación). Por ejemplo, Mountain Bluebird no identifica a un individuo único, y no es un nombre propio sino un llamado nombre común (algo engañoso, porque esto no pretende ser un contraste con el término nombre propio). Tal uso de mayúsculas indica que el término es una designación convencional para exactamente esa especie (Sialia currucoides), no para cualquier pájaro azul que viva en las montañas.

Las palabras o frases derivadas de nombres propios generalmente se escriben con mayúscula, incluso cuando no son nombres propios. Por ejemplo, Londoner se escribe con mayúscula porque deriva del nombre propio London, pero no es en sí mismo un nombre propio (se puede limitar: the Londoner, some Londoners). Del mismo modo, africano, africanizar y africanismo no son nombres propios, sino que se escriben con mayúscula porque África es un nombre propio. Adjetivos, verbos, adverbios y sustantivos comunes derivados que se escriben con mayúscula (Swiss in Swiss cheese; Anglicize; Calvinistically; Petrarquismo) a veces se denominan vagamente adjetivos propios (y así sucesivamente), pero no en la lingüística dominante. Cuál de estos elementos se escribe con mayúscula puede ser simplemente convencional. Abrahamic, Budista, Hollywoodize, Freudianism y Reagonomics están en mayúsculas; quijotesco, extorsionar, mesmerismo y pasteurización no lo son; la eólica y el alpinismo pueden estar en mayúsculas o no.

Algunas palabras o algunos homónimos (dependiendo de cómo un cuerpo de estudio defina "palabra") tienen un significado cuando están en mayúscula y otro cuando no. A veces, la variante con mayúscula es un nombre propio (la Luna; dedicada a Dios; el aprendiz de herrero) y la otra variante no lo es (la tercera luna de Saturno; un dios griego; el aprendiz de herrero). A veces ninguno es un nombre propio (un sueco en la sopa; un sueco que vino a verme). Tales palabras que varían según el caso a veces se denominan capitónimos (aunque solo en raras ocasiones: este término se usa escasamente en la teoría lingüística y no aparece en el Oxford English Dictionary).

Nombres de marca

En la mayoría de los idiomas alfabéticos, las marcas y otros términos comerciales que son sustantivos o frases nominales se escriben con mayúscula, ya sea que cuenten o no como nombres propios. No todos los nombres de marca son nombres propios, y no todos los nombres propios son nombres de marca.

Marcado alternativo de nombres propios

En las escrituras no alfabéticas, los nombres propios a veces se marcan por otros medios.

En los jeroglíficos egipcios, partes de un nombre real estaban encerradas en un cartucho: un óvalo con una línea en un extremo.

En la escritura china, a veces se usa una marca de nombre propio (una especie de subrayado) para indicar un nombre propio. En el sistema Pinyin estándar de romanización del chino mandarín, las mayúsculas se utilizan para marcar nombres propios, con algunas complejidades debido a las diferentes clasificaciones chinas de los tipos nominales, e incluso a las diferentes nociones de categorías tan amplias como palabras y frases.

El sánscrito y otros idiomas escritos en escritura devanagari, junto con muchos otros idiomas que utilizan escrituras alfabéticas o silábicas, no distinguen entre mayúsculas y minúsculas y no marcan los nombres propios sistemáticamente.

Adquisición y cognición

Existe evidencia de trastornos cerebrales como la afasia de que el cerebro procesa de manera diferente los nombres propios y los nombres comunes.

También parece haber diferencias en la adquisición del lenguaje. Aunque el japonés no distingue abiertamente entre nombres comunes y propios, los niños de dos años que aprenden japonés distinguen entre nombres para categorías de objetos (equivalentes a nombres comunes) y nombres de personas (equivalentes a nombres propios): aplicada a un objeto desconocido, los niños asumieron que la etiqueta designaba la clase de objeto (es decir, trataban la etiqueta como el nombre común de ese objeto), independientemente de si el objeto era inanimado o no. Sin embargo, si el objeto ya tenía un nombre establecido, había una diferencia entre los objetos inanimados y los animales:

En inglés, los niños emplean diferentes estrategias según el tipo de referente, pero también se basan en claves sintácticas, como la presencia o ausencia del determinante "the" para diferenciar entre nombres comunes y propios cuando aprenden por primera vez.