Noche vieja

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Celebración escocesa del Año Nuevo

Hogmanay (HOG-mə-nay, -⁠NAY, Scots: [ˌhɔɡməˈneː]) es la palabra escocesa para el último día del año viejo y es sinónimo de la celebración del Año Nuevo a la manera escocesa. Normalmente le sigue una celebración adicional en la mañana del día de Año Nuevo (1 de enero) y, en algunos casos, el 2 de enero, un feriado bancario escocés.

Los orígenes de Hogmanay no están claros, pero puede derivarse de las observancias nórdicas y gaélicas del solsticio de invierno. Las costumbres varían en toda Escocia y, por lo general, incluyen la entrega de regalos y las visitas a las casas de amigos y vecinos, con especial atención al primer pie, el primer invitado del nuevo año.

Etimología

La etimología de la palabra es oscura. La primera etimología propuesta proviene de Scotch Presbyterian Eloquence de 1693, que sostenía que el término era una corrupción de un presunto griego antiguo: ἁγία μήνη (hagíā mḗnē) y que esto significaba "mes sagrado". Las tres principales teorías modernas derivan de una raíz francesa, nórdica o gaélica.

La palabra se registra por primera vez en una entrada latina en 1443 en West Riding of Yorkshire como hagnonayse. La primera aparición en lengua escocesa se produjo en 1604 en los registros de Elgin, como hagmonay. Las ortografías posteriores del siglo XVII incluyen Hagmena (1677), Hogmynae night (1681) y Hagmane (1693) en una entrada del Elocuencia presbiteriana escocesa.

Aunque Hogmanay es actualmente la ortografía y pronunciación predominantes, se han registrado varias ortografías y pronunciaciones variantes, que incluyen:

  • Hoghmanay
  • Hagman(a)e
  • Hagmonay
  • Hagmonick
  • Hanginay (Roxburghshire)
  • Hangmanay
  • Hogernoany (Shetland)
  • Hogminay/Hogmenay/Hogmynae
  • Hoguemennay
  • Huggeranohni (Shetland)
  • Hu(i)gmanay

siendo la primera sílaba /hɔg/, /hog/, /hʌg/, /hʌug/ o /haŋ/.

Posibles etimologías francesas

Es posible que el término se haya introducido en los escoceses medios a través del francés. La explicación más citada es una derivación de la palabra dialectal del francés del norte hoguinané, o variantes como hoginane, hoginono y hoguinettes, derivados del francés medio del siglo XVI aguillanneuf significa un regalo dado en Año Nuevo, un grito de los niños por tal regalo, o la víspera de Año Nuevo en sí. El Oxford English Dictionary apoya esta teoría, diciendo que el término es probablemente un préstamo de aguillanneuf, un grito francés medieval utilizado para dar la bienvenida al nuevo año que consiste en un primer elemento desconocido más "<span title="Francés medio (ca. 1400-1600)-texto en idioma" l'an neuf" ("el nuevo año").

Esta explicación está respaldada por una tradición infantil, observada hasta la década de 1960 en partes de Escocia al menos, de visitar casas en su localidad en la víspera de Año Nuevo y pedir y recibir pequeños obsequios como dulces o frutas. El segundo elemento parecería ser l'an neuf ('el Año Nuevo'), con fuentes que sugieren un origen druídico de la práctica en general. Compáralos con Norman hoguinané y las costumbres obsoletas de Jersey de llorar ma hodgîngnole, y en Guernsey de pedir un oguinane, para un regalo de Año Nuevo (ver también La Guiannee). En Québec, la guignolée era una colecta de puerta en puerta para los pobres.

Compare también el aparente cognado español aguinaldo/aguilando, con una derivación latina sugerida de hoc in anno "en este año".

Otras sugerencias incluyen au gui mener ("llevar al muérdago"), à gueux mener ('llevar a los mendigos'), au gui l'an neuf ('en el muérdago el año nuevo', o (l')homme est né ('(el) hombre nace').

Posibles etimologías goidélicas

La palabra puede haber venido de las lenguas goidélicas. Frazer y Kelley informan sobre una canción de año nuevo en manés que comienza con la línea To-night is New Year's Night, Hogunnaa pero no grabaron el texto completo en manés. Kelley mismo usa la ortografía Og-u-naa... Tro-la-la mientras que otras fuentes analizan esto como hog-un-naa y da la forma moderna de Manx como Hob dy naa. Sin embargo, los diccionarios de Manx dan Hop-tu-Naa (Pronunciación de Manx: [hopʰ tθu neː]), generalmente glosándolo como "Hallowe' en", al igual que muchas de las colecciones de folclore más específicas de Manx.

En este contexto también se registra que en el sur de Escocia (por ejemplo, Roxburghshire), no hay ⟨m⟩, siendo la palabra Hunganay, lo que podría sugerir que la ⟨m⟩ es intruso.

Otra teoría que se encuentra ocasionalmente es una derivación de la frase thog mi an èigh/eugh ([hok mi ˈɲeː], "I levantó el grito"), que se parece a Hogmanay en la pronunciación y formaba parte de las rimas que se recitaban tradicionalmente en Año Nuevo, pero no está claro si se trata simplemente de un caso de etimología popular.

En general, el gaélico se refiere constantemente a la víspera de Año Nuevo como Oidhche na Bliadhn(a) Ùir(e) ("la Noche del Año Nuevo") y Oidhche Challainn ("la Noche de las Calendas").

Posibles etimologías nórdicas

Otros autores rechazan tanto la teoría francesa como la goidélica y, en cambio, sugieren que la fuente última de las variantes de esta palabra en francés normando, escocés y goidélico tienen una raíz nórdica común. Se sugiere que los formularios completos

  • "Hoginanaye-Trollalay/Hogman aye, troll a lay" Hop-tu-Naa, Trolla-laa)
  • "Hogmanay, Trollolay, danos de tu pan blanco y nada de tu gris"

invocar a los montañeses (islandés haugmenn, comparar anglosajón hoghmen) o "elfos" y destierra a los trolls al mar (nórdico á læ 'hacia el mar'). Repp además establece un vínculo entre "Trollalay/Trolla-laa" y la rima registrada en Las reliquias de Percy: "Trolle on away, trolle on awaye. Synge heave and howe rombelowe trolle on away", que interpreta como una simple invocación a la prohibición de los trolls.

Orígenes

Las raíces de Hogmanay quizás se remontan a la celebración del solsticio de invierno entre los nórdicos, además de incorporar costumbres de la celebración gaélica de Samhain. Los vikingos celebraban Yule, que más tarde contribuyó a los Doce Días de Navidad, o los "Daft Days" como a veces se les llamaba en Escocia. La Navidad no se celebraba como un festival y Hogmanay era la celebración más tradicional de Escocia. Esto puede haber sido el resultado de la Reforma protestante, después de la cual la Navidad se consideró "demasiado papista".

Hogmanay también se celebró en el extremo norte de Inglaterra, hasta Richmond inclusive. Tradicionalmente se la conocía como 'Hagmena' en Northumberland, 'Hogmina' en Cumberland, y 'Hagman-ha' o 'Altura de Hagman' en el North Riding de Yorkshire.

Aduana

Hay muchas costumbres, tanto nacionales como locales, asociadas con Hogmanay. La costumbre nacional más extendida es la práctica del first-footing, que comienza inmediatamente después de la medianoche. Esto implica ser la primera persona en cruzar el umbral de un amigo o vecino y, a menudo, implica la entrega de obsequios simbólicos como sal (hoy menos común), carbón, galletas de mantequilla, whisky y panecillo negro (un rico pastel de frutas), con la intención de trae diferentes tipos de suerte al amo de casa. Luego se les da comida y bebida (como regalos) a los invitados. Esto puede continuar durante las primeras horas de la mañana y hasta bien entrado el día siguiente (aunque en la actualidad las personas visitan las casas hasta mediados de enero). Se supone que el primer pie marca la suerte para el resto del año. Tradicionalmente, los hombres altos y de cabello oscuro son los preferidos como primer pie.

Costumbres locales

Ceremonia de bolas de fuego de Stonehaven 2003
Catalan Sun Goddess de la Hogmanay Street Party, Edimburgo 2005

Un ejemplo de una costumbre local de Hogmanay es el balanceo de bolas de fuego que tiene lugar en Stonehaven, Aberdeenshire, en el noreste de Escocia. Esto involucra a la gente local que hace "bolas" de alambre de gallinero relleno con periódicos viejos, palos, trapos y otros materiales inflamables secos hasta un diámetro de 2 pies (0,61 m), cada uno unido a aproximadamente 3 pies (0,91 m) de alambre, cadena o cuerda no inflamable. Cuando suena la campana de Old Town House para marcar el año nuevo, se encienden las bolas y los swingers parten High Street desde Mercat Cross hasta Cannon y regresan, balanceando las bolas ardientes alrededor de sus cabezas a medida que avanzan.

Al final de la ceremonia, las bolas de fuego que todavía están ardiendo se arrojan al puerto. Mucha gente disfruta de esta exhibición y grandes multitudes acuden en masa para verla, con 12.000 asistentes al evento de 2007/2008. En los últimos años, se han agregado atracciones adicionales para entretener a las multitudes mientras esperan la medianoche, como poi de fuego, una banda de gaiteros, tambores callejeros y un espectáculo de fuegos artificiales después de que se lanza la última bola de fuego al mar. Las festividades ahora se transmiten en vivo a través de Internet. Otro ejemplo de un festival del fuego es la quema de la clavie en la ciudad de Burghead en Moray.

En las comunidades pesqueras de la costa este y Dundee, los novatos solían llevar un arenque decorado. Y en Falkland in Fife, los hombres locales marcharon en procesión con antorchas hasta la cima de las colinas de Lomond cuando se acercaba la medianoche. Los panaderos en St Andrews hornearon pasteles especiales para su celebración de Hogmanay (conocido como 'Día del pastel') y los distribuyeron a los niños locales.

Las instituciones también tenían sus propias tradiciones. Por ejemplo, entre los regimientos escoceses, los oficiales atendieron a los hombres en cenas especiales mientras que en las campanas, el Año Viejo se canta desde las puertas de los barracones. El centinela luego desafía a la nueva escolta fuera de las puertas: "¿Quién va allí?" La respuesta es "El Año Nuevo, todo está bien."

Una antigua costumbre en las Tierras Altas es celebrar Hogmanay con la santificación (en escocés significa 'proteger, bendecir') de la casa y el ganado. Temprano en la mañana de Año Nuevo, los dueños de casa beben y luego rocían 'agua mágica' de 'un vado vivo y muerto' alrededor de la casa (un 'vado vivo y muerto' se refiere a un vado de río que habitualmente cruzan tanto los vivos como los muertos). Después de rociar el agua en todas las habitaciones, en las camas y en todos los habitantes, la casa se sella herméticamente y se prenden ramas de enebro que se llevan por toda la casa y el establo. Se deja que el humo del enebro fumigue a fondo los edificios hasta provocar estornudos y tos entre los habitantes. Luego, todas las puertas y ventanas se abren de par en par para dejar entrar el aire fresco y frío del nuevo año. La mujer de la casa luego administra 'un reconstituyente' de la botella de whisky, y la familia se sienta a tomar su desayuno de Año Nuevo.

"Auld Lang Syne#34;

John Masey Wright y John Rogers' c. 1841 ilustración de Auld Lang Syne.

La costumbre de Hogmanay de cantar "Auld Lang Syne" se ha vuelto común en muchos países. "Auld Lang Syne" es un poema escocés de Robert Burns, basado en fuentes anteriores tradicionales y otras. Ahora es común cantar esto en un círculo de brazos entrelazados que se cruzan cuando el reloj marca la medianoche del día de Año Nuevo, aunque solo se pretende que los participantes se unan de los brazos al comienzo del último verso. antes de precipitarse hacia el centro como grupo.

En los medios

Entre 1957 y 1968, se presentó un programa de televisión de Nochevieja, The White Heather Club, para anunciar las celebraciones de Hogmanay. El espectáculo fue presentado por Andy Stewart, quien siempre comenzaba cantando "Adelante, adelante, es bueno verte...." El espectáculo siempre terminaba con Stewart y el elenco cantando "Haste ye Back":

Haste atrás, te perdemos, querida,
Llama de nuevo, eres bienvenido aquí.
Que tus días sean libres del dolor,
Y tus amigos estarán cerca.

Que los caminos que vagan,
Sé para ti una alegría cada día.
Haste de vuelta te perdemos, querida,
Haste de nuevo en el camino de la amistad.

Los artistas fueron Jimmy Shand y su banda, Ian Powrie y su banda, bailarines country escoceses: Dixie Ingram and the Dixie Ingram Dancers, Joe Gordon Folk Four, James Urquhart, Ann & laura brand, moira anderson &amperio; Kenneth McKellar. Todos los bailarines y Andy Stewart vestían faldas escocesas, y las bailarinas vestían largos vestidos blancos con fajas de tartán. Luego de la desaparición del White Heather Club, Andy Stewart continuó apareciendo regularmente en programas de TV Hogmanay hasta su retiro. Su última aparición fue en 1992.

En la década de 1980, el comediante Andy Cameron presentó el Hogmanay Show (en STV en 1983 y 1984 y de 1985 a 1990 en BBC Escocia) mientras que Peter Morrison presentó el programa A Highland Hogmanay. i> en STV/Grampian, eliminado en 1993.

Durante muchos años, un elemento básico de la programación televisiva de Nochevieja en Escocia fue el programa de comedia Scotch and Wry, con la comediante Rikki Fulton, que invariablemente incluía un divertido monólogo de él como el sombrío reverendo I.M. Jolly.

Desde 1993, los programas que han sido los pilares de la BBC de Escocia en Hogmanay han sido Hogmanay Live y el programa de sketches cómicos con temas de fútbol de Jonathan Watson, Only an Excuse?.

Influencia presbiteriana

La Elocuencia presbiteriana escocesa de 1693 contenía una de las primeras menciones de la festividad en los registros oficiales de la iglesia. Hogmanay fue tratado con desaprobación general. Aún así, en Escocia Hogmanay y el día de Año Nuevo son tan importantes como la víspera de Navidad y el día de Navidad.

Aunque el día de Navidad mantuvo su naturaleza religiosa normal en Escocia entre sus comunidades católica y episcopal, la iglesia nacional presbiteriana, la Iglesia de Escocia, desaconsejó la celebración de la Navidad durante casi 400 años; solo se convirtió en un día festivo en Escocia en 1958. Por el contrario, el 1 y el 2 de enero son días festivos y Hogmanay todavía se asocia con tanta celebración como la Navidad en Escocia.

Una longeza vikinga se quema durante las celebraciones anuales de Hogmanay de Edimburgo (aunque Edimburgo no tiene conexión histórica con los nórdicos que invadieron Escocia).

Grandes celebraciones

Al igual que en gran parte del mundo, las ciudades escocesas más grandes (Glasgow, Edimburgo y Aberdeen) celebran celebraciones durante toda la noche, al igual que Stirling e Inverness. Las celebraciones del Hogmanay de Edimburgo se encuentran entre las más grandes del mundo. Las celebraciones en Edimburgo en 1996-1997 fueron reconocidas por el Libro Guinness de los Récords como la fiesta de Año Nuevo más grande del mundo, con una asistencia de aproximadamente 400,000 personas. Luego se restringieron los números debido a preocupaciones de seguridad.

En 2003-4, la mayoría de los eventos organizados se cancelaron con poca antelación debido a los fuertes vientos. Sin embargo, los Stonehaven Fireballs se llevaron a cabo según lo planeado, con 6,000 personas desafiando el clima tormentoso para ver a 42 swingers de bolas de fuego a lo largo de High Street. De manera similar, las celebraciones de 2006-07 en Edimburgo, Glasgow y Stirling se cancelaron ese día, nuevamente debido a los fuertes vientos y las fuertes lluvias. La celebración de Aberdeen, sin embargo, siguió adelante y fue inaugurada por el grupo de música pop Wet Wet Wet.

Muchas festividades de Hogmanay se cancelaron en 2020-21 y 2021-22 debido a la pandemia de COVID-19 en Escocia.

Ne'erday

La mayoría de los escoceses todavía celebran el día de Año Nuevo con una cena especial, generalmente pastel de carne.

Día de Handsel

Históricamente, los regalos se entregaban en Escocia el primer lunes del Año Nuevo. Se comería una cena de asado para celebrar el festival. Handsel era una palabra para regalo y, por lo tanto, "Día de Handsel". En la Escocia moderna, esta práctica se ha extinguido.

El período de festividades que va desde Navidad hasta Handsel Monday, incluidos Hogmanay y Ne'erday, se conoce como Daft Days.

Contenido relacionado

Baile fantasma

La danza de los fantasmas fue una ceremonia incorporada a numerosos sistemas de creencias de los nativos americanos.. De acuerdo con las enseñanzas del...

Enema del estado

Enema of the State es el tercer álbum de estudio de la banda de rock estadounidense Blink-182, lanzado el 1 de junio de 1999 por MCA Records. Después de una...

Cultura esperantista

La cultura del esperanto se refiere a la experiencia cultural compartida de la comunidad de habla esperantujo o esperanto. A pesar de ser un idioma...
Más resultados...
Tamaño del texto: