Ndre Mjeda
Ndre Mjeda (20 de noviembre de 1866 - 1 de agosto de 1937) fue un filólogo, poeta, sacerdote, rilindas, traductor y escritor albanés del Renacimiento albanés. Era miembro de la familia Mjeda.
Fue influenciado por el escritor jesuita Anton Xanoni y el poeta franciscano Leonardo De Martino.
Vida
Desde 1880 hasta 1887, Mjeda estudió literatura en la Cartuja de Porta Coeli, en Valencia, España, retórica, latín e italiano en Croacia en una institución jesuita, en la Universidad Gregoriana de Roma y en otro colegio gregoriano en Chieri., Italia. Durante estos estudios, Mjeda comenzó a escribir poesía albanesa. Algunos de sus poemas más famosos incluyen Vaji i Bylbylit (El lamento del ruiseñor) (1887) y Vorri i Skanderbegut (La tumba de Skanderbeg).
Mjeda también enseñó música en Cremona, Italia, en el Colegio de Marco Girolamo Vida de 1887 a 1891, y tradujo diversa literatura religiosa. Publicó Jeta e sceitit sc' Gnon Berchmans (La vida de San Juan Berchmans) (1888), y T' perghjamit e Zojs Bekume (Imitación de la Santísima Virgen) (1892), traducción del español, Katekizmi i Madh (El Gran Catecismo i>), otra traducción, e Historia e Shejtë (Historia Sagrada).
Más tarde, Mjeda estudió teología en el colegio jesuita de Cracovia, Polonia, y enseñó filosofía y filología, además de trabajar como bibliotecario en el colegio gregoriano de Kraljevica, donde también fue nombrado profesor de lógica y metafísica. Fue expulsado en 1898 tras un conflicto entre Austria-Hungría y el Vaticano. En 1899, Mjeda, junto con Preng Doçi y Gjergj Fishta fundaron la sociedad literaria Shoqnia e bashkimit të gjuhës shqipe (Sociedad para la Unidad de la Lengua Albanesa), generalmente conocida como Shoqnia Bashkimi (La Sociedad Unión), o simplemente Bashkimi (La Unión) de Shkodra para publicar libros en idioma albanés.
En 1901, Mjeda fundó la Sociedad Agimi (Amanecer) en Shkodër. Mjeda ideó el alfabeto Agimi basado en caracteres latinos siguiendo el principio de una letra para un sonido y utilizó signos diacríticos para otros sonidos peculiares del idioma albanés. En Hamburgo de 1902, el alfabeto de Mjeda fue aprobado por el Congreso Internacional de Orientalistas y en mayo por la mayor parte del clero católico de Shkodër. Los libros subvencionados por Austria-Hungría se publicaron en el alfabeto Agimi, que rivalizaba con el alfabeto Bashkimi en la escritura albanesa. En 1908, Mjeda fue delegado en el Congreso del alfabeto albanés de Monastir en representación de la Sociedad Agimi. Mjeda apoyó el carácter latino del alfabeto de Estambul, ya que contenía el principio de una letra, un sonido y sus caracteres latinos también eran similares al alfabeto rival Bashkimi. Hacia finales del período otomano, Mjeda apoyó la intervención austrohúngara en los asuntos albaneses dentro del Imperio Otomano.
Mjeda fue miembro de la Comisión Literaria de Albania, en Shkodër, bajo la administración austrohúngara, así como diputado en la Asamblea Nacional de Albania. Dejó la política después de la derrota de Fan Noli y el ascenso del rey Zog. Luego se desempeñó como párroco en Kukël y enseñó lengua y literatura albanesas en el colegio jesuita de Shkodër hasta su muerte.