Modificador colgante

ImprimirCitar
Tipo de frase gramática extraviada

Un modificador colgante (también conocido como participio colgante o participio ilógico) es un tipo de construcción gramatical ambigua en la que un modificador gramatical podría malinterpretarse como asociado con una palabra distinta de la prevista. Un modificador colgante no tiene sujeto y suele ser un participio. Un escritor puede usar un modificador colgante con la intención de modificar un tema, mientras que el orden de las palabras puede implicar que el modificador describe un objeto, o viceversa.

Un ejemplo de un modificador colgante aparece en la oración "Doblando la esquina, apareció un hermoso edificio escolar". La cláusula de modificación Girar la esquina describe el comportamiento del narrador, pero el narrador solo está implícito en la oración. La oración podría malinterpretarse como la acción de girar que se relaciona con el hermoso edificio escolar o con nada en absoluto. Como otro ejemplo, en la oración "A la edad de ocho años, mi familia finalmente compró un perro", el modificador A la edad de ocho está colgando. Tiene la intención de especificar la edad del narrador cuando la familia compró el perro, pero nuevamente el narrador es solo una parte implícita de la oración. Podría leerse que la familia tenía ocho años cuando compró el perro, o incluso que el perro tenía ocho años cuando lo compró.

Cláusulas modificadoras colgantes

Como complemento, una cláusula modificadora normalmente se encuentra al principio o al final de una oración y generalmente se adjunta al sujeto de la cláusula principal. Sin embargo, cuando falta el sujeto o la cláusula se adjunta a otro objeto en una oración, la cláusula aparentemente está "colgando" en nada o en un sustantivo inapropiado. Por lo tanto, "cuelga", como en estas oraciones:

Ambiguous: Caminando por la calle principalcláusula), los árboles eran hermosos (objeto). ()El sujeto no está claro / implícita)

Inequívoco: Caminando por la calle principalcláusulaYo...sujeto) admirado los hermosos árboles (objeto).

Ambiguous: Llegando a la estación, salió el sol. ()El sujeto no está claro - ¿quién llegó a la estación?)

Inequívoco: Cuando Priscilla llegó a la estación, salió el sol.

En la primera oración, la cláusula adjunta al principio puede parecer que modifica "los árboles", el sujeto de la oración. Sin embargo, en realidad modifica al hablante de la oración, que no se menciona explícitamente. En la segunda oración, al principio puede parecer que el adjunto modifica "el sol", el sujeto de la oración. Presumiblemente, hay otro sujeto humano que llegó a la estación cuando salía el sol, pero este sujeto no se menciona en el texto. En ambos casos, si el significado pretendido está oscurecido o no puede depender del contexto: si las oraciones anteriores establecieron claramente un tema, entonces puede ser obvio quién caminaba por Main Street o llegaba a la estación. Pero si se dejan solos, pueden no ser claros si el lector toma el tema como un observador desconocido; o engañoso si un lector de alguna manera creía que los árboles caminaban por la calle o que el sol viajaba a la estación.

Muchas guías de estilo del siglo XX consideran que los participios colgantes son agramaticales e incorrectos. The Elements of Style de Strunk y White establece que "Una frase en participio al comienzo de una oración debe referirse al sujeto gramatical". El libro de 1966 Modern American Usage: A Guide, iniciado por Wilson Follett y terminado por otros, está de acuerdo: "Un participio al principio de una oración se agrega automáticamente al sujeto del siguiente verbo – en efecto, un requisito de que el escritor haga que su sujeto [gramatical] sea consistente con el participio o descarte el participio para alguna otra construcción ". Sin embargo, esta prohibición ha sido cuestionada; los autores más descriptivistas consideran que un participio colgante solo es problemático cuando existe una ambigüedad real. Uno de los ejemplos de Follett es 'Saltando a la silla, su caballo desbocado', pero es poco probable que un lector se confunda de verdad y piense que el caballo estaba saltando a la silla en lugar de un jinete implícito; The Economist cuestionó si los "ejemplos torpes" de las guías de estilo resultó ser mucho. Muchos escritores respetados y exitosos han usado participios colgantes sin confusión; un ejemplo es Virginia Woolf, cuyo trabajo incluye muchas de esas frases, como "Acostada despierta, el piso crujía" (en Mrs Dalloway) o "Sentarse tarde en la noche parece extraño no tener más control" (en Las Olas). Richard II de Shakespeare también incluye un modificador colgante.

Construcciones absolutas

Los participios colgantes son similares a las cláusulas en construcciones absolutas, pero las construcciones absolutas se consideran gramaticales y no controversiales. La diferencia es que una frase de participio en una construcción absoluta no se adjunta semánticamente a ningún elemento individual de la oración. Una frase de participio tiene la intención de modificar un sustantivo o pronombre en particular, pero en un participio colgante, en cambio, se adjunta erróneamente a un sustantivo diferente o a nada; mientras que en una cláusula absoluta, no se pretende modificar ningún sustantivo en absoluto y, por lo tanto, no modificar nada es el uso previsto. Un ejemplo de una construcción absoluta es:

El clima es hermoso, planeamos ir a la playa hoy.

Modificadores no participativos

Los modificadores no participativos que cuelgan también pueden ser problemáticos:

Después de años de perderse bajo un montón de polvo, Walter P. Stanley, III, izquierda, encontró todos los viejos registros del Club de los Leones Bangor.

La oración anterior de un pie de foto en un periódico sugiere que es el sujeto de la oración, Walter Stanley, quien fue enterrado bajo una pila de polvo, y no los registros. Es la frase preposicional "después de años de estar perdido bajo un montón de polvo" que cuelga.

En la película Mary Poppins, el Sr. Dawes Sr. muere de la risa tras escuchar el siguiente chiste:

"Conozco a un hombre con una pierna de madera llamada Smith". "¿Cuál era el nombre de su otra pierna?"

En el caso de este chiste, la ubicación de la frase "llamado Smith" implica que es la pierna la que se llama Smith, en lugar del hombre.

Otro ejemplo famoso de este efecto humorístico es el de Groucho Marx como el capitán Jeffrey T. Spaulding en la película de 1930 Animal Crackers:

Una mañana disparé a un elefante en mi pijama. Cómo se metió en mi pijama nunca lo sabré.

Aunque según la interpretación más plausible de la primera oración, el Capitán Spaulding habría estado usando el pijama, la línea juega con la posibilidad gramatical de que el elefante estaba en su lugar.

Ciertas formulaciones pueden ser genuinamente ambiguas en cuanto a si el sujeto, el objeto directo u otra cosa es el afijo apropiado para el participio; por ejemplo, en 'Habiendo llegado al pueblo, el tren golpeó a Bill', ¿el narrador, el tren o Bill acaban de llegar al pueblo?

Modificadores que reflejan el estado de ánimo o la actitud del hablante

Los modificadores de participio a veces pueden tener la intención de describir la actitud o el estado de ánimo del hablante, incluso cuando el hablante no es parte de la oración. Algunos de estos modificadores son estándar y no se consideran modificadores colgantes: "Hablando de [tema]" y "Confiando en que esto pondrá las cosas en perspectiva", por ejemplo, se usan comúnmente para transición de un tema a otro relacionado o para agregar una conclusión a un discurso. Un ejemplo de uso impugnado sería "Francamente, te está mintiendo"; tal uso no es poco común entre los escritores, pero estrictamente hablando, esa oración violaría las prohibiciones de la guía de estilo más antigua, ya que es el hablante que habla con franqueza, no 'él'; en tal frase.

Uso de "con suerte"

Desde aproximadamente la década de 1960, ha surgido controversia sobre el uso correcto del adverbio esperanzadamente. Algunos gramáticos se oponen a construcciones como 'Con suerte, el sol brillará mañana'. Su queja es que el término "con suerte" se entiende como la forma en que brillará el sol si se lee literalmente, con la modificación sugerida "Espero que el sol brille mañana" si es el orador el que está lleno de esperanza. "Ojalá" usado de esta manera es una disyunción (cf. "admitidamente", "misericordiosamente", "extrañamente"). Los disyuntivos (también llamados adverbios oracionales) son útiles en el habla coloquial por la concisión que permiten.

Ninguna otra palabra en inglés expresa ese pensamiento. En una sola palabra podemos decir que es lamentable que (Lamentablemente) o es afortunado que (por suerte) o es afortunado que (Por suerte.), y sería reconfortante si hubiera una palabra como tal Hopably o, como sugirió Follett, esperandoPero no lo hay. [...] En este caso nada es perderse – la palabra no sería destruida en su significado primario – y un término útil y necesario es ganarse.

Lo que se había expresado en largas construcciones adverbiales, como "es lamentable que...". o "es una suerte que..."., por supuesto siempre se había reducido a los adverbios "lamentablemente" o "afortunadamente". Bill Bryson dice: "aquellos escritores que evitan escrupulosamente 'con suerte' en tales construcciones, no dude en usar al menos una docena de otras palabras: 'aparentemente', 'presuntamente', 'felizmente', 'tristemente', 'misericordiosamente', 'afortunadamente', y así sucesivamente, exactamente de la misma manera".

Merriam-Webster proporciona una nota de uso en su entrada para "con suerte"; los editores señalan que el sentido disjunto de la palabra data de principios del siglo XVIII y ha sido de uso generalizado desde al menos la década de 1930. La objeción a este sentido de la palabra, afirman, se generalizó recién en la década de 1960. Los editores de Merriam Webster sostienen que este uso es "totalmente estándar".

Contenido relacionado

Fernando

Ferdinand es un nombre germánico compuesto por los elementos frith &# 34;protección", frið "paz" o alternativamente farð "viaje...

Infinitivo

Infinitivo es un término lingüístico para ciertas formas verbales existentes en muchos idiomas, que se usan con mayor frecuencia como verbos no finitos....

Finlandés

Finlandés puede referirse...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar