Mlecha

ImprimirCitar
Pre-moderno término sánscrito referente a extranjeros, extranjeros, bárbaros e invasores

Mleccha (del sánscrito védico: म्लेच्छ, romanizado: mlecchá) es un término sánscrito que se refiere a aquellos de habla incomprensible, invasores extranjeros o bárbaros a diferencia de las tribus arias védicas.

La palabra Mleccha se usaba comúnmente para los bárbaros extranjeros de cualquier raza o color. Como mleccha, cualquier extranjero estaba fuera del sistema varna y del ambiente ritual. Así, históricamente, los hindúes consideraban que el contacto con ellos era contaminante. El pueblo Mleccha eran Śākas, hunos, chinos, griegos, kambojas, pahlavas, bahlikas y rishikas. Los bárbaros, kiratas, paradas, saka-griegos, indo-griegos, pulindas, escitas, kushans, kinnaras, tusharas, nishadas, turcos y árabes también eran mlecchas.

Etimología

La palabra sánscrita mleccha no tiene una etimología indoeuropea estándar y no tiene equivalente en los idiomas iraníes. Sin embargo, tiene cognados en lenguas indo-arias medias: pali milakkha y prákrit mliccha, del último de los cuales se origina el sindhi milis, el punjabi. milech, cachemir brichun (llorar o lamentarse), pahari occidental melech (sucio), odia mḷecha, bengalí myaloch (sucio). La palabra sánscrita aparece como verbo mlecchati por primera vez en el texto védico latico Śathapatha‐Brāhmaṇa que data alrededor del año 700 a.C. Se entiende que significa hablar indistintamente o bárbaramente. A los brahmanes se les prohíbe hablar de esta manera.

Como mleccha no tiene una etimología indoeuropea, los estudiosos infieren que debe haber sido una autodesignación de un pueblo no ario dentro de la India. Basado en las referencias geográficas al Mleccha deśa (país Mleccha) al oeste, el término se identifica con el pueblo del Indo, cuya tierra se conoce en los textos sumerios como Meluḫḫa. Asko Parpola ha propuesto una derivación dravidiana de "Meluḫḫa", como mel-akam ("país alto", una posible referencia a las tierras altas de Baluchistán). Franklin Southworth sugiere que mleccha proviene de mizi que significa "hablar", o "el discurso de uno"; derivado del protodravidiano para lenguaje.

Pali, el prákrit más antiguo utilizado por el budismo Theravada, utiliza el término milakkha. También emplea milakkhu, un préstamo de un prákrit dramático.

Idioma

Algunas explicaciones del nombre mleccha sugieren que la palabra se deriva de la percepción indo-aria del habla de los pueblos indígenas. Es decir, mlech era una palabra que significaba “hablar indistintamente”. Como tal, algunos sugieren que los indoarios usaban un sonido onomatopéyico para imitar la dureza de una lengua extraña e indicar incomprensión, llegando así a mleccha.

Los primeros indoarios hablaban sánscrito, que evolucionó hasta convertirse en varias lenguas locales modernas derivadas del sánscrito. Se creía que el sánscrito incluía todos los sonidos necesarios para la comunicación. Por lo tanto, los primeros indoarios descartaban otras lenguas como lenguas extranjeras mleccha bhasha. Como sugiere la propia palabra sánscrita, mlecchas eran aquellos cuyo habla era ajena. El habla correcta era un componente crucial para poder participar en los yajñas apropiados (rituales y sacrificios religiosos). Por lo tanto, sin un habla correcta, uno tampoco podría esperar practicar una religión correcta.

La noción de ser Arya sugería un conocimiento del sánscrito para poder realizar himnos rituales de manera efectiva; sugiriendo así la importancia del lenguaje. Parasher analiza la importancia de conocer el habla correcta para poder realizar sacrificios y rituales en la religión de los brahmanas. Parasher continuó: "Los mejores expertos en el arte de los sacrificios fueron sin duda las diversas familias de brahmanes que, colocados en una jerarquía dentro del sistema social indo-ario, se convirtieron en los defensores del mejor y puro discurso".

Los historiadores señalan que los primeros indoarios creían que el sánscrito era el idioma superior a todas las demás formas de habla. Como tal, se decía que mleccha o discurso bárbaro significaba cualquiera de los siguientes:

1) un idioma que no era necesariamente extraño, pero el habla de la persona o personas era inapropiada porque era hostil o vulgar

2) un idioma, y en este caso probablemente sánscrito, que estaba mal pronunciado y, por tanto, incomprensible

3) finalmente, cualquier lengua extranjera que fuera naturalmente incomprensible porque era ininteligible para quienes no entendían un idioma en particular.

Territorio

Los historiadores han afirmado que la noción de extranjeros en la antigua India (aquellos que vivían fuera del subcontinente indio) a menudo iba acompañada de la idea de que uno era un bárbaro. Aún así, parecía que grupos que no procedían de fuera de estas zonas, así como los extranjeros, eran designados con el término mleccha, que llevaba consigo una connotación bárbara.

Así, otra distinción que se hizo entre los mlecchas y los no mlecchas fue el área de habitación. Aunque se les consideraba un grupo marginal, el área caracterizada como mleccha-desa (la frontera natural que separaba sus tierras de las de los arios) nunca fue permanente. Más bien, fue definido por las ideas cambiantes sobre el Āryāvarta. Parasher señaló que las únicas áreas consistentes denominadas mleccha desa eran aquellas regiones habitadas por tribus primitivas que durante largos períodos de tiempo no estuvieron bajo el dominio de la influencia brahmánica, budista o jainista.

Aunque el área de los Aryas se expandió con el tiempo, la noción que se tenía sobre toda la tierra era la de pureza. Como la literatura védica se refiere únicamente a los lugares y territorios que eran familiares para los indoarios, estas tierras eventualmente pasaron a formar parte de Āryāvarta. Parasher indica así que Āryāvarta fue designada como la región donde desaparece el río Sarasvati es el distrito de Patiala en Punjab. Las montañas Pariyatra pertenecen a la cordillera Vindhya, probablemente las colinas de Malwa. El Kalakavana se identifica con una zona en algún lugar cerca de Prayag. Aún así, otras interpretaciones del Āryāvarta se refieren a aquellas áreas donde deambula el antílope negro, ya que estas áreas son aptas para la realización del sacrificio. La literatura védica temprana centrada en definir el área de habitación de los Aryas para esta tierra se consideraba pura; sin embargo, no hay ninguna referencia real al país o al comportamiento mleccha. Sin embargo, sea cual sea el territorio, las implicaciones de nombrar tierras como Āryāvarta es que cualquier tierra excluida de esa área se consideraba impura.

Además, hay evidencia de que los indios del período védico en realidad tuvieron contacto con personas fuera del subcontinente indio, es decir, los persas. Los persas, que gobernaron el valle del río Indo durante esta época (522-486 a. C.) no fueron designados mleccha, tal vez porque no interferían con el modo de vida brahmínico.

La literatura védica posterior habla de las tribus anava occidentales como mlecchas y que ocupan el norte de Punjab, Sindh y el este de Rajputana. Las tribus del norte eran mlecchas, ya sea porque estaban situadas en fronteras como Gandhara, Kasmira y Kambojas y por tanto tanto su habla como su cultura se habían contaminado y diferían de la de Āryāvarta, o bien, como en el caso del sur de la India, Alguna vez fueron Aryas, pero habiendo abandonado los rituales védicos se les consideraba mleccha.

Comportamiento cultural

La palabra mleccha surgió como una forma que tenían los antiguos hindúes de clasificar a aquellos que no suscribían el sistema de valores tradicional, aunque las características de este sistema eran ambiguas. En resumen, sin embargo, la idea era que los mlecchas eran pueblos que no se ajustaban a lo que era culturalmente aceptable.

Los primeros escritos se refieren a estos pueblos extranjeros como personas medio civilizadas y no convertidas que se levantan o comen en momentos inadecuados. Afirmaron que los monjes y las monjas debían evitar determinadas zonas de habitación porque no eran seguras. Es decir, que la población ignorante podría golpearlos, acosarlos y robarles bajo la impresión de que eran espías de pueblos hostiles. Además, si bien algunos de estos no mlecchas, como los de la fe jainista, habían establecido contacto con personas de las tribus del bosque, automáticamente fueron designados mlecchas. Ésta era la actitud típica de la gente de las llanuras que se enorgullecían de sus normas de estilos de vida sedentarios, agrícolas y urbanos.

Los historiadores señalan que también existían sistemas para determinar la validez (o pureza) de ciertas costumbres, que en última instancia serían juzgadas por el sacerdote. Como tal, existían reglas intrincadas para definir la pureza de la impureza, leyes de comportamiento, así como rituales y costumbres, en un esfuerzo por educar a los miembros del sistema brahmánico. Es decir, estos asesores se esforzaron mucho para garantizar que los pueblos del sistema brahmánico no suscribieran ninguna costumbre o ritual mleccha.

La sánscritización de los nombres era una característica común entre los mlecchas indígenas y extranjeros que poco a poco intentaron alejarse de su estatus de mleccha. Muy a menudo, en el caso de las familias gobernantes, se necesitaron de una a dos generaciones para hacer la transición. Una de las formas más directas de expresión de la pureza ritual brahmánica era la forma y el tipo de alimento que podía comer un brahmán. Se le prohibió aceptar alimentos cocinados de cualquier persona impura. Así, cuando la región de Punjab se convirtió en una zona mleccha conquistada por los musulmanes, al alimento básico se le dio un lugar más bajo en la clasificación de alimentos. En el siglo XII d.C., el trigo se describía en un léxico como alimento de los mlecchas, y el arroz se convirtió en el cereal puro. Las cebollas y el ajo también se consideraban alimento de los mlecchas y, por lo tanto, estaban prohibidos para la clase intelectual sacerdotal de los brahmanes. Mlecchas bebía alcohol, comía carne de vaca, lo cual estaba estrictamente prohibido para un seguidor de la ortopraxis hindú, y seguía prácticas espirituales ajenas al subcontinente indio.

"Y el mundo entero se llenará de conductas, nociones y ceremonias mleccha, y los sacrificios cesarán y el gozo no estará en ninguna parte y el regocijo general desaparecerá. Y, oh Yudhishthira, el mundo entero será mlectificado. Y los hombres dejarán de complacer a los dioses con ofrendas de Śrāddhas. Y nadie escuchará las palabras de los demás y nadie será considerado preceptor por otro. Y, oh gobernante de los hombres, la oscuridad intelectual envolverá a toda la tierra."

Literatura que describe los Mleccha

En el Mahabharata, algunos guerreros Mleccha son descritos con la cabeza completamente afeitada o medio afeitada o cubierta con mechones enmarañados, de hábitos impuros y de cara y nariz torcidas. Son habitantes de colinas y habitantes de cuevas de montaña. Los Mlecchas nacieron de la vaca (perteneciente a Vasishtha), de ojos feroces, expertos en golpear, pareciendo mensajeros de la Muerte, y todos familiarizados con los poderes engañosos de los Asuras.

Swami Parmeshwaranand afirma que la tribu mleccha nació de la cola de la vaca celestial Nandini, mantenida por Vashishta con fines de sacrificio cuando hubo una pelea entre Vishvamitra y Vasistha. El Mahabharata da la siguiente información sobre ellos:

  • Mleccha que surgió de la cola de la vaca celestial Nandini envió al ejército de Vishvamitra volando en terror.
  • Bhagadatta era el rey de las mlecchas.
  • Pandavas, como Bhima, Nakula y Sahadeva una vez los derrotaron.
  • Karna durante su campaña mundial conquistó muchos países de mleccha.
  • La riqueza que permaneció en la yaga-shala de Yudhishthira después de la distribución como regalos a Brahmins fue quitada por los mlecchas.
  • Los mlecchas condujeron elefantes furiosos en el ejército de los Pandavas.
  • Esto muestra que las mlecchas estaban contra Pandavas.

El término no está atestiguado en los Vedas, pero aparece por primera vez en el texto védico tardío, el Shatapatha Brahmana. Los sutras Baudhayana definen un mleccha como alguien que come carne de res o se entrega a declaraciones contradictorias o carece de rectitud y pureza de conducta.

La literatura hindú medieval, como la de Chaitanya Mahaprabhu, también utiliza el término para referirse a grupos más grandes de otras religiones, especialmente musulmanes. En la India medieval, un visitante extranjero Al Birūnī (fallecido en 1048) señaló que los extranjeros eran considerados impuros o que a los mleccha y a los hindúes se les prohibía cualquier contacto social o matrimonial con ellos.

Según la inscripción de Gwalior de su descendiente Mihira Bhoja, el gobernante de la dinastía Gurjara-Pratihara, Nagabhata I, rechazó una invasión mleccha. Estos mlechchhas se identifican con los invasores árabes musulmanes.

Contenido relacionado

Agitadores

La Sociedad Unida de Creyentes en la Segunda Aparición de Cristo, más comúnmente conocida como los Agitadores, es una secta cristiana restauracionista...

Antisemitismo en el cristianismo

El antisemitismo en el cristianismo, una forma de antisemitismo religioso, es el sentimiento de hostilidad que algunas iglesias cristianas, grupos cristiano...

Encuadre

Encuadre puede referirse...

Elías Parroquia Lovejoy

Elijah Parish Lovejoy fue un ministro, periodista, editor de periódico y abolicionista presbiteriano estadounidense. Después de su asesinato a manos de una...

Cuarto Gran Despertar

El Cuarto Gran Despertar fue un despertar cristiano que algunos estudiosos, sobre todo el historiador económico Robert Fogel, dicen que tuvo lugar en los...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar