Mitología melanesia

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

La mitología melanesia se refiere al folclore, los mitos y las religiones de Melanesia, una región en el suroeste de Oceanía que abarca los archipiélagos de Nueva Guinea (incluidas Nueva Guinea indonesia y Papua Nueva Guinea), las Islas del Estrecho de Torres, las Islas Salomón, Vanuatu, Nueva Caledonia y Fiyi.

Las diversas mitologías consisten principalmente en las tradiciones de la literatura oral en las diferentes poblaciones de Melanesia. Aspectos más recientes incluyen los cultos cargo nacidos en el siglo XX durante la Guerra del Pacífico.

Tradiciones mitológicas en Melanesia

  • mitología papú
  • Kahausibware, una diosa creadora del pueblo Mono-Alu de las Islas Salomón
  • Lo viste cuando, un héroe cultural de Makira (Islas Salomón)
  • Adaro, espíritu del agua de Makira (Islas Salomón)
  • Kakamora, una población mítica de criaturas parecidas a elfos en la tradición de Makira y Guadalcanal (Islas Salomón)
  • Tamate, espíritus de los antepasados ​​en el norte de Vanuatu
  • Qat, un héroe cultural de las islas Banks (norte de Vanuatu)
  • Tagaro, un héroe cultural del norte de Vanuatu, cuyo nombre está relacionado con la deidad polinesia Tangaroa.
  • Lisepsep, una criatura mítica del folclore de Vanuatu, en particular Malekula
  • Kuwae, un volcán submarino del centro de Vanuatu, cuya erupción en 1452 tuvo un gran impacto en las tradiciones orales de las Islas Shepherd (Vanuatu)
  • Roi Mata, figura histórica del centro de Vanuatu, cuyo recuerdo ha sobrevivido en las tradiciones orales de las Islas Shepherd (Vanuatu)
  • Cultos de carga.

Una recopilación de la "mitología melanesia" de Dixon (1916)

Roland Burrage Dixon escribió un relato de la mitología "melanesia" en The Mythology of All Races, que se publicó en 1916.

La compilación de Dixon refleja las creencias de algunos observadores occidentales de la época sobre la existencia de una "mitología" a la escala de Melanesia en su conjunto. Entonces se aceptó la práctica de mezclar tradiciones mitológicas de diferentes regiones del Pacífico Sur, como si fueran ejemplos de una sola cultura "melanesia". Los eruditos modernos critican este enfoque como una simplificación excesiva, prefiriendo presentar cada tradición local por separado y sugerir posibles vínculos con más cuidado.

División propuesta por Dixon de las poblaciones del área

Según Dixon (1916), Melanesia se divide en dos divisiones geográficas: Nueva Guinea con las islas adyacentes más pequeñas formando una, y la larga serie de islas situadas al norte y al este, desde el grupo del Almirantazgo hasta Nueva Caledonia y Fiji, que constituyen el otro.

Desde un punto de vista antropológico, la población del área melanesia está compuesta por una serie de poblaciones históricas diferentes (lo que Dixon llamó “tipos raciales”). Reconoció “al menos tres grupos”:

  1. Un grupo, llamado por Dixon "Negrito o tribus similares a Negrito", supuestamente vivía principalmente en el interior de Nueva Guinea y algunas islas de la isla Melanesia (el "Archipiélago del Este" en sus términos)
  2. Un segundo grupo lo identificó como papú, aunque admitió que tenía muy poca información sobre ellos.
  3. Un tercer grupo, correspondiente a las poblaciones de habla austronesia de Melanesia.

Contrariamente al uso moderno, Dixon usó el término melanesio solo para referirse a su tercer grupo, a saber, las poblaciones no papúes de Melanesia.

Principales características de la tipología de Dixon

Según Dixon, el material sobre la mitología de Melanesia, aunque incompleto y fragmentario, "parece probar con bastante claridad" la existencia de dos estratos distintos, uno de los cuales llamó "papú" y el otro "melanesio" [ sic ]. Aunque el autor no menciona las lenguas, la dicotomía que propone, basada en la literatura oral, coincide evidentemente con el contraste que hacen los lingüistas entre hablantes de lenguas papúes y hablantes de lenguas austronesias (oceánicas).

La capa "papú" de Dixon estaba mejor representada, en su opinión, entre las tribus Kai del norte de Papua Nueva Guinea, así como por los baining y sulka del norte de Nueva Bretaña.

Su llamado estrato "melanesio", por otro lado, se encontraba principalmente en la Remota Oceanía (a la que llamó "Melanesia oriental"), pero también en partes de Nueva Guinea, entre las tribus costeras del norte de Nueva Bretaña y en el Islas del Almirantazgo.

  • Según Dixon, el tipo de mitología "papú" se caracterizaba por una relativa ausencia de mitos cosmogónicos, por la prominencia de los fantasmas y por "una sencillez e ingenuidad generales" [ sic ]. Esta categoría también parece permanecer en las poblaciones locales, en lugar de distribuirse más ampliamente.
  • La mitología "melanesia", por otro lado, tiene más mitos relacionados con la cosmogonía, así como cuentos caníbales, y a menudo incluye un carácter dualista rudimentario (revelado en muchas historias de los hermanos héroes sabios y tontos).

Cuando Dixon examinó más a fondo su tipo "melanesio", descubrió que carecía de unidad. Sugirió la siguiente agrupación:

  1. Mitos que eran generalmente de "Melanesia";
  2. Mitos estrictamente en Nueva Guinea y las inmediaciones.
  3. Mitos de Fiji, Vanuatu central o las islas Banks y Santa Cruz.

Incluyendo toda el área oceánica, Dixon notó que el tipo "papú" mostraba poco en común con cualquiera de las otras regiones del Pacífico, mientras que su tipo llamado "melanesio" mostraba similitudes con Indonesia, Micronesia y Polinesia; e incluso Australia. El tipo de mitos "melanesios" (que tenían similitudes con las otras áreas) se puede dividir en cuatro grupos:

  1. Los que solo comparten similitudes con Indonesia;
  2. Solo con Polinesia;
  3. Con Indonesia y Polinesia; o
  4. Solo con Micronesia.

El primero de estos grupos está más representado en la costa norte de Nueva Guinea. El segundo grupo es más prominente en la costa sur de Nueva Guinea y parece incluir también mitos de Melanesia. El tercer grupo, que incluye mitos de Indonesia, Melanesia y Polinesia, es más común en la Remota Oceanía ("Melanesia oriental" de Dixon). Estos mitos pueden haber sido traídos y preservados por antepasados ​​polinesios desde sus hogares indonesios. Este grupo está representado principalmente en el archipiélago oriental de Melanesia. El último grupo, que se compone de mitos comunes a Melanesia y Micronesia, está igualmente representado en Nueva Guinea y el archipiélago oriental.

Mitos de los orígenes y el diluvio

Según la clasificación de Dixon, la mitología de su área "melanesia" (es decir, el área poblada por poblaciones de habla oceánica) se caracteriza por la ausencia casi total de mitos relacionados con el origen del mundo. Con una o dos excepciones, parece considerarse que la Tierra siempre ha existido más o menos en la misma forma que hoy.

En las Islas del Almirantazgo, una parte de la población creía que una vez no hubo nada más que un mar extenso. Un mito dice que en este mar nadó una gran serpiente que, buscando un lugar donde descansar, gritó: "¡Que se eleve el arrecife!", Y el arrecife se elevó del océano y se convirtió en tierra firme. Otra versión dice que un hombre y una mujer, después de haber flotado en el mar, se subieron a un trozo de madera flotante y flotaron más hasta que las aguas se retiraron y apareció una tierra yerma y desolada; después de lo cual plantaron árboles y crearon alimentos de varios tipos.

En Nueva Bretaña, entre las tribus costeras de la península de Gazelle, se cuenta la historia de la pesca de la tierra desde el fondo del mar, tarea que fue realizada por los dos hermanos héroes de la cultura, To-Kabinana y To- Karvuvu. La misma historia con un poco más de detalle se encuentra también en el sur de Nuevas Hébridas. Esta concepción de un mar primitivo se encuentra ampliamente en el centro de Polinesia, Micronesia e Indonesia, pero aparece solo en las partes del norte de Melanesia, donde teóricamente se esperaría el contacto con pueblos no melanesios. Una afiliación mucho más cercana con Polinesia se muestra en otra clase de mitos de origen.

Si bien Dixon no se centró en el comienzo del mundo en su área "melanesia", encontró material considerable y muy variado sobre la creación de la humanidad. Pueden reconocerse tres tipos de mitos: - uno, en el que la humanidad es creada directamente por alguna deidad o ser preexistente; - segundo, en el que el hombre surge espontánea o mágicamente; - tercero, donde la humanidad desciende a la tierra desde el cielo-tierra.

Creación de la humanidad

En las Islas del Almirantazgo, existe un mito sobre un hombre solitario que anhelaba una esposa, cortó un árbol del bosque y moldeó el tronco en la figura de una mujer. Cuando terminó, dijo: "¡Mi madera allí, conviértete en una mujer!", Y la figura de madera cobró vida.

En las islas Banks se cuenta una historia algo más elaborada. La deidad Qat fue la primera en hacer humanos, cortando madera de la dracaena.árbol y formándolo en seis figuras, tres hombres y tres mujeres. Cuando los hubo terminado, los escondió durante tres días, después de los cuales los sacó y los colocó. Bailando frente a ellos y viendo que comenzaban a moverse, tocó el tambor delante de ellos, y se movieron aún más, y "así los engañó a la vida, para que pudieran sostenerse por sí mismos". Luego los dividió en tres parejas como marido y mujer. Marawa, un hombre envidioso, vio lo que había hecho Qat y decidió hacer lo mismo. Entonces tomó otro tipo de madera, y cuando hubo formado las imágenes, las levantó y golpeó el tambor delante de ellas, y les dio vida. Pero cuando los vio moverse, cavó un hoyo y cubrió el fondo con hojas de coco, sepultando en él a sus hombres y mujeres por siete días; y cuando los volvió a desenterrar, los encontró sin vida y descompuestos, siendo este el origen de la muerte entre los hombres. Según otra versión de la misma zona, mientras que el primer hombre fue hecho de arcilla roja por Qat, él creó a la primera mujer de varillas y anillos de ramitas flexibles cubiertas con espatas de palmas de sagú, tal como se hacen los sombreros altos que se usan en danzas sagradas.

Una historia de la creación del hombre de la tierra se cuenta en las Nuevas Hébridas. Se trata de una figura divina, Takaro, que hizo diez figuras masculinas de barro y les insufló vida. Luego le arrojó una fruta a uno de ellos, lo que transformó al hombre en mujer.

Una versión aún diferente es la de Nueva Bretaña. Al principio, un ser dibujó dos figuras masculinas en el suelo, y luego, cortándose con un cuchillo, roció los dos dibujos con su sangre y los cubrió con hojas, el resultado fue que cobraron vida como To-Kabinana y To. -Karvuvu. Entonces To-Kabinana se subió a un cocotero y, cogiendo dos cocos verdes, los arrojó al suelo, donde reventaron y se transformaron en dos mujeres, a quienes tomó por esposas.

Origen de la humanidad a partir de otras fuentes.

La segunda idea principal de la creación de la humanidad es que los humanos pueden haberse originado a partir de las aves. En las Islas del Almirantazgo, según una versión, una paloma dio a luz a dos crías, una de las cuales era un ave y otra un hombre, que se convirtió en el antepasado de la raza humana. En otra versión, una tortuga puso diez huevos, de los cuales nacieron ocho tortugas y dos seres humanos, un hombre y una mujer; y estos dos, al casarse, se convirtieron en los antepasados ​​de personas de piel clara y de piel oscura. En Fiji, se dice que un pájaro puso dos huevos que empolló Ndengei, la gran serpiente, un niño de uno y una niña del otro. Una variante de esto se encuentra en el Estrecho de Torres donde, según los habitantes de las islas orientales, se desarrolló un gusano a partir de un huevo de ave. El gusano luego se transformó en forma humana.

Los mitos sobre el origen de los hombres o de deidades a partir de un coágulo de sangre son de interés en su relación con otras áreas de Oceanía. Una versión nuevamente proviene de las Islas del Almirantazgo. Una mujer, llamada Hi-asa, que vivía sola, un día se cortó el dedo mientras se afeitaba el pandano.tiras. Recogió la sangre de la herida en una concha de mejillón, la tapó y la guardó; pero cuando, después de once días, miró en la cáscara, contenía dos huevos. Ella los cubrió, y después de varios días reventaron, produciendo uno un hombre y el otro una mujer, quienes se convirtieron en los padres de la raza humana. En la isla vecina de Nueva Bretaña, un relato da un origen similar a los dos hermanos To-Rabinana y To-Karvuvu. Mientras una anciana vadeaba en el mar en busca de mariscos, le dolían los brazos, y así, tomando dos tiras afiladas de pandanus, se rascó y cortó primero un brazo y luego el otro. Puso las dos tiras de pandanuscubierta con su sangre en un montón de desechos que pretendía quemar; pero después de un tiempo el montón comenzó a hincharse, y cuando estaba a punto de prenderle fuego, vio que dos niños habían crecido de su sangre, de la sangre de su brazo derecho, To-Kabinana, y de la de su brazo izquierdo. brazo, To-Karvuvu. En varios puntos del norte de Papua Nueva Guinea, Dixon pareció encontrar relatos similares de niños que se originaron a partir de coágulos de sangre, aunque aquí no se les considera como los padres de la humanidad.

Un origen de la raza humana a partir de las plantas parece venir sólo de las Islas Salomón, donde se dice que dos nudos comenzaron a brotar en un tallo de caña de azúcar, y cuando la caña debajo de cada brote estalló, de uno salió un hombre y del otro una mujer. En Nueva Bretaña, sin embargo, dos hombres (a veces descritos como To-Kabinana y To-Karvuvu) estaban pescando de noche, durante los cuales un trozo de caña de azúcar silvestre se enredó en la red. Los hombres lo tiraron, pero nuevamente se enredó y fue descartado una vez más. Sin embargo, cuando fue capturada por tercera vez, plantaron el tallo. Echando raíz, la caña creció, y al cabo de un tiempo empezó a hincharse, hasta que un día se reventó y de ella salió una mujer. Los hombres la agarraron y la sujetaron con fuerza. En algunas versiones, la mujer se convertía entonces en esposa de uno de los hombres, y se supone que toda la humanidad desciende de la pareja. Las tribus papúes de Elema en el sur de Papua Nueva Guinea dan un origen de la primera mujer de un árbol y del primer hombre de la tierra; mientras que en las Nuevas Hébridas, se dice que el primer ser femenino se transformó de una concha de cauri.

Baining de Nueva Bretaña cuenta un origen del hombre a partir de la piedra. Al principio los únicos seres en el mundo eran el Sol y la Luna, pero se unieron, y de su unión nacieron piedras y pájaros, convirtiéndose luego los primeros en hombres, los segundos en mujeres, y de éstos descienden los Baining. El origen del propio Qat se atribuye en el grupo de Banks a una piedra, que estalló y dio a luz al héroe de la cultura.

Origen del mar

Aunque la "Melanesia" de Dixon parece carecer característicamente de mitos sobre el origen del mundo, un cuento que relata el origen del mar está bastante difundido. Según lo contado por Baining en Nueva Bretaña, la historia es la siguiente. Al principio el mar era muy pequeño, sólo un minúsculo pozo de agua, perteneciente a una anciana y de donde obtenía el agua salada para dar sabor a su comida. Ocultó el agujero bajo una tapa de tela y, aunque sus dos hijos le preguntaron repetidamente de dónde sacaba el agua salada, ella se negó a responder. Los hijos la observaron y eventualmente la sorprendieron en el acto de levantar la tapa y sumergir el agua salada. Cuando ella se fue, fueron al lugar y rasgaron la cubierta; y cuanto más rasgaban, más grande se hacía el pozo de agua. Aterrorizados por esto, huyeron, cada uno llevando una esquina de la tela; que hizo que el agua se extendiera y se extendiera hasta convertirse en mar. Cuando la anciana vio que el mar crecía, temió que el mundo entero fuera cubierto por él, por lo que rápidamente plantó algunas ramitas a lo largo del borde de la orilla, evitando así que el océano destruyera todas las cosas.

Origen del sol y la luna

Del origen del sol y la luna se cuentan varias historias. En las Islas del Almirantazgo se dice que cuando el mar se secó, los dos primeros seres, después de plantar árboles y crear plantas alimenticias, hicieron dos hongos, uno de los cuales el hombre arrojó al cielo, creando la luna, mientras que la mujer arrojó el otra hacia arriba y formó el sol.

La gente del sur de Papua Nueva Guinea da un relato diferente. Según esto, un hombre estaba cavando un hoyo profundo un día cuando descubrió la luna como un pequeño objeto brillante. Después de sacarlo, comenzó a crecer y, finalmente, escapándose de sus manos, se elevó hacia el cielo. Hay una historia similar del norte de Papúa Nueva Guinea que relata cómo una anciana mantuvo originalmente la luna escondida en un frasco. Algunos niños lo descubrieron y abrieron el frasco en secreto, con lo cual la luna salió volando y se elevó hacia el cielo.

La gente de Woodlark Island tiene una historia en la que el origen del sol y la luna está conectado con el origen del fuego. Según esto, en un principio una anciana era la única dueña del fuego, y ella sola podía comer alimentos cocidos, mientras que otras personas solo tenían alimentos crudos. La mujer se negó a compartir el fuego, por lo que su hijo robó parte de la llama y se la dio al resto de la humanidad. Enojada por su acción, la anciana agarró lo que quedaba de su fuego, lo dividió en dos partes y las arrojó al cielo, la mayor parte se convirtió en el sol y la menor en la luna.

En todos estos mitos, el sol y la luna parecen ser considerados como objetos inanimados. Otro grupo de cuentos, sin embargo, los considera seres vivos. Una de esas versiones la da una de las tribus del distrito Massim del sur de Papua Nueva Guinea. Un día, una mujer estaba mirando su jardín cerca del océano y, al ver un gran pez jugando con las olas, salió al agua y jugó con el pez. La pierna de la mujer, contra la que se había frotado el pez, comenzó a hincharse y empezó a dolerle hasta que finalmente hizo un corte en la hinchazón, cuando salió un bebé. El niño, que se llamaba Dudugera, fue llevado a la playa por su madre, después de lo cual llegó el gran pez, lo agarró por la boca y lo llevó lejos hacia el este. Antes de irse, Dudugera advirtió a su madre y familiares que se refugiaran debajo de una gran roca, porque pronto, dijo,pandanus -árbol y sube al cielo como el sol y destruye todo con su calor. Según advirtió, casi todo fue destruido excepto su madre y sus familiares que habían seguido su consejo. Para evitar su aniquilación total, su madre tomó una calabacita y, subiendo a una colina cerca de la cual salía el sol, le arrojó la cal en la cara mientras subía, lo que hizo que el sol cerrara sus ojos y disminuyera la cantidad de calor.

Una característica principal de la mitología de origen melanesio es el concepto de que el día existió primero sin la noche, hasta que la noche fue descubierta o traída a la humanidad. En las Islas Banks, la deidad Qat había formado muchas cosas, pero no había creado la noche. Escuchó que en el país de Vava (las Islas Torres) había noche, así que fue allí para encontrarse con i Qong ("Noche") y le compró la noche.Qat volvió a su isla de Vanua Lava con la noche, un gallo y una piedra de obsidiana. Luego les dijo a sus hermanos que se acostaran y cerraran los ojos, y que no tuvieran miedo. Todos se acostaron y rápidamente se durmieron, mientras el cielo se oscurecía. Después de un tiempo, Qat sacó el gallo y lo hizo cantar para despertar a sus hermanos. Al mismo tiempo, tomó su piedra de obsidiana y partió el cielo oscuro: esta era la primera mañana.

Origen del fuego

Los mitos sobre el origen del fuego presentan varios tipos. Dixon comenzó con una forma común en el sur de Papua Nueva Guinea.

Según una versión contada por los Motu, los antepasados ​​de los actuales no tenían fuego, y comían crudos hasta que un día vieron salir humo del mar. Un perro, una serpiente, un bandicut, un pájaro y un canguro vieron este humo y preguntaron: "¿Quién irá a buscar fuego?" La serpiente, el bandicoot, el pájaro y el canguro intentaron cruzar el mar y conseguir el fuego, pero no tuvieron éxito. Entonces el perro se puso en marcha y nadó y nadó hasta llegar a la isla de donde salía el humo. Allí vio mujeres cocinando con fuego, y tomando un tizón encendido, corrió a la orilla y nadó con seguridad de regreso a tierra firme, donde se lo dio a toda la gente.

Algunas de las tribus Massim del sureste de Papúa Nueva Guinea dan un origen diferente, en el que la gente tampoco tenía fuego al principio, pero había una anciana llamada Goga que hacía comida cruda para mucha gente, pero cocinaba comida con fuego para ella., obteniendo el fuego de su propio cuerpo. Antes de que los demás volvieran a casa todos los días, limpiaba todo rastro del fuego para que no descubrieran su secreto; pero un día, un trozo de taro hervido entró accidentalmente en la comida de una persona (el más joven del grupo), a quien le pareció mucho mejor que lo que le daban habitualmente. Los demás resolvieron buscar de dónde sacaba el fuego, así que al día siguiente, cuando fueron a cazar, el más joven se escondió en casa y vio a la anciana quitarse el fuego de su cuerpo y cocinar con él. Después de que los demás regresaron, les contó lo que vio y decidieron robar un poco del fuego. Al día siguiente, esperó a que los demás se fueran, y luego robó la tea y salió corriendo con ella cuando la anciana no estaba mirando. La anciana lo persiguió, pero él fue más rápido. Mientras corría, la marca le quemó la mano y la dejó caer en la hierba seca, que se incendió y se extendió a un árbol cercano. Una serpiente que vivía en la cola del árbol se incendió y ardió como una antorcha. La anciana, al ver que no podía alcanzar al ladrón, hizo caer una gran lluvia con la esperanza de detener el fuego, pero la serpiente se quedó en su agujero y su cola no se apagó. Cuando cesó la lluvia, los demás salieron a buscar fuego y al fin vieron la cola ardiente de la serpiente. Luego, haciendo una gran pila de leña, le prendieron fuego, y vino gente de todas las aldeas y le prendieron fuego. y luego robó la tea y salió corriendo con ella cuando la anciana no estaba mirando. La anciana lo persiguió, pero él fue más rápido. Mientras corría, la marca le quemó la mano y la dejó caer en la hierba seca, que se incendió y se extendió a un árbol cercano. Una serpiente que vivía en la cola del árbol se incendió y ardió como una antorcha. La anciana, al ver que no podía alcanzar al ladrón, hizo caer una gran lluvia con la esperanza de detener el fuego, pero la serpiente se quedó en su agujero y su cola no se apagó. Cuando cesó la lluvia, los demás salieron a buscar fuego y al fin vieron la cola ardiente de la serpiente. Luego, haciendo una gran pila de leña, le prendieron fuego, y vino gente de todas las aldeas y le prendieron fuego. y luego robó la tea y salió corriendo con ella cuando la anciana no estaba mirando. La anciana lo persiguió, pero él fue más rápido. Mientras corría, la marca le quemó la mano y la dejó caer en la hierba seca, que se incendió y se extendió a un árbol cercano. Una serpiente que vivía en la cola del árbol se incendió y ardió como una antorcha. La anciana, al ver que no podía alcanzar al ladrón, hizo caer una gran lluvia con la esperanza de detener el fuego, pero la serpiente se quedó en su agujero y su cola no se apagó. Cuando cesó la lluvia, los demás salieron a buscar fuego y al fin vieron la cola ardiente de la serpiente. Luego, haciendo una gran pila de leña, le prendieron fuego, y vino gente de todas las aldeas y le prendieron fuego. Mientras corría, la marca le quemó la mano y la dejó caer en la hierba seca, que se incendió y se extendió a un árbol cercano. Una serpiente que vivía en la cola del árbol se incendió y ardió como una antorcha. La anciana, al ver que no podía alcanzar al ladrón, hizo caer una gran lluvia con la esperanza de detener el fuego, pero la serpiente se quedó en su agujero y su cola no se apagó. Cuando cesó la lluvia, los demás salieron a buscar fuego y al fin vieron la cola ardiente de la serpiente. Luego, haciendo una gran pila de leña, le prendieron fuego, y vino gente de todas las aldeas y le prendieron fuego. Mientras corría, la marca le quemó la mano y la dejó caer en la hierba seca, que se incendió y se extendió a un árbol cercano. Una serpiente que vivía en la cola del árbol se incendió y ardió como una antorcha. La anciana, al ver que no podía alcanzar al ladrón, hizo caer una gran lluvia con la esperanza de detener el fuego, pero la serpiente se quedó en su agujero y su cola no se apagó. Cuando cesó la lluvia, los demás salieron a buscar fuego y al fin vieron la cola ardiente de la serpiente. Luego, haciendo una gran pila de leña, le prendieron fuego, y vino gente de todas las aldeas y le prendieron fuego. al ver que no podía alcanzar al ladrón, hizo caer una gran lluvia con la esperanza de detener el fuego, pero la serpiente se quedó en su agujero y su cola no se apagó. Cuando cesó la lluvia, los demás salieron a buscar fuego y al fin vieron la cola ardiente de la serpiente. Luego, haciendo una gran pila de leña, le prendieron fuego, y vino gente de todas las aldeas y le prendieron fuego. al ver que no podía alcanzar al ladrón, hizo caer una gran lluvia con la esperanza de detener el fuego, pero la serpiente se quedó en su agujero y su cola no se apagó. Cuando cesó la lluvia, los demás salieron a buscar fuego y al fin vieron la cola ardiente de la serpiente. Luego, haciendo una gran pila de leña, le prendieron fuego, y vino gente de todas las aldeas y le prendieron fuego.

También existe una versión de las Islas del Almirantazgo que dice lo siguiente: Una mujer y una serpiente se casaron y dieron a luz a un hijo y una hija. La serpiente tomó el control de los niños y despidió a su esposa. Un día, a los niños, que tenían hambre, se les dijo que fueran a pescar. Le trajeron pescado a la serpiente, pero los niños no pudieron cocinar la comida. La serpiente le dijo a su hijo que se metiera en su vientre y le quitara el fuego para cocinar la comida. El hijo lo hizo y trajo el fuego para compartirlo con su hermana y cocinar con él.

Un mito de fuego diferente que involucra a una serpiente se originó en Nueva Bretaña. Originalmente, los Sulka no conocían el fuego, pero un día un hombre llamado Emakong se cayó a un arroyo y encontró una casa en el fondo del arroyo, donde vivía mucha gente. Llevaron a Emakong a su casa, donde tenían fuego. Luego llegó la noche, que la casa de Emakong no tenía. Por la noche, estas personas se transformaban en serpientes, en las que permanecieron hasta la mañana. Por la noche cantaban los grillos, y por la mañana cantaban los pájaros, ninguno de los cuales tenía la casa de Emakong. Entonces, sus anfitriones le hicieron un paquete con noche, fuego, grillos y pájaros, que llevó a su casa y compartió con su gente.

Origen de la muerte

Según una versión corriente en Ambrym, una isla de Vanuatu, las deidades buenas y malas discutían sobre la humanidad después de haberla creado. La buena deidad dijo: "Nuestros hombres parecen llevarse bien, pero ¿no has notado que sus pieles han comenzado a arrugarse? Todavía son jóvenes, pero cuando sean viejos, serán muy feos. Entonces, cuando eso suceda, los desollaremos como a una anguila, y les crecerá una nueva piel, y los hombres renovarán su juventud como las serpientes y así serán inmortales”. Pero la deidad malvada respondió: "No, no será así. Cuando un hombre sea viejo y feo, cavaremos un hoyo en la tierra y pondremos el cuerpo en él, así estará siempre entre su descendencia". Y porque prevalece el que tiene la última palabra, la muerte vino al mundo.

Según otra forma de mito contado en las Islas Banks, en un principio los hombres no morían, sino que echaban su piel como serpientes y cangrejos, renovando su juventud. Un día, una anciana fue a un arroyo a cambiarse de piel y arrojó la vieja al agua donde, mientras se alejaba flotando, se enganchó en un palo. Cuando fue a su casa, su hijo se negó a reconocerla en su forma nueva y juvenil, y para apaciguar al infante, que lloraba sin cesar, ella regresó y tomó su vieja piel y se la volvió a poner. Desde entonces los hombres han dejado de cambiar su piel y han muerto cuando envejecieron.

Según otros cuentos, la muerte se debió a un error. En las Islas Banks, también corrían los mitos de que al principio los hombres vivían para siempre, arrojando sus pieles, y que la permanencia de la propiedad en las mismas manos generaba muchos problemas. Qat, por lo tanto, convocó a un hombre llamado Mate ("Muerte"), lo colocó sobre una tabla y lo cubrió; después de lo cual mató un cerdo y dividió la propiedad de Mate entre sus descendientes, todos los cuales vinieron y comieron del banquete fúnebre. Al quinto día, cuando soplaron las caracolas para ahuyentar al fantasma, Qat quitó la cubierta y Mate desapareció; sólo quedaron sus huesos. Mientras tanto, Qat había enviado a Tagaro el Loco a vigilar el camino a Panoi, donde se dividen los caminos hacia el inframundo y las regiones superiores, para asegurarse de que Mate no bajara; pero el Loco se sentó ante el camino del mundo de arriba para que Mate descendiera a los reinos inferiores; y desde entonces todos los humanos han seguido a Mate por el camino que tomó.

Otra explicación más es que la muerte se debió a la desobediencia. Los Baining en Nueva Bretaña dicen que un día el sol reunió todas las cosas y preguntó cuál deseaba vivir para siempre. Todos vinieron excepto el hombre; así las piedras y las serpientes viven para siempre, pero el hombre debe morir. Si el hombre hubiera obedecido al sol, habría podido cambiar su piel de vez en cuando como la serpiente, y habría adquirido la inmortalidad.

Otro mito atribuye el origen de la muerte a la ingratitud. En el grupo del Almirantazgo, un relato afirma que un hombre salió una vez a pescar; pero como un espíritu maligno deseaba matarlo y comérselo, huyó al bosque. Allí hizo que se abriera un árbol y, arrastrándose dentro, el árbol se cerró de nuevo, de modo que cuando llegó el ser maligno, no vio a su víctima y se fue, con lo cual se abrió el árbol y salió el hombre. El árbol le dijo: "Tráeme dos cerdos blancos", así que el hombre fue a su aldea y consiguió dos cerdos, pero engañó al árbol trayendo solo uno blanco, el otro estaba negro blanqueado con tiza. Por esto el árbol lo reprendió y dijo: "Eres un desagradecido, aunque fui bueno contigo. Si hubieras hecho lo que te pedí, podrías haberte refugiado en mí cada vez que el peligro amenazaba. Ahora no puedes, sino que debes morir.

Diluvio e inundación

De los mitos del diluvio del área melanesia, solo se han informado unos pocos que no llevan las marcas de la influencia misionera. Tal como se cuenta en el sur de Papua Nueva Guinea (la "Nueva Guinea británica" de Dixon), la historia dice que una vez ocurrió una gran inundación, y el mar se elevó y desbordó la tierra, las colinas se cubrieron y la gente y los animales se apresuraron a la cima de Tauaga., la montaña más alta. Pero el mar siguió y todos tuvieron miedo. Sin embargo, el rey de las serpientes, Raudalo, no tuvo miedo. "Por fin dijo a sus sirvientes: '¿Dónde están ahora las aguas?' Y ellos respondieron: 'Se levantan, señor.' Sin embargo, no miró el diluvio. Y después de un rato dijo de nuevo: '¿Dónde están ahora las aguas?' y sus siervos respondieron como lo habían hecho antes. Y otra vez les preguntó: '¿Dónde están ahora las aguas?'

"Entonces Raudalo le dio la vuelta,... y sacó su lengua bífida, y tocó con la punta de ella las aguas embravecidas que estaban a punto de cubrirlo. Y de repente el mar no se levantó más, sino que comenzó a fluir por el lado de la montaña. Todavía Raudalo no estaba contento, y persiguió la corriente colina abajo, sacando de vez en cuando su lengua bífida para que no se demorara en el camino. Así bajaron la montaña y sobre la llanura hasta se llegó a la orilla del mar. Y las aguas yacieron en su lecho una vez más y la inundación se detuvo".

Otro cuento de esta misma región presenta rasgos de interés. Un día un hombre descubrió un lago en el que había muchos peces; y en el fondo del lago vivía una anguila mágica, pero el hombre no lo sabía. Pescó mucho y regresó al día siguiente con la gente de su aldea a quienes les había contado su descubrimiento; y también tuvieron mucho éxito, mientras que una mujer incluso se apoderó de la gran anguila, Abaia, que habitaba en las profundidades del lago, aunque él escapó de ella. Ahora bien, Abaia estaba enojado porque su pez había sido capturado y él mismo había sido apresado, por lo que hizo caer una gran lluvia esa noche, y las aguas del lago también crecieron, y todas las personas se ahogaron excepto una anciana que había no comido del pescado y que se salvó en un árbol.

Flujo geográfico

De los ejemplos dados puede verse que los mitos del origen de Melanesia muestran una clara evidencia de orígenes compuestos. De pequeños grupos como las Islas del Almirantazgo se han recopilado varias leyendas bastante diferentes que dan cuenta de lo mismo, y en toda el área existe una variedad sorprendente. Hasta qué punto estamos justificados para atribuir un conjunto de mitos al estrato papú más antiguo y otro a la capa melanesia posterior es muy difícil de decir, ya que hasta ahora se ha registrado muy poco de las tribus papúes más puras del área. La comparación con Polinesia e Indonesia sugiere que los mitos del origen del mar, de que la humanidad originalmente tenía el poder de renovar su juventud cambiando de piel, y de la obtención del fuego de o con la ayuda de serpientes, eran principalmente papúes, porque no hay rastros de ninguno de los dos en Indonesia, y sólo el primero se encuentra algo mutilado en Samoa, pero en ninguna otra parte de Polinesia. Sin embargo, otros temas, como el origen de los seres humanos a partir de huevos o de un coágulo de sangre, son ampliamente conocidos en Indonesia y también ocurren en el oeste y suroeste de Polinesia, y parecen ser elementos inmigrantes de la gran corriente cultural que, pasando desde Indonesia hacia el este hacia el Pacífico, barrió con mayor fuerza las partes nororiental y sudoriental de Melanesia.

Algunos héroes culturales

Una de las características más notables de la mitología melanesia es la prominencia de los cuentos relacionados con dos héroes culturales, uno de los cuales es sabio y benévolo, mientras que el otro es tonto y malicioso; oa un grupo de hermanos, generalmente diez o doce en número, dos de los cuales, uno sabio y otro necio, son especialmente destacados. Se desarrolla una especie de dualismo que contrasta con la mitología indonesia, al tiempo que muestra puntos de contacto con ideas polinesias y micronesias.

To-Kabinana y To-Karvuvu (Nueva Bretaña)

En Nueva Bretaña, ya hemos visto cómo To-Karvuvu imitó sin éxito a To-Kabinana en la creación de la mujer; y en las formas locales del mito del origen de la muerte fue To-Karvuvu quien lloró y se negó a reconocer a su madre cuando ella se despojó de su piel y se rejuveneció, por lo que fue directamente responsable de la entrada de la muerte en el mundo. mundo. Se pueden dar algunos otros ejemplos de su insensatez de la misma región. Según uno de estos cuentos, To-Kabinana y To-Karvuvu estaban un día caminando por los campos cuando el primero le dijo al segundo: "Ve y cuida a nuestra madre". Entonces To-Karvuvu fue, llenó una vasija de bambú con agua, la derramó sobre su madre, calentó piedras en el fuego, la mató y la puso en el horno para asarla, después de lo cual regresó a To-Kabinana. quien le preguntó cómo estaba su progenitora y si la había cuidado bien. To-Karvuvu respondió: "La he asado con piedras calientes", y su hermano preguntó: "¿Quién te dijo que hicieras eso?". "Oh", respondió, "¡Creí que habías dicho que la mataras!" pero To-Kabinana declaró: "Oh, tonto, morirás antes que yo. Nunca dejas de hacer tonterías. Nuestros descendientes ahora cocinarán y comerán carne humana".

En otra ocasión, To-Kabinana dijo a su hermano: "Ven, construyamos cada uno una casa", y en consecuencia cada uno construyó una vivienda, pero To-Kabinana techó su casa por fuera, mientras que su tonto hermano cubrió la suya por dentro. Entonces To-Kabinana dijo: "¡Hagamos lluvia!" así que hicieron la ceremonia apropiada, y en la noche llovió. La oscuridad presionó fuertemente a To-Karvuvu de modo que se sentó, y la lluvia entró por el techo de su casa y cayó sobre él, y lloró. Por la mañana se acercó a su hermano y le dijo: "La oscuridad me oprimió, y el agua de lluvia me mojó, y lloré". Pero cuando To-Kabinana preguntó: "¿Cómo construiste tu casa?" el otro respondió: "Lo cubrí con la cubierta del techo por dentro. No es como el tuyo". Luego ambos fueron a mirarlo, y To-Karvuvu dijo: " Yo la derribaré y la construiré como la tuya." Pero su hermano se compadeció de él y le dijo: "No hagas eso. Los dos viviremos juntos en mi casa".

Muchas de las cosas malas o dañinas del mundo fueron obra del hermano insensato. Un día, To-Kabinana esculpió un pez Thum en madera y lo dejó flotar en el mar y le dio vida para que siempre fuera un pez; y los Thum -fish llevaron a los Malivaran-fish a tierra en gran número para que pudieran ser capturados. Ahora To-Karvuvu los vio y le preguntó a su hermano dónde estaban los peces que obligaron a los Malivaran a desembarcar, diciendo que él también deseaba hacer algunos. En consecuencia, To-Kabinana le dijo que hiciera la figura de un Thum-pez, pero en cambio el estúpido talló la efigie de un tiburón y la metió en el agua. El tiburón, sin embargo, no llevó a los otros peces a la orilla, sino que se los comió a todos, de modo que To-Karvuvu fue llorando a su hermano y le dijo: "Ojalá no hubiera hecho mi pez, porque se come a todos los demás"; ante lo cual To-Kabinana preguntó: "¿Qué tipo de pez hiciste?" y él respondió: "Un tiburón". Entonces To-Kabinana dijo: "Eres realmente un tipo estúpido. Has provocado que nuestros descendientes sufran. Ese pez se comerá a todos los demás, y él se comerá a la gente también".

Se ve que los personajes de los dos hermanos se distinguen bastante claramente, siendo To-Karvuvu en estos cuentos (como en muchos otros de esta misma área) tonto o estúpido en lugar de intencionalmente malicioso, aunque sus locuras suelen ser responsables de los problemas y tribulaciones. de la vida humana; mientras que To-Kabinana, por otro lado, aparece como activamente benévolo, sus obras bien intencionadas en favor de la humanidad son frustradas por su hermano. Se han recopilado relatos de un tipo similar en uno o dos puntos de la costa del norte de Papua Nueva Guinea, pero parecen ser mucho menos comunes que entre la población costera de Nueva Bretaña.

Del sur de Papua Nueva Guinea, parece que se han recopilado pocos cuentos de este tipo. Por el contrario, las historias de los hermanos sabios y los tontos son muy frecuentes en las Islas Salomón y Vanuatu; en estos últimos casos, los cuentos son del segundo tipo, es decir, en lugar de los habituales dos hermanos, tenemos un grupo de diez o doce.

Qat (Islas Banks)

En las Islas Banks, Qat es el gran héroe, y se cuentan muchas historias sobre él y sus once hermanos, todos llamados Tagaro, uno Tagaro el Sabio y otro Tagaro el Tonto. En las historias contadas en Mota, todos parecen haberse unido contra Qat y trataron de matarlo; pero en Gaua, otra isla del grupo, Qat tiene su antítesis en Marawa, la Araña, personaje que parece convertirse en amigo y guía de Qat.

Según un cuento, cuando Qat hubo terminado su trabajo de creación, propuso a sus hermanos, Tagaro, que se hicieran canoas.El propio Qat cortó un gran árbol y trabajó en él en secreto todos los días, pero no hizo ningún progreso, porque cada mañana, cuando volvía a su tarea, encontraba que todo lo que había hecho el día anterior estaba deshecho, y el árbol... Tronco hecho sólido de nuevo. Una noche, al terminar de trabajar, se determinó a velar, y en consecuencia, haciéndose de tamaño muy pequeño, se escondió debajo de una gran astilla que se llevó del montón que había hecho durante el día. Poco a poco, un viejecito apareció de un agujero en el suelo y comenzó a colocar las astillas, cada una en el lugar donde había sido cortada, hasta que todo el tronco del árbol estuvo casi entero una vez más, solo faltando una pieza., a saber, aquello bajo lo cual Qat se había escondido. Finalmente, el anciano lo encontró, pero justo cuando estaba a punto de recogerlo, Qat saltó, creció hasta su tamaño completo, y levantó su hacha para matar al anciano que había interferido con su trabajo. Sin embargo, este último, que era Marawa disfrazado, le rogó a Qat que le perdonara la vida y le prometió completar la canoa si lo hacía. Entonces Qat tuvo misericordia de Marawa, y terminó el bote, usando sus uñas para sacarlo y rasparlo. Cuando terminaron las canoas, Qat les dijo a sus hermanos que botaran las suyas, y cuando cada uno se deslizó al agua, levantó la mano y el bote se hundió; Entonces aparecieron Qat y Marawa, remando en su canoa y sorprendiendo a los otros hermanos, que no sabían que Qat estaba trabajando. usando sus uñas para sacarlo y rasparlo. Cuando terminaron las canoas, Qat les dijo a sus hermanos que botaran las suyas, y cuando cada uno se deslizó al agua, levantó la mano y el bote se hundió; Entonces aparecieron Qat y Marawa, remando en su canoa y sorprendiendo a los otros hermanos, que no sabían que Qat estaba trabajando. usando sus uñas para sacarlo y rasparlo. Cuando terminaron las canoas, Qat les dijo a sus hermanos que botaran las suyas, y cuando cada uno se deslizó al agua, levantó la mano y el bote se hundió; Entonces aparecieron Qat y Marawa, remando en su canoa y sorprendiendo a los otros hermanos, que no sabían que Qat estaba trabajando.

Después de esto, los hermanos intentaron destruir a Qat para poder poseer a su esposa y su canoa. "Un día lo llevaron al agujero de un cangrejo terrestre debajo de una piedra, que ya habían preparado cavando debajo de ella de tal manera que estaba a punto de volcarse sobre él. Qat se arrastró hasta el agujero y comenzó a cavar en busca del cangrejo. sus hermanos le tiraron la piedra encima y, creyéndolo muerto por aplastamiento, corrieron a apoderarse de Ro Lei y de la canoa. Pero Qat llamó a Marawa por su nombre: "¡Marawa! Llévame a Ro Lei", y por el En el momento en que sus hermanos llegaron a la aldea, allí estaba Qat, para su asombro, sentado al lado de su esposa". Intentaron matarlo de muchas otras formas, pero Qat siempre salió victorioso y sus planes se frustraron.

Tágaro (Ambae)

El elemento de la oposición de los hermanos sabio y necio se destaca mejor, al parecer, en las Nuevas Hébridas, donde Tagaro se convierte en el actor principal y se enfrenta a Suqe-matua. "Tagaro quería que todo fuera bueno, y no tendría dolor ni sufrimiento; Suqe-matua tendría todas las cosas malas. Cuando Tagaro hacía cosas, él o Suqe-matua las arrojaban al aire; lo que Tagaro atrapaba es bueno para comer, lo que se perdió no vale nada". En una isla vecina, Tagaro es uno de los doce hermanos, como en las islas Banks, y por lo general otro de ellos es Suqe-matua, quien lo frustra continuamente. En Ambae (antigua Isla de los Leprosos)en Vanuatu), Tagaro y Suqe-matua compartieron la obra de la creación, pero todo lo que hizo este último estuvo mal. Cuando hicieron los árboles, los frutos de Tagaro eran buenos para comer, pero los de Suqe-matua eran amargos; cuando crearon a los hombres, Tagaro dijo que debían caminar erguidos sobre dos piernas, pero Suqe-matua dijo que debían andar como cerdos; Suqe-matua quería que los hombres durmieran en los troncos de las palmas de sagú, pero Tagaro dijo que deberían trabajar y vivir en casas. Así que siempre discreparon, pero prevaleció la palabra de Tagaro. En esta última característica tenemos exactamente lo contrario de las condiciones en Nueva Bretaña. Se decía que Tagaro era padre de diez hijos, el más inteligente de los cuales era Tagaro-Mbiti.

En otra parte de esta isla, el oponente de Tagaro, aquí conocido como Meragbuto, vuelve a ser más un simple tonto, y muchos son los trucos que Tagaro le juega". Un día, Meragbuto vio a Tagaro, que acababa de engrasar su cabello con aceite de coco., y admirando mucho el efecto, preguntó cómo se había producido este resultado. Tagaro le preguntó si tenía gallinas, y cuando Meragbuto respondió que tenía muchas, Tagaro dijo: "Bueno, cuando se hayan posado en los árboles, ¿vas? y siéntate debajo de un árbol, y úngete con el ungüento que te arrojarán”. Meragbuto cumplió exactamente las instrucciones y se frotó no solo el pelo, sino todo el cuerpo con el excremento de las aves. fue orgulloso a un festival, pero tan pronto como se acercó, todos salieron corriendo, gritando por el olor intolerable;solo entonces Meragbuto se dio cuenta de que había sido engañado y se lavó en el mar.

En otra ocasión, Tagaro colocó un tabú sobre todos los cocos para que nadie los comiera; pero Meragbuto no hizo caso de esta prohibición, comiendo y comiendo hasta que los hubo devorado casi todos. Entonces Tagaro tomó un coco pequeño, raspó la mitad de la carne y, dejando el resto en la cáscara, se sentó a esperar la llegada de Meragbuto, quien apareció poco a poco y, al ver el coco, preguntó a Tagaro si era suyo. "Sí", dijo Tagaro, "si tienes hambre, cómelo, pero solo con la condición de que te lo comas todo". Entonces Meragbuto se sentó y raspó el resto de la nuez y se la comió; pero aunque raspaba y raspaba, siempre quedaba más, y así siguió comiendo todo el día. Por la noche, Meragbuto le dijo a Tagaro: "Primo mío, no puedo comer más, me duele el estómago". Pero Tagaro respondió: "No. Puse un tabú en los cocos, y lo desatendisteis; ahora debes comerlo todo". Así que Meragbuto continuó comiendo hasta que finalmente reventó y murió. Si no hubiera perecido, no habría más cocos, porque los habría devorado todos.

Por fin, Tagaro decidió destruir a Meragbuto y, en consecuencia, dijo: "Construyamos cada uno una casa". Así lo hicieron, pero Tagaro cavó secretamente un hoyo profundo en el piso de su casa y lo cubrió con hojas y tierra; después de lo cual dijo a Meragbuto: "Ven, prende fuego a mi casa, para que yo, mi esposa y mis hijos seamos quemados y muramos; así te convertirás en el único jefe". Entonces Meragbuto vino y prendió fuego a la casa de Tagaro, y luego fue a la suya y se acostó y durmió. Tagaro y su familia, sin embargo, se arrastraron rápidamente al pozo que él había preparado, y así escaparon de la muerte; y cuando la casa hubo ardido, salieron de su escondite y se sentaron entre las cenizas. Después de un tiempo, Meragbuto se despertó y dijo: "Tal vez mi carne esté cocida", se dirigió a donde había estado la casa de Tagaro, pensando en encontrar asadas a sus víctimas. Totalmente asombrado de ver a Tagaro y su familia sanos y salvos, preguntó cómo había sucedido esto, y Tagaro respondió que las llamas no lo habían dañado en absoluto. "¡Bueno!" dijo Meragbuto, "cuando sea de noche, ven y prende fuego a mi casa y quémame también". Entonces Tagaro prendió fuego a la casa de Meragbuto, pero cuando las llamas comenzaron a quemarlo, Meragbuto gritó: "¡Mi primo! Me duele. Me estoy muriendo". Tagaro, sin embargo, respondió: "No, no morirás; así fue en mi caso. Sopórtalo con valentía; pronto terminará". Y así fue, porque Meragbuto fue quemado y completamente destruido. dijo Meragbuto, "cuando sea de noche, ven y prende fuego a mi casa y quémame también". Entonces Tagaro prendió fuego a la casa de Meragbuto, pero cuando las llamas comenzaron a quemarlo, Meragbuto gritó: "¡Mi primo! Me duele. Me estoy muriendo". Tagaro, sin embargo, respondió: "No, no morirás; así fue en mi caso. Sopórtalo con valentía; pronto terminará". Y así fue, porque Meragbuto fue quemado y completamente destruido. dijo Meragbuto, "cuando sea de noche, ven y prende fuego a mi casa y quémame también". Entonces Tagaro prendió fuego a la casa de Meragbuto, pero cuando las llamas comenzaron a quemarlo, Meragbuto gritó: "¡Mi primo! Me duele. Me estoy muriendo". Tagaro, sin embargo, respondió: "No, no morirás; así fue en mi caso. Sopórtalo con valentía; pronto terminará". Y así fue, porque Meragbuto fue quemado y completamente destruido.

Comparación con la mitología polinesia

Dos puntos de especial interés en relación con estos cuentos merecen una breve discusión. Uno de los rasgos más característicos de la mitología polinesia es la prominencia del ciclo de Māui; y si comparamos estos cuentos polinesios con las historias melanesias de los hermanos sabios y los tontos, hay una sugerencia de algún tipo de relación entre ellos. Sin duda, la similitud radica principalmente en el hecho de que en ambas regiones hay un grupo de hermanos, uno de los cuales es capaz, los otros son incapaces o tontos, mientras que las hazañas reales de las dos áreas son diferentes. Nuevamente, solo en Nueva Zelanda se nota incluso esta pequeña cantidad de correspondencia. Sin embargo, a pesar de esta base muy débil de comparación, parece, en vista de la relativa ausencia de este tipo de relatos en el resto del área del Pacífico, que la sugerencia de conexión entre los dos grupos de mitos merece una mayor investigación. Esto es especialmente evidente en vista del segundo de los dos puntos a los que se ha hecho referencia, a saber, la similitud entre Tagaro, el nombre de los hermanos melanesios en Vanuatu, y la deidad polinesia Tangaroa, que aparece en varias formas, es decir, como un simple dios del mar en Nueva Zelanda, como creador en los Grupos de la Sociedad y Samoa, y como una deidad malvada en Hawai. Todavía no es posible determinar la relación exacta entre el Tangaroa polinesio y el Takaro de Nueva Hébrida, pero es probable que exista alguna conexión entre ellos. Puede ser que el uso del nombre en Vanuatu se deba por completo a los préstamos durante el contacto polinesio relativamente reciente; pero en la otra mano, es posible que Tangaroa sea una modificación polinesia del Tagaro melanesio. La uniformidad general de las concepciones de Tagaro en Melanesia, contrastada con el carácter variado de Tangaroa en Polinesia, añade una dificultad considerable al problema. Sin embargo, la aclaración final del rompecabezas debe esperar, ya que los materiales actualmente disponibles no son lo suficientemente completos como para permitirnos sacar conclusiones seguras.

Cuentos varios

Caníbales

El canibalismo es un tema común en los cuentos melanesios.

Los sulka, una tribu papú de Nueva Bretaña, cuentan la historia de Tamus. Érase una vez un caníbal y su mujer que habían matado y devorado a muchas personas. Temiendo que los mataran a todos, los aldeanos huyeron de su aldea en busca de seguridad en canoa. Sin embargo, uno de los aldeanos, una mujer embarazada llamada Tamus, se queda en la isla porque los aldeanos creían que era una carga. Tamus nadó detrás de los aldeanos mientras huían, pero los aldeanos golpearon a Tamus con paletas.

A su debido tiempo, Tamus dio a luz a un hijo. Cuando su hijo creció, Tamus lo dejó en la cabaña mientras ella recogía comida, advirtiéndole que no hablara ni se riera porque los caníbales podrían encontrarlo. Un día, Tamus le dejó a su hijo una planta de dracaena como juguete. Cuando Tamus se fue, el hijo se dijo a sí mismo: "¿Qué voy a hacer con esto, mi hermano o mi primo?" Luego, el hijo sostuvo la dracaena detrás de él y la planta se convirtió en un niño llamado Pupal.

Decidido a ocultar la presencia de su nueva amiga Pupal a su madre, le dijo a su regreso: "Madre, quiero hacer una partición en nuestra casa; entonces puedes vivir en un lado y yo viviré en el otro". Y así lo hizo, escondiendo a Pupal en su parte de la casa. De vez en cuando su madre creía oír a su hijo hablando con alguien y se sorprendía de la cantidad de comida y bebida que requería; pero aunque ella le preguntaba a menudo si estaba solo, él siempre decía que sí. Finalmente, un día descubrió a Pupal y luego supo cómo había venido de la dracaena. Estaba contenta de que su hijo ahora tuviera un compañero, y los tres vivían felices juntos.

Sin embargo, Tamus temía más que nunca que los caníbales escucharan sonidos y, sospechando la presencia de personas en la aldea desierta, vinieran a comérselos; pero los dos muchachos la tranquilizaron diciendo: "No temas, los mataremos si se atreven a venir". En consecuencia, haciéndose escudos y lanzas, practicaron la puntería y también erigieron una barricada resbaladiza alrededor de la casa, para que fuera difícil escalarla. Cuando terminaron sus preparativos, instalaron un columpio cerca de la casa y, mientras se columpiaban, gritaron a los caníbales: "¿Dónde están? Estamos aquí, vengan y cómannos". Los caníbales oyeron, y uno dijo al otro: "¿No oyes que alguien nos llama allá? ¿Quién será, porque nos los hemos comido a todos?". Entonces partieron hacia el pueblo para ver qué podría haber causado el ruido, mientras los dos niños estaban listos para esconderse. Cuando los caníbales intentaron escalar la barricada, resbalaron y cayeron, y los muchachos que salían corriendo lograron matarlos a ambos después de una dura pelea. Entonces los niños llamaron a la madre del niño, que había estado muy aterrorizada, y cuando ella llegó y vio a los dos caníbales muertos, encendió un fuego, y cortaron los cuerpos y los quemaron, salvando solo los pechos de la ogresa. Estos Tamus metieron una cáscara de coco y, colocándola a flote en el mar, dijeron: "Id a la gente que huyó de aquí, y si os preguntan: '¿Los caníbales han matado a Tamus, y son estos sus pechos?' permanecen flotando; pero si dicen: '¿Ha dado a luz Tamus un hijo y ha matado a los caníbales, y son estos los pechos de la ogresa?' ¡entonces hundirse!

La cáscara de coco se alejó flotando de inmediato y poco a poco llegó a la nueva aldea construida por las personas que habían huido años antes. Todo ocurrió como Tamus lo había previsto, y con la ayuda de la cáscara de coco y su contenido, la gente supo la verdad. Cuando descubrieron la muerte de los caníbales, se llenaron de alegría y partieron de inmediato hacia su antiguo hogar; pero justo cuando estaban a punto de aterrizar, Pupal y el hijo de Tamus los atacaron, y este último dijo: "Abandonaste a mi madre y la desechaste. Ahora, no volverás". Sin embargo, después de un tiempo, cedió y permitió que la gente desembarcara, y todos vivieron juntos de nuevo felices y seguros en su antiguo hogar.

Otra historia de caníbales que presenta características interesantes se cuenta en las Nuevas Hébridas. Había una vez un caníbal llamado Taso, que un día encontró a la hermana de Qatu y la mató, pero no se la comió porque estaba embarazada. Así que abandonó su cuerpo en un matorral, y allí, aunque su madre estaba muerta, nacieron gemelos. Encontraron agua de lluvia recogida en hojas muertas y brotes de plantas que podían comer; así vivieron, y cuando crecieron lo suficiente para caminar, deambularon por el bosque hasta que un día encontraron una cerda que pertenecía a su tío Qatu. Venía todos los días a darle de comer, pero cuando se iba, los muchachos comían parte de las provisiones de la puerca, y así crecían, y su piel y pelo eran blancos. Qatu se preguntó por qué su cerda no engordaba y, al observar, descubrió a los mellizos y los atrapó; pero cuando le dijeron quiénes eran, los recibió como a sus sobrinos y se los llevó a su casa. Cuando crecieron, les hizo pequeños arcos de hojas de sagú, y cuando pudieron cazar lagartijas, rompió los arcos, dándoles otros más grandes con los que cazaban más; y los entrenó hasta que crecieron y pudieron disparar cualquier cosa. Cuando eran jóvenes, Qatu les contó sobre Taso y cómo había asesinado a su madre, advirtiéndoles que tuvieran cuidado, no fuera a ser que los atrapara. Los gemelos, sin embargo, decidieron matar al caníbal, por lo que colocaron un tabú en un plátano que les pertenecía y le dijeron a su tío: "Si nuestro racimo de plátanos comienza a madurar por arriba y madura por abajo, sabrás que Taso nos ha matado; pero si empieza a madurar por abajo y madura por arriba, lo habremos matado". los recibió como a sus sobrinos y se los llevó a casa con él. Cuando crecieron, les hizo pequeños arcos de hojas de sagú, y cuando pudieron cazar lagartijas, rompió los arcos, dándoles otros más grandes con los que cazaban más; y los entrenó hasta que crecieron y pudieron disparar cualquier cosa. Cuando eran jóvenes, Qatu les contó sobre Taso y cómo había asesinado a su madre, advirtiéndoles que tuvieran cuidado, no fuera a ser que los atrapara. Los gemelos, sin embargo, decidieron matar al caníbal, por lo que colocaron un tabú en un plátano que les pertenecía y le dijeron a su tío: "Si nuestro racimo de plátanos comienza a madurar por arriba y madura por abajo, sabrás que Taso nos ha matado; pero si empieza a madurar por abajo y madura por arriba, lo habremos matado". los recibió como a sus sobrinos y se los llevó a casa con él. Cuando crecieron, les hizo pequeños arcos de hojas de sagú, y cuando pudieron cazar lagartijas, rompió los arcos, dándoles otros más grandes con los que cazaban más; y los entrenó hasta que crecieron y pudieron disparar cualquier cosa. Cuando eran jóvenes, Qatu les contó sobre Taso y cómo había asesinado a su madre, advirtiéndoles que tuvieran cuidado, no fuera a ser que los atrapara. Los gemelos, sin embargo, decidieron matar al caníbal, por lo que colocaron un tabú en un plátano que les pertenecía y le dijeron a su tío: "Si nuestro racimo de plátanos comienza a madurar por arriba y madura por abajo, sabrás que Taso nos ha matado; pero si empieza a madurar por abajo y madura por arriba, lo habremos matado". les hizo pequeños arcos de hojas de sagú, y cuando pudieron cazar lagartijas, rompió los arcos, dándoles otros más grandes con los que cazaban más; y los entrenó hasta que crecieron y pudieron disparar cualquier cosa. Cuando eran jóvenes, Qatu les contó sobre Taso y cómo había asesinado a su madre, advirtiéndoles que tuvieran cuidado, no fuera a ser que los atrapara. Los gemelos, sin embargo, decidieron matar al caníbal, por lo que colocaron un tabú en un plátano que les pertenecía y le dijeron a su tío: "Si nuestro racimo de plátanos comienza a madurar por arriba y madura por abajo, sabrás que Taso nos ha matado; pero si empieza a madurar por abajo y madura por arriba, lo habremos matado". les hizo pequeños arcos de hojas de sagú, y cuando pudieron cazar lagartijas, rompió los arcos, dándoles otros más grandes con los que cazaban más; y los entrenó hasta que crecieron y pudieron disparar cualquier cosa. Cuando eran jóvenes, Qatu les contó sobre Taso y cómo había asesinado a su madre, advirtiéndoles que tuvieran cuidado, no fuera a ser que los atrapara. Los gemelos, sin embargo, decidieron matar al caníbal, por lo que colocaron un tabú en un plátano que les pertenecía y le dijeron a su tío: "Si nuestro racimo de plátanos comienza a madurar por arriba y madura por abajo, sabrás que Taso nos ha matado; pero si empieza a madurar por abajo y madura por arriba, lo habremos matado". dándoles otros más grandes con los que derribaban mayor caza; y los entrenó hasta que crecieron y pudieron disparar cualquier cosa. Cuando eran jóvenes, Qatu les contó sobre Taso y cómo había asesinado a su madre, advirtiéndoles que tuvieran cuidado, no fuera a ser que los atrapara. Los gemelos, sin embargo, decidieron matar al caníbal, por lo que colocaron un tabú en un plátano que les pertenecía y le dijeron a su tío: "Si nuestro racimo de plátanos comienza a madurar por arriba y madura por abajo, sabrás que Taso nos ha matado; pero si empieza a madurar por abajo y madura por arriba, lo habremos matado". dándoles otros más grandes con los que derribaban mayor caza; y los entrenó hasta que crecieron y pudieron disparar cualquier cosa. Cuando eran jóvenes, Qatu les contó sobre Taso y cómo había asesinado a su madre, advirtiéndoles que tuvieran cuidado, no fuera a ser que los atrapara. Los gemelos, sin embargo, decidieron matar al caníbal, por lo que colocaron un tabú en un plátano que les pertenecía y le dijeron a su tío: "Si nuestro racimo de plátanos comienza a madurar por arriba y madura por abajo, sabrás que Taso nos ha matado; pero si empieza a madurar por abajo y madura por arriba, lo habremos matado".

Entonces partieron para matar a Taso, pero cuando llegaron a su casa, él había ido a la playa a afilarse los dientes, y solo su madre estaba en casa. En consecuencia, fueron y se sentaron en el gamal de la casa de los hombres, para esperarlo, y encendiendo fuego en el horno, asaron algunos ñames y calentaron piedras en el fuego. Entonces la madre de Taso cantó una canción, diciéndole que había dos hombres en el gamal y que deberían ser comida para él y para ella; así que el caníbal volvió rápidamente de la orilla, y mientras venía, movía la cabeza de un lado a otro, golpeando los árboles para que se fueran a derrumbar. Cuando llegó al gamaltrepó por la baranda de la puerta, pero los muchachos inmediatamente le arrojaron todas las piedras calientes del horno y lo derribaron, y luego con sus garrotes lo golpearon hasta matarlo, después de lo cual mataron a su madre y le prendieron fuego. a la casa sobre ellos, se fue. Ahora Qatu, al escuchar el estallido de los bambúes mientras la casa se quemaba, dijo: "¡Ay, Taso probablemente haya quemado a los niños!" Sin embargo, apresurándose a ver qué había sucedido, los encontró en el camino y escuchó de ellos que habían matado a Taso y habían vengado a su madre a quien él había matado.

Aunque son muy temidos y capaces de destruir a un gran número de personas, los caníbales suelen ser representados como estúpidos y fáciles de engañar, como se muestra en los dos cuentos siguientes. En un pueblo vivían cuatro hermanos, el mayor de los cuales un día tomó su arco y salió a pescar. Los que sólo estaban heridos los enterró en la arena, y así siguió hasta que su flecha dio en el tronco de un árbol del pan y se clavó en él; entonces, mirando hacia arriba y viendo frutos maduros, trepó al árbol y arrojó varios de ellos hacia abajo. Un anciano caníbal escuchó el sonido mientras caían y dijo: "¿Quién está robando mi fruta?" El hombre en el árbol respondió: "Soy yo con mis hermanos", y el viejo ogro respondió: "Bueno, veamos si lo que dices es cierto. Solo llámalos". En consecuencia, el hombre gritó: "¡Mis hermanos!" y todos los peces que había enterrado en la arena, respondieron, de modo que sonaba como si muchos hombres estuvieran cerca; ante lo cual el caníbal se asustó y dijo: "Es verdad, pero date prisa, toma lo que quieras, déjame sólo los pequeños". Entonces el hombre tomó la fruta del pan, recogió el pescado que había enterrado y se fue a su casa; pero cuando sus hermanos le rogaron que compartiera su comida con ellos, o al menos que les diera las pieles de los peces, él se negó, diciéndoles que fueran a buscar algo para ellos.

Al día siguiente, el segundo hermano se fue, siguió las huellas de su hermano, imitó su procedimiento y regresó con pescado y fruta; el tercer hermano hizo lo mismo al día siguiente; y luego llegó el turno del cuarto para irse. Él, sin embargo, no pudo enterrar a los peces heridos, sino que los mató, y cuando el caníbal le pidió que llamara a sus hermanos, no hubo respuesta. "Ajá", dijo el caníbal, "ahora te tengo. Debes bajar del árbol". "¡Oh sí!" dijo el hermano menor, "Bajaré en ese árbol allí". Rápidamente el ogro tomó su hacha y cortó el árbol, y de esta manera derribó a todos los que estaban cerca. "Ahora, seguramente te tengo", dijo él, pero el hermano menor respondió: "No, bajaré allí sobre tu hija menor". Entonces el caníbal se abalanzó sobre ella y le dio un golpe fatal; y así el hombre en el árbol indujo al estúpido monstruo a matar a todos sus hijos ya su esposa y finalmente a cortarse su propia mano, con lo cual el hombre bajó del árbol y mató al ogro.

La siguiente historia presenta características sorprendentes de concordancia con ciertos cuentos indonesios. Un hombre y su familia habían secado y preparado una gran cantidad de comida, la cual almacenaron en una tarima en su casa; y un día, cuando el hombre se había ido a su campo a trabajar, llegó un caníbal a la casa, y viendo todas las provisiones, decidió tomarlas. Así que le dijo a la esposa del hombre, que se había quedado sola con los niños: "Mi prima me dijo que te dijera que me dieras un paquete de comida". La mujer le dio uno y él lo escondió en el bosque, después de lo cual regresó y repitió su pedido, llevándose así toda la comida que la gente había almacenado. Finalmente agarró a la mujer y a sus hijos, los encerró en una cueva y se fue, de modo que cuando el marido regresó, encontró su casa vacía. buscando sobre, por fin escuchó a su esposa llamándolo desde la cueva donde había estado prisionera, y ella le contó cómo el caníbal, después de robarles la comida, se la había llevado a ella ya los niños. Aunque su marido lo intentó con todas sus fuerzas, no pudo abrir la cueva, sino que se vio obligado a sentarse allí indefenso mientras su esposa y su familia morían de hambre, después de lo cual regresó a su ciudad y tejió las muñequeras y los brazaletes del viudo para sí mismo. Un día pasó el anciano caníbal, y viéndolo allí sentado, admiró los adornos trenzados que llevaba el hombre, pero no supo qué eran. Le pidió al hombre que le hiciera algunos como ellos, y el viudo estuvo de acuerdo, diciendo: "Primero debes irte a dormir, luego puedo hacerlos adecuadamente". Así que fueron a buscar un lugar adecuado, y el hombre, después de decirles en secreto a los pájaros que hicieran una represa en el río, para que el lecho estuviera seco, condujo al caníbal a una gran raíz de árbol en el canal del arroyo y le dijo que ese sería un buen lugar. Creyéndole, el caníbal se acostó sobre la raíz y durmió, después de lo cual el hombre tomó fuertes juncos y enredaderas y ató al monstruo con fuerza, después de lo cual llamó a los pájaros para que rompieran la presa y dejaran que la corriente bajara por el río. Él mismo corrió a la orilla a salvo, y cuando el caníbal, despertado por el agua que subía más y más alto, gritó: "¿Qué es esta cosa fría que me toca?" el hombre respondió: "Malvado monstruo de las cavernas, seguramente fue para ti que preparamos toda la comida, y viniste y te la comiste. También mataste a mi esposa e hijos, y ahora quieres que te haga un brazalete". para ti." Luego se arrancó los brazaletes y los signos de luto y los tiró,

Mujeres

El tema de la mujer abandonada por la gente del pueblo, del que ya se ha dado una forma, es muy común en Melanesia, y otra versión presenta varios rasgos interesantes para comparar. Una mujer llamada Garawada un día fue con su suegra a la jungla a recoger higos. Al llegar a una higuera, Garawada se subió y comenzó a comer la fruta madura, mientras arrojaba las verdes a su suegra. Esta última, enojada por esto, llamó a Garawada para que bajara, pero cuando llegó a la bifurcación en el árbol, la anciana, que era una bruja, hizo que las bifurcaciones se juntaran, aprisionando así a su nuera, después. que ella se fue y la dejó. Durante muchos días la mujer permaneció en el árbol y finalmente dio a luz un hijo; pero después de un rato el niño cayó al suelo, y aunque su madre temía que muriera, encontró frutas silvestres y agua, y vivió. Un día miró hacia el árbol y descubrió a su madre, y desde ese momento le dio frutas y bayas para que no muriera de hambre. Sin embargo, añoraba otros compañeros, y un día le dijo a su padre: "Madre, enséñame mi fiesta para que la cante cuando encuentre a mi gente, y así me conozcan". Así que ella le enseñó su hechizo:

"He chupado los brotes de dabedabe;mi madre es Garawada".

Luego, el niño salió corriendo para buscar la salida de la jungla. Una vez olvidó su canción, pero después de apresurarse a volver a aprenderla, se alejó de nuevo y llegó al borde del bosque, donde vio a unos niños tirando dardos a un coco que estaba rodando por el suelo. Ansiaba jugar con ellos y, haciéndose un dardo, corrió hacia ellos, cantando su encantamiento y lanzando su misil. Sin embargo, como no estaba acostumbrado a apuntar a una marca, falló el coco y golpeó a uno de los niños en el brazo, por lo que, pensando que un enemigo los había atacado, todos los niños corrieron gritando a sus hogares. Al día siguiente vino de nuevo, y esta vez los niños huyeron de inmediato, pero aunque los siguió, no pudo atraparlos, por lo que regresó por segunda vez con su madre. Los niños ahora informaron su aventura a sus padres, y el padre de uno de ellos determinó ir con ellos al día siguiente y esconderse para ver lo que pasaba. En consecuencia, cuando el niño de la selva vino por tercera vez, el hombre salió corriendo y lo atrapó y le preguntó quién era; entonces el niño le contó la historia de la valentía de su madre, y cómo él mismo había crecido solo en la selva, y luego cantó su canción:

"He chupado los brotes de dabedabe;mi madre es Garawada"

Ante esto, el hombre dijo: "Verdaderamente eres mi sobrino. Ven, vamos y liberemos a tu madre". Entonces fueron con muchos de los aldeanos y cortaron el árbol, porque no podían separar las ramas; pero cuando el árbol cayó, Garawada se escabulló y corrió rápidamente a la playa, y allí, convirtiéndose en un cangrejo, se arrastró hasta un agujero en la arena. Su hijo lloró, porque sabía que su madre lo había dejado, pero su tío lo llevó de regreso al pueblo y lo acogió en su propia casa, y los niños ya no tuvieron miedo de tenerlo como compañero de juegos.El mito de la doncella cisne (Ambae, Vanuatu)

El tema de la doncella cisne, que tal vez aparece en partes de Polinesia y ampliamente en Indonesia, parece bastante bien desarrollado en las Nuevas Hébridas. Según la versión contada en Ambae, una vez un grupo de doncellas aladas celestiales voló a la tierra para bañarse, y Tagaro las observó. Los vio quitarse las alas, robó un par y los escondió al pie del pilar principal de su casa. Entonces volvió y encontró a todos huidos menos a la sin alas, y la llevó a su casa y la presentó a su madre como su esposa. Después de un tiempo, Tagaro la llevó a quitar las malas hierbas de su jardín, cuando los ñames aún no estaban maduros, y cuando ella quitó las malas hierbas y tocó las vides de ñame, tubérculos maduros llegaron a su mano. Los hermanos de Tagaro pensaron que estaba sacando ñames antes de tiempo y la regañaron; entró en la casa y se sentó llorando al pie de la columna, y mientras lloraba, sus lágrimas cayeron, y el desgaste de la tierra golpeó sus alas. Ella escuchó el sonido, tomó sus alas y voló de regreso al cielo.

Otra versión agrega que la doncella del cielo que regresa se llevó a su hijo con ella; y cuando Tagaro volvió y encontró ausentes a su mujer y a su hijo, preguntó a su madre por ellos, y ella respondió que habían ido a la casa y llorado porque los habían regañado por los ñames. Tagaro se apresuró a la vivienda, pero al ver que las alas se habían ido, supo que su esposa y su hijo habían regresado a la tierra del cielo. Entonces llamó a un pájaro y dijo: "Vuela y búscalos en su país, porque tú tienes alas y yo no". Así que el pájaro voló arriba y arriba y arriba, y se posó en un árbol en el cielo-país. Debajo del árbol, la esposa de Tagaro estaba sentada con su hijo, haciendo esteras, y el pájaro, raspando una fruta con imágenes de Tagaro, el niño y su madre, la dejó caer a sus pies. El niño lo agarró, y reconociendo las imágenes, miraron hacia arriba y vieron al pájaro, de quien supieron que Tagaro los estaba buscando. La mujer del cielo le pidió al pájaro que le dijera a Tagaro que debía ascender a la tierra del cielo, porque solo si él subía hasta ella, aceptaría descender a la tierra nuevamente. El pájaro llevó el mensaje, pero Tagaro estaba desesperado, porque ¿cómo, sin alas, podría alcanzar el cielo? Por fin tuvo una idea. Rápidamente, haciendo un poderoso arco y cien flechas, disparó una de ellas al cielo. La flecha se clavó firmemente, y luego disparó otra en la culata de la primera y una tercera en la culata de la segunda. Una tras otra, envió sus flechas, formando una cadena de flechas, hasta que, cuando hubo lanzado la última, el extremo de la cadena llegó a la tierra. Luego, desde el cielo, una raíz de banian se deslizó por la cadena de flechas y echó raíces en la tierra. Tagaro sopló sobre él, y se hizo más grande y más fuerte, después de lo cual, tomando todos sus adornos, él y el pájaro treparon por la raíz de banian hacia el cielo. Allí encontró a su esposa e hijo perdidos, y les dijo: "Descendamos ahora". En consecuencia, su esposa recogió sus camillas y lo siguió, pero cuando Tagaro le dijo: "¿Vas tú primero?", ella respondió: "No, vas tú primero". Entonces Tagaro partió, y ellos lo siguieron; pero cuando estaban a la mitad del camino, su esposa sacó un hacha que había escondido y cortó la raíz de banian justo debajo de ella, de modo que Tagaro y el pájaro cayeron a tierra, mientras ella y su hijo volvieron a subir al cielo. su esposa recogió sus camillas y lo siguió, pero cuando Tagaro le dijo: "¿Vas tú primero?", ella respondió: "No, vas tú primero". Entonces Tagaro partió, y ellos lo siguieron; pero cuando estaban a la mitad del camino, su esposa sacó un hacha que había escondido y cortó la raíz de banian justo debajo de ella, de modo que Tagaro y el pájaro cayeron a tierra, mientras ella y su hijo volvieron a subir al cielo. su esposa recogió sus camillas y lo siguió, pero cuando Tagaro le dijo: "¿Vas tú primero?", ella respondió: "No, vas tú primero". Entonces Tagaro partió, y ellos lo siguieron; pero cuando estaban a la mitad del camino, su esposa sacó un hacha que había escondido y cortó la raíz de banian justo debajo de ella, de modo que Tagaro y el pájaro cayeron a tierra, mientras ella y su hijo volvieron a subir al cielo.

En su distribución, la historia de la Isla de las Mujeres presenta una serie de elementos de interés. Según la versión de New Britain, un hombre un día colocó unas trampas en un árbol para atrapar palomas. Uno de los pájaros fue atrapado, pero logró romper la trampa y se fue volando sobre el mar. El hombre, pensando en asegurarlo, lo siguió en su canoa, y después de haber remado todo el día y toda la noche, por la mañana vio una isla y el pájaro posado en un árbol. Ocultando cuidadosamente su canoa, salió tras el ave, pero al oír que venía gente, se subió rápidamente a un árbol y se escondió. El árbol estaba directamente sobre un manantial, y pronto aparecieron muchas mujeres que venían a buscar agua. Uno de ellos precedía a los otros, y al agacharse para sacar agua, vio el reflejo del hombre en la superficie del estanque; después de lo cual gritó a sus compañeros: "Yo les llenaré las vasijas de agua", porque no deseaba que los demás supieran que había un hombre en el árbol. Cuando todos los recipientes estuvieron llenos y las mujeres comenzaron a regresar a casa, en secreto dejó atrás su protector solar; y después de haber avanzado un poco, ella dijo: "¡Oh, dejé mi protector solar! Si van todos, los alcanzaré". Así que volvió al manantial y, llamando al hombre para que bajara, le pidió que se casara con ella, y él accedió. Ella lo llevó a su casa y lo escondió allí. Ella sola de todas las mujeres tenía un hombre por marido; todos los demás sólo tenían tortugas. A su debido tiempo tuvo un hijo, por lo que las otras mujeres tenían envidia y le preguntaron cómo había nacido su hijo humano, pero ella se negó a revelar su secreto. aunque poco a poco le confió a su hermana que había encontrado un hombre y accedió a que ella también se convirtiera en su esposa. Cuando más tarde su hermana dio a luz un hijo, las otras mujeres volvieron a tener curiosidad y, al descubrir por fin el secreto, todas y cada una de ellas deseaban tener al hombre por marido, y pagaron a las hermanas para que las dejaran casarse con el hombre y ser sus esposas; de modo que el hombre tuvo muchas esposas. Después de que creció el primer hijo del hombre, decidió abandonar la isla; y así, destapando su canoa, que había escondido, se fue remando a su propia casa, donde vio los letreros que estaban puestos en la casa del muerto, porque todos pensaban que se había ahogado. Era de noche cuando llegó a su aldea, y mientras golpeaba el tambor para avisar a su esposa que había regresado, ella gritó: "¿Quién está ahí?". a lo que respondió, "Esto soy yo." Ella encendió una antorcha y salió de la casa y lo miró; pero se enojó y dijo: "Tú eres el que nos hizo gastar todo nuestro dinero de cuentas en vano en tus ceremonias fúnebres, mientras que has estado viviendo descaradamente con otras esposas", ella tomó un hacha y lo golpeó para que él murió.

De los cuentos en los que los objetos inanimados se convierten en personas o actúan como tales, y que aparentemente son característicos del área de Melanesia, podemos tomar un ejemplo del norte de Papua Nueva Guinea. Una noche, mientras dos mujeres dormían en una casa, un batidor de tapas se transformó en una mujer parecida a una de las dos, y despertando a la otra, le dijo: "Ven, es hora de ir a pescar". Entonces la mujer se levantó, tomaron antorchas y se hicieron a la mar en una canoa. Al cabo de un rato vio una isla de madera flotante, y al amanecer percibió que su compañero se había convertido en un batidor de tapas, ante lo cual dijo: "Oh, la tapa-beater me ha engañado. Mientras hablábamos por la noche, estaba parado en la esquina y nos escuchó, y por la noche vino y me engañó". Aterrizándola en la isla, la tapa-beater se alejó remando y la abandonó; pero ella buscó comida y encontró un huevo de águila marina que sostuvo en su mano hasta que se rompió y salió del cascarón un pájaro joven, del cual cuidó hasta que creció. Entonces el pájaro volaba y buscaba pescado para que ella comiera, y también le traía una tea para que ella pudiera cocinar su comida. Su gran deseo, sin embargo, era volver a su hogar; pero cuando el pájaro dijo que la llevaría a la orilla, ella dudó si él era lo suficientemente fuerte. Luego, el pájaro agarró un gran tronco de madera y le mostró que podía levantarlo, por lo que ella finalmente confió en él y así fue llevada a salvo a su propia isla. Sus padres estaban encantados de verla, y ella acarició y alimentó al pájaro que tan bien la había cuidado; pero como el águila marina no podía contentarse, se fue volando. Entonces la mujer les contó a sus padres cómo lael tapa -golpeador la había engañado y secuestrado; y su padre estaba enojado, y haciendo un gran fuego, le tiró el batidor de tapas y lo quemó.

Fantasmas

Igualmente típicos de Melanesia son los muchos cuentos de fantasmas.

Dixon citó un ejemplo de los Kai, una tribu papú del norte de Papua Nueva Guinea. Un día, varios hermanos que estaban recogiendo material para hacer brazaletes se habían subido a un gran árbol, cuando el más joven dio un paso en falso y cayó al suelo y murió. Los otros hermanos, que no podían ver lo que había sucedido debido al espeso follaje, gritaron: "¿Qué fue eso que cayó?" El fantasma del hermano muerto, sin embargo, todavía estaba parado en el árbol y dijo: "Pisé una rama muerta que se rompió". Mintiéndoles a sus hermanos, descendió del árbol que tenían delante, envolvió su cuerpo en hojas y lo escondió. Cuando sus hermanos bajaron, el fantasma los acompañó, pero en el camino dijo de repente: "¡Oh! Me olvidé y dejé algo en ese árbol. Espérame hasta que lo consiga". En consecuencia, esperaron mientras el fantasma regresaba, recogió su cuerpo y lo trajo consigo, pero lo volvió a esconder antes de llegar al lugar donde estaban sus hermanos. Entonces todos se dirigieron hacia el pueblo; pero después de un tiempo repitió el truco varias veces hasta que sus hermanos, sospechando, observaron y descubrieron cómo los habían engañado. Acto seguido, todos huyeron y, al llegar a la aldea, gritaron: "Hemos visto algo misterioso. Cierra las puertas". Así que todo el pueblo obedeció, todos menos una anciana y su nieto, porque ella no había oído la advertencia y dejó la puerta abierta. Acto seguido, todos huyeron y, al llegar a la aldea, gritaron: "Hemos visto algo misterioso. Cierra las puertas". Así que todo el pueblo obedeció, todos menos una anciana y su nieto, porque ella no había oído la advertencia y dejó la puerta abierta. Acto seguido, todos huyeron y, al llegar a la aldea, gritaron: "Hemos visto algo misterioso. Cierra las puertas". Así que todo el pueblo obedeció, todos menos una anciana y su nieto, porque ella no había oído la advertencia y dejó la puerta abierta.

Poco a poco llegó el fantasma, cargando su cuerpo a la espalda. Trató de arrojar su cadáver en la primera casa, pero golpeó contra la puerta cerrada y volvió a caer; así que lo recogió y lo arrojó al siguiente con el mismo resultado. Los probó todos hasta que llegó a la última casa, en la que vivía la anciana; y aquí, porque la puerta estaba abierta, el fantasma tuvo éxito y arrojó su cuerpo dentro de la casa. Rápidamente, la anciana agarró el bulto y lo tiró de nuevo, pero el fantasma lo atrapó y lo arrojó de vuelta. Continuaron enviando el cuerpo de un lado a otro; pero al final, la anciana agarró a su nieto por error y lo echó, ante lo cual el fantasma gritó: "¡Eso es genial! Ahora me has dado algo de comer". Entonces la anciana dijo: "Tíralo de nuevo", pero el fantasma respondió, pensando en engañarla: " ¿Primero tiras mi cuerpo? Entonces lo arrojaré de vuelta.” Así discutieron hasta que estaba cerca el amanecer, cuando la anciana gritó: “El amanecer está llegando. ¿Eso significa algo para ti o para mí?" Como el fantasma respondió: "¡Para mí!", la mujer se demoró hasta que llegó el día. La luz del sol puso en peligro al fantasma, por lo que arrojó al nieto hacia atrás y recibió su su propio cuerpo a cambio, pero no siendo capaz de ocultarse más, se convirtió en un salvajetaro -planta, mientras que su cuerpo se convirtió en un trozo de corteza.

Animales

En muchas partes de Melanesia se encuentra un tipo de cuento que parece ser raro en Polinesia e Indonesia, pero que, por otro lado, es común en Australia, es decir, las historias que se cuentan para dar cuenta de las marcas o características peculiares de diferentes animales, plantas, o cosas inanimadas. En las islas Banks se dice que una rata y un raíl, una vez que encontraron una gariga-árbol lleno de frutos maduros, se disputa cuál debe subir al árbol. Por fin la rata subió, pero en lugar de arrojar frutos maduros a la barandilla, se los comió él mismo y arrojó sólo piedras. Al ver que la rata se negaba a darle ninguna fruta completamente madura, el pájaro dijo: "Tírame esa. Está roja y madura", y la rata tomó la fruta y la arrojó contra la barandilla, de modo que lo golpeó en la barandilla. su frente y pegado rápido. El riel estaba enojado, y cuando la rata bajó del árbol, empujó la hoja desplegada de una dracaena en la grupa de la rata, donde se quedó pegada. Así que la cola de la rata es la hoja de la dracaena que el raíl puso allí, y el bulto rojo en la cabeza del raíl es la gariga -fruto que le arrojó la rata.

En Ambae, el origen de los ñames buenos y malos se da de la siguiente manera. Un día, una gallina y sus diez pollos se encontraron con un ñame silvestre, que se levantó después de un rato y se comió a uno de los pollos. Los sobrevivientes llamaron a una cometa, que le dijo a la gallina: "Ponme las gallinas debajo", y cuando llegó el ñame y le preguntó a la cometa dónde estaban las gallinas, el pájaro respondió: "No sé". Acto seguido, el ñame reprendió a la cometa, y esta última, agarrando el ñame, voló alto en el aire y la dejó caer al suelo. Entonces otra cometa la levantó y la dejó caer, de modo que el ñame se partió en dos partes; y los dos milanos se repartieron el ñame entre ellos, de donde unos ñames son buenos y otros malos.

La historia de cómo la tortuga obtuvo su caparazón se cuenta a continuación en el sur de Papua Nueva Guinea (la "Nueva Guinea británica" de Dixon). La tortuga y el wallaby, teniendo hambre un día, fueron juntos al jardín del hombill y comenzaron a comer sus plátanos y caña de azúcar. Mientras tanto, los pájaros estaban preparando un festín, y Binama, el cálao, pidió a uno de ellos que fuera a la orilla a buscar un poco de agua salada para condimentar la comida. Varios se excusaron, porque temían que un enemigo pudiera matarlos, pero al final la lavandera accedió a irse, y en el camino pasó por el jardín de Binama, donde vio al wallaby y la tortuga festejando. La tortuga se asustó mucho al ser descubierta y dijo: "Tu amo nos mandó comer sus plátanos, porque teníamos hambre". La lavandera sabía que eso no era cierto, pero no dijo nada, tomó el agua del mar, y volviendo al pueblo por otro camino, gritó: "Amigos, la tortuga y el canguro están comiendo en el jardín de nuestro amo". Entonces todo el pueblo se enojó, y tomando sus lanzas, corrieron y rodearon el jardín. El wallaby, al ver el peligro, dio un tremendo salto y escapó, pero la tortuga, que no tenía forma de volar, fue capturada y llevada prisionera a la casa de Binama, donde fue atada a un poste y colocada sobre un estante hasta el día siguiente, cuando Binama y los demás fueron a buscar comida para hacer un festín, en el que tenían la intención de matar a la tortuga. Solo los hijos de Binama quedaron en la casa, y la tortuga, hablándoles suavemente, dijo: "Liberen mis ataduras, oh niños, para que podamos jugar juntos". Así lo hicieron los niños y luego, a pedido de la tortuga, obtuvieron lo mejor de los adornos de su padre, que la tortuga se puso y usó mientras gateaba. Esto divirtió a los niños y se rieron a carcajadas, porque la tortuga se había puesto un gran collar de cuentas alrededor del cuello y brazaletes de conchas en los brazos y un enorme cuenco de madera en la espalda. Poco a poco se oía volver a la gente; y tan pronto como la tortuga se dio cuenta de esto, corrió rápidamente hacia el mar, mientras los niños gritaban: "¡Vengan rápido, que la tortuga se escapa!" Entonces toda la gente persiguió a la tortuga, pero él logró llegar al mar y se zambulló fuera de la vista. Cuando la gente llegó a la orilla, gritaron: "¡Muéstrate! ¡Levanta la cabeza!" En consecuencia, la tortuga se levantó y asomó la cabeza por encima del agua, entonces los pájaros le arrojaron grandes piedras y le rompieron uno de los brazaletes; tiraron de nuevo y destruyeron el otro; de nuevo, y golpeo el collar, de modo que la cuerda cedió y las cuentas se perdieron. Luego, llamando por última vez a la tortuga para que se mostrara, arrojaron piedras muy grandes que cayeron sobre el cuenco de madera que tenía en la espalda, pero no lo rompieron y la tortuga no sufrió daño alguno. Luego huyó lejos sobre el mar, y hasta el día de hoy todas las tortugas llevan sobre sus espaldas el cuenco que una vez estuvo en la casa de Binama.

Desde Nueva Bretaña llega la siguiente historia del perro y el canguro. Un día, cuando el canguro iba seguido del perro, comió una lapua amarilla y el perro le preguntó, cuando este se le acercó: "Dime, ¿qué has comido que tienes la boca tan amarilla? ?" El canguro respondió: "Hay algo de eso en ese tronco", señalando un montón de suciedad; entonces el perro, pensando que estaba bueno, corrió rápidamente y se lo comió, solo para escuchar a su compañero reír y decir: "Escucha, amigo, lo que comí fue una laptua amarilla".- fruta como esa; lo que has comido es simplemente inmundicia." Enfadado por la broma que le habían hecho, el perro decidió vengarse, y así, mientras avanzaban hacia la orilla, corrió hacia delante y enterró sus patas delanteras en la arena. Cuando el canguro se acercó, el perro dijo: "¡Gracioso, pero tienes las patas delanteras largas! Rompe un pedazo de tus largas patas. He roto un trozo de los míos como ves, y ahora los míos son hermosos y cortos. Haz tú lo mismo, y entonces los dos seremos iguales.” Así que el canguro se partió un pedazo de cada una de sus patas delanteras y arrojó los pedazos, entonces el perro saltó y dijo triunfalmente: “¡Ajá! Todavía tengo patas delanteras largas, pero tú solo tienes las cortas. Tú eres el que me engañó y me hizo comer la inmundicia”, y mientras pronunciaba estas palabras, saltó sobre el canguro y lo mató, y desde entonces el canguro ha tenido patas delanteras cortas. En varios casos, el paralelismo entre los cuentos melanesios y australianos de este tipo es muy llamativo; su significado será evidente más adelante.

Contenido relacionado

Testio

Salmoneo

Antígona

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save