Mitología albanesa

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Las creencias populares albanesas (albanés: Besimet folklorike shqiptare) comprenden las creencias expresadas en las costumbres, rituales, mitos, leyendas y cuentos del pueblo albanés. Los elementos de la mitología albanesa son de origen paleobalcánico y casi todos son paganos. El folclore albanés evolucionó a lo largo de los siglos en una cultura y sociedad tribales relativamente aisladas. Los cuentos y leyendas populares albaneses se han transmitido oralmente de generación en generación y todavía están muy vivos en las regiones montañosas de Albania, Kosovo, el oeste de Macedonia del Norte, las tierras ex-albanesas de Montenegro y el sur de Serbia, y entre los Arbëreshë en Italia y el Arvanitas en Grecia.

En la mitología albanesa, los fenómenos físicos, los elementos y los objetos se atribuyen a seres sobrenaturales. Las deidades generalmente no son personas, sino personificaciones de la naturaleza, lo que se conoce como animismo. El culto más antiguo atestiguado de los albaneses es la adoración del Sol y la Luna. En las creencias populares albanesas, la tierra es objeto de un culto especial, y el fuego juega un papel importante, que se considera un elemento vivo, sagrado o divino utilizado para rituales, ofrendas de sacrificio y purificación. El culto al fuego está asociado con el culto al Sol, el culto al hogar y el culto a la fertilidad en la agricultura y la ganadería.Besa es una práctica común en la cultura albanesa, que consiste en un juramento hecho por el Sol, la Luna, el cielo, la tierra, el fuego, la piedra, la montaña, el agua y la serpiente, todos considerados objetos sagrados. El culto al Sol y la Luna también aparece en las leyendas y el arte popular albanés.

Los mitos y leyendas albaneses están organizados en torno a la dicotomía del bien y el mal, cuya representación más famosa es la legendaria batalla entre drangue y kulshedra, un conflicto que simboliza el retorno cíclico en el mundo acuoso y ctónico de la muerte, logrando la renovación cósmica de renacimiento. Los tejedores del destino, ora o fatí, controlan el orden del universo y hacen cumplir sus leyes.

Un motivo muy común en la narrativa popular albanesa es la metamorfosis: los hombres se transforman en ciervos, lobos y búhos, mientras que las mujeres se transforman en armiños, cucos y tortugas. Entre los principales cuerpos de la poesía popular albanesa se encuentran las Kângë Kreshnikësh ("Canciones de héroes"), el ciclo tradicional no histórico de canciones épicas albanesas, basado en el culto del héroe legendario.

Documentación

Coleccionistas albaneses

Los mitos y leyendas albaneses ya están atestiguados en obras escritas en albanés ya en el siglo XV, sin embargo, la recopilación sistemática de material del folclore albanés comenzó solo en el siglo XIX.

Uno de los primeros coleccionistas albaneses de Italia fue el escritor de Arbëresh Girolamo De Rada quien, ya imbuido de una pasión por su linaje albanés en la primera mitad del siglo XIX, comenzó a recopilar material folclórico a una edad temprana. Otro importante editor de folclore albanés de Arbëresh fue el lingüista Demetrio Camarda, quien incluyó en su Apéndice al Saggio di grammatologia comparata de 1866 (Apéndice del ensayo sobre la gramática comparada) muestras de prosa y, en particular, canciones populares de Arbëreshë de Sicilia y Calabria. Albania propiamente dicha y asentamientos albaneses en Grecia. De Rada y Camarda fueron los dos principales iniciadores del movimiento cultural nacionalista albanés en Italia. En Grecia, el escritor arvanita Anastas Kullurioti publicó material del folclore albanés en su libro de 1882Albanikon alfavêtarion / Avabatar arbëror (Libro de ortografía en albanés).

El Despertar Nacional de Albania (Rilindja) dio lugar a colecciones de material folclórico en Albania en la segunda mitad del siglo XIX. Uno de los primeros coleccionistas albaneses de folclore albanés de Albania propiamente dicha fue Zef Jubani. Desde 1848 se desempeñó como intérprete del cónsul francés en Shkodra, Louis Hyacinthe Hécquard, quien estaba muy interesado y decidió preparar un libro sobre el folclore del norte de Albania. Viajaron a través de las montañas del norte de Albania y registraron materiales folclóricos que se publicaron traducidos al francés en la Histoire et description de la Haute Albanie ou Guégarie de Hécquard de 1858.(Historia y Descripción de la Alta Albania o Gegaria”). La primera colección de folclore de Jubani, los textos originales en albanés de las canciones populares publicadas por Hécquard, se perdió en la inundación que devastó la ciudad de Shkodra el 13 de enero (Colección de canciones y rapsodias populares albanesas), la primera colección de canciones populares y la primera obra folclórica publicada por un albanés que vivía en Albania.

Otro importante coleccionista de folclore albanés fue Thimi Mitko, un destacado representante de la comunidad albanesa en Egipto. Comenzó a interesarse en 1859 y comenzó a grabar material del folclore albanés a partir del año 1866, proporcionando también canciones populares, acertijos y cuentos para la colección de Demetrio Camarda. La propia colección de Mitko, que incluye 505 canciones populares y 39 cuentos y dichos populares, principalmente del sur de Albania, se terminó en 1874 y se publicó en la revista greco-albanesa de 1878 Alvaniki melissa / Belietta Sskiypetare(La abeja albanesa). Esta compilación fue un hito en la literatura popular albanesa al ser la primera colección de material albanés de calidad académica. De hecho, Mitko compiló y clasificó el material según géneros, incluyendo secciones de cuentos de hadas, fábulas, anécdotas, canciones infantiles, canciones de festividades estacionales, canciones de amor, canciones de boda, canciones funerarias, canciones épicas e históricas. Compiló su colección con Spiro Risto Dine, quien emigró a Egipto en 1866. El propio Dino publicó Valët e Detit(Las olas del mar), que, en el momento de su publicación en 1908, era el libro impreso más extenso en idioma albanés. La segunda parte de la colección de Dine estuvo dedicada a la literatura popular, incluyendo canciones de amor, canciones de boda, canciones funerarias, versos satíricos, versos religiosos y didácticos, cuentos populares, aforismos, rimas, creencias populares y mitología.

El primer folclorista albanés en recopilar la tradición oral de una manera más sistemática con fines académicos fue el sacerdote y erudito franciscano Shtjefën Gjeçovi. Otros dos sacerdotes franciscanos, Bernardin Palaj y Donat Kurti, junto con Gjeçovi, recopilaron canciones populares en sus viajes por las montañas del norte de Albania y escribieron artículos sobre el folclore y las costumbres tribales de Gheg Albania. Palaj y Kurti publicaron en 1937, en el 25 aniversario de la independencia de Albania, la colección más importante de versos épicos albaneses, Kângë kreshnikësh dhe legenda (Canciones de los guerreros y leyendas de la frontera), en la serie llamada Visaret e Kombit (Los tesoros de la Nación).

Desde la segunda mitad del siglo XX, la Academia de Estudios Albanológicos de Tirana y el Instituto Albanológico de Prishtina han realizado muchas investigaciones. Los eruditos albaneses han publicado numerosas colecciones de tradición oral albanesa, pero solo una pequeña parte de este material se ha traducido a otros idiomas. El albanólogo Robert Elsie ha hecho una contribución sustancial en esta dirección.

Coleccionistas extranjeros

Los eruditos extranjeros proporcionaron a Europa el folclore albanés por primera vez en la segunda mitad del siglo XIX y, por lo tanto, sentaron las bases para el estudio académico de la tradición oral albanesa. Las canciones y cuentos populares albaneses fueron grabados por el cónsul austríaco en Janina, Johann Georg von Hahn, quien viajó por Albania y los Balcanes a mediados del siglo XIX y en 1854 publicó Albanesische Studien (Estudios albaneses). El médico alemán Karl H. Reinhold recopiló material del folclore albanés de los marineros albaneses mientras se desempeñaba como médico en la marina griega y en 1855 publicó Noctes Pelasgicae (Noches de Pelasgian). El folclorista Giuseppe Pitrè publicó en 1875 una selección de cuentos populares albaneses de Sicilia enFábulas, cuentos y cuentos populares sicilianos.

La siguiente generación de eruditos que se interesó en recopilar material popular albanés fueron principalmente filólogos, entre los cuales los lingüistas indoeuropeos estaban preocupados por el estudio del entonces poco conocido idioma albanés. El cónsul francés en Janina y Tesalónica, Auguste Dozon, publicó cuentos y canciones populares albaneses inicialmente en el Manual del Shkip o idioma albanés de 1879 y en Cuentos albaneses de 1881 , recopilados y traducidos El lingüista checo y profesor de lenguas y literatura romances, Jan Urban Jarnik, publicó en 1883 material del folclore albanés de la región de Shkodra en Zur Albanian Languages ​​(Sobre la lingüística albanesa) yPříspěvky ku poznání nářečí albánských uveřejňuje (Contribuciones al conocimiento de los dialectos albaneses). El lingüista alemán y profesor de la Universidad de Graz, Gustav Meyer, publicó en 1884 catorce cuentos albaneses en Albanische Märchen (Cuentos albaneses) y una selección de cuentos tosk en la gramática albanesa de 1888 (1888). Su material de folclore se volvió a publicar en su Albanesische Studien (Estudios albaneses). El indoeuropeísta danés y profesor de la Universidad de Copenhague, Holger Pedersen, visitó Albania en 1893 para aprender el idioma y recopilar material lingüístico. Grabó treinta y cinco cuentos populares albaneses de Albania y Corfú y los publicó en el Albanesesche Texte mit Glossar de 1895.(Textos albaneses con glosario). Otros eruditos indoeuropeos que recopilaron material del folclore albanés fueron los lingüistas alemanes Gustav Weigand y August Leskien.

En la primera mitad del siglo XX, la antropóloga británica Edith Durham visitó el norte de Albania y recopiló material folclórico sobre la sociedad tribal albanesa. Publicó en 1909 su notable obra High Albania, considerada como uno de los mejores libros en inglés sobre Albania jamás escritos. A partir de 1923, la académica y antropóloga escocesa Margaret Hasluck recopiló material del folclore albanés cuando vivía en Albania. Publicó dieciséis cuentos populares albaneses traducidos al inglés en su Këndime Englisht–Shqip o Albanian–English Reader de 1931.

Origen

Los elementos de la mitología albanesa son de origen paleobalcánico y casi todos son paganos. Se considera que la antigua religión iliria es una de las fuentes a partir de las cuales evolucionaron la leyenda y el folclore albaneses, lo que refleja una serie de paralelismos con las mitologías griega y romana antiguas. La leyenda albanesa también muestra similitudes con las tradiciones indoeuropeas vecinas, como las epopeyas orales con los eslavos del sur y los cuentos populares de los griegos.

La mitología albanesa heredó el género épico narrativo indoeuropeo sobre guerreros del pasado, una tradición compartida con la antigua Grecia, la India clásica, la Inglaterra medieval temprana, la Alemania medieval y los eslavos del sur. Las creencias populares albanesas también conservaron la típica tradición indoeuropea de las deidades ubicadas en las montañas más altas e inaccesibles (Monte Tomor), las deidades del cielo, los relámpagos, el clima y el fuego (Zojz, Perëndi, Shurdh, Verbt, En, Vatër, Nëna e Vatrës), la leyenda de la "Hija del Sol y la Luna" (Bija e Hanës e Diellit), los mitos de "la matanza de serpientes" y el "fuego en el agua" (Drangue y Kulshedra), las Parcas y las diosas del Destino (Zana, Ora, Fatí, Mira) y el guardián de las puertas del Inframundo (el perro de tres cabezas que nunca duerme).

Historia

El folclore albanés se remonta a la mitología paleo-balcánica, incluido un sustrato de la religión iliria. Se encuentran varios paralelos con las mitologías griega y romana antiguas. Los albaneses fueron cristianizados bajo la influencia católica romana probablemente en los siglos cuarto y quinto. En épocas posteriores, después de la separación de Gheg-Tosk, se hicieron católicos en el norte y ortodoxos en el sur.

En un texto compilado a principios del siglo XI en lengua búlgara, se menciona a los albaneses con su antiguo etnónimo Arbanasi como semicreyentes. El Islam se introdujo por primera vez en Albania en el siglo XV después de la conquista otomana de la zona. En la época otomana, a menudo para escapar de los impuestos más altos que gravaban a los súbditos cristianos, la mayoría de los albaneses se hicieron musulmanes. Sin embargo, una parte retuvo creencias cristianas y precristianas. El poeta británico Lord Byron (1788-1824) describió la creencia religiosa albanesa de la siguiente manera: "Los griegos apenas los consideran cristianos, o los turcos musulmanes; y de hecho, son una mezcla de ambos y, a veces, ninguno".

Entre los siglos XVI y XVIII, llegó también a Albania la orden sufí Bektashi, que se extendió ampliamente entre los albaneses en parte porque se permitió ser un vehículo para la expresión de creencias y rituales criptocristianos y paganos. El bektashismo es una orden derviche musulmana (tariqat) que se cree que se originó en el siglo XIII en una región fronteriza de Anatolia, donde coexistían el cristianismo, el islam y el paganismo, lo que permitió la incorporación de creencias paganas y no musulmanas comparables al islam popular. Facilitó el proceso de conversión a los nuevos musulmanes y se convirtió en la orden oficial de los jenízaros. Después de la prohibición de todas las órdenes sufíes en Turquía en 1925, la Orden Bektashi estableció su sede en Tirana.Desde su fundación en 1912, Albania ha sido un estado laico, se volvió ateo durante el régimen comunista y volvió a ser secular después de la caída del régimen.

El folclore albanés evolucionó a lo largo de los siglos en una cultura y sociedad tribales relativamente aisladas, y aunque ha habido todos estos cambios en el sistema de creencias albanés, un antiguo sustrato de creencias precristianas ha sobrevivido hasta hoy. Los cuentos populares, los mitos y las leyendas se han transmitido oralmente de generación en generación y todavía están muy vivos en las regiones montañosas de Albania, Kosovo y el oeste de Macedonia del Norte, entre los arbëreshë en Italia y los arvanitas en Grecia.

Mitología

Cosmologíaser SupremoZojz/Dios, Dios, DiosBien y Mal, Renovación CósmicaDrangue y KulshedraDestinoDestinos: tejedores del destino humanoFatí o Mira (entre toscos)Ora o Zana (entre Ghegs)Sello anual/de la casaCieloel cielo (el cielo)el solla lunaAfrodita (la estrella de la mañana)Yjet (las estrellas)TierraLa tierraUji (el agua)Guri (la Piedra, la 'pesada')Las montañasFenómenosReja (la nube)El relámpago y el truenoel fuego (el fuego)

Deidades de la naturaleza

cielo, tiempoZot: padre del cielo (uno de los tres nombres albaneses de Dios)Zojz: cielo, relámpagoPerëndi: cielo, relámpago (uno de los tres nombres albaneses de Dios)Madre del Sol: madre solSordo: climaverbo: climaMe gusta: el climaStihi: tiempoDrangue y Kulshedra: tiempoLa belleza del cielo: la belleza del cieloPrende: arcoíris (en albanés, el viernes lleva este nombre)tierra, vegetaciónDiosa de la tierra-diosa madreE Bukura e Dheut: la belleza de la tierraTomor y Shpirag: montañasDrangue y Kulshedra: tierra, piedras, árbolesMauthia: tierra y montañasY-tierra, Tierra o Tierra: serpiente ctónicaKau: tierra y agriculturaZana: vegetación, montañasBariu Hyjnor: montañas, animalesCabras con cuernos dorados: cabras salvajes protectoras de los bosquesNuse Mali: ninfas de montañaHada de la montaña, Hora, Blanco, Shtojzovalle, Afuera, Buenas noches, Mira
Quemar, fuego, hogarHyj: quemar, brillar, chispa, fuego celestial (uno de los tres nombres albaneses de Dios)En/Enj: fuego (en albanés, jueves lleva este nombre)Verbo: tormentas de fuego, remolinos de fuegoDrangue y Kulshedra: fuegoStihi: fuegoDiablo: bienhogar: hogarMadre del hogar: madre del hogarAmanecerVenus ('cerca del día')Prende ('la que hace pasar la luz')agua, marRedon: agua que fluye, maresHablado: tormentas marinasSordo: agua, lluviaVerbo: agua, lluviaLubia: agua, lluvia, maresDrangue y Kulshedra: agua, lluvia, maresBolla: serpiente de aguaBushi i kënetës: toro de estanques y pantanos que puede causar lluvia bramandoE Bukura e Detit: la belleza del marNuse uji: ninfas de aguaEl hada del agua, Nusja Shapulicë, Cuca e Liqeni, Ksheta, Perria
deidades socialesPrende: dama de la belleza, el amor y la fertilidadNena e Vatra: la madre del hogar/chimeneaSello doméstico de serpiente cornuda doradaanimales sagradosBleta (la abeja, asociada con la vida humana: cuando un animal deja de vivir, los albaneses usan predominantemente el verbo ngordh; cuando una abeja deja de vivir, se usa a menudo el verbo vdes (que se usa para referirse a la muerte humana). Aludiendo que las abejas son seres de una casta superior, comparables a los humanos.Dreri (el ciervo, asociado con el culto al sol)Shqiponja (el águila, tótem del pueblo albanés, asociado con la libertad y el heroísmo)Dhia e egër (la cabra salvaje, asociada con el culto a los bosques)Gjarpri (la Serpiente, asociada con los cultos de la tierra y el agua)Bukla (el armiño)el lobo (el lobo)

Conceptos

LeyBesa/Beja (juramento)por sol, por tierra, por campo, por piedra/trueno, por luna, por montaña, por cielo, por agua, por serpienteNúmerosBien y malDestinoEspíritu, Sombra, Espíritu (el Alma)RenacimientoAnimismototemismoAdoración de los ancestrosSyri i Keq (el mal de ojo)conjuroDitët e Plakës (Días de la anciana, una creencia sobre los últimos días fríos del invierno)

Seres míticos

  • dragones serpentinos
    • Bolla→Bollar→Errshaja→Kulshedra
    • Él ama
    • stihi
    • Conciliación
    • Llamja (mitad serpiente, mitad mujer)
  • Angu (fantasma sin forma que aparece en los sueños)
  • Avullushe (espíritus que sofocan a las personas con su aliento)
  • el buen Pastor
  • Baloz (caballero oscuro, monstruo enorme)
  • Bushtra (bruja que desea malos augurios)
  • Çakalloz (ser poderoso, héroe ligeramente trastornado)
  • Dhampir (mitad vampiro, mitad humano)
  • Dhevështruesi (mitad humano y mitad animal)
  • Dhamsutë (yegua sordomuda)
  • Divi (ogro)
  • Flama (fantasma malvado inquieto)
  • la media barriga
  • Gogol (hombre del saco)
  • Hajnjeri (gigante devorador de hombres)
  • Hija (fantasma de la sombra)
  • Judi (fantasma gigante)
  • Kacamisri (similar a Tom Thumb)
  • Karkanxholl (hombre lobo)
  • Katallan (gigante), que tiene su origen en la brutalidad de la Compañía Catalana en la Campaña Catalana en Asia Menor.
  • Katravesh (el de cuatro orejas, monstruo devorador de hombres)
  • Kolivilor (demonio similar a un íncubo)
  • Kore (niño comiendo demonio)
  • Kukudh (demonio de la plaga)
  • Lahin (duende parecido a un enano))
  • Laura (bruja del pantano que cambia de forma)
  • Lugat (regreso)
  • Magjí (mujer malvada, vieja bruja))
  • Makth (fantasma de pesadilla que asfixia a las personas durante el sueño)
  • Tela (fantasma velo)
  • Qeros (cabeza rapada)
  • Gracioso (hombre descarado)
  • Rrqepta (similar a una bestia)
  • Rusale (sirena)
  • Shtriga (bruja vampírica)
  • Syqeni (Doggy Eyed, un mago)
  • Thopçi o Herri (gnomo)
  • Perro de tres cabezas (Cerberus)
  • Vampiro
  • Vurvolaka (hombres lobo)
  • genios

Personajes heroicos

Los términos albaneses para "héroe" son trim (femenino: trimneshë), kreshnik o héroe (femenino: heroinë). Algunos de los principales héroes de las canciones épicas, leyendas y mitos albaneses son:

  • semidioses
    • Drangue: guerrero alado semihumano, cuyas armas son piedras meteóricas, espadas relámpago, rayos, montones de árboles y rocas.
    • La Hija de la Luna y el Sol, cuya arma es un punto de luz
  • humanos
    • Zjerma y Handa: protagonistas del heroico cuento popular "Los Gemelos". Zjerma (lit. "fuego") nació con el sol en la frente, mientras que Handa (lit. "luna") nació con la luna en la frente. Tienen dos caballos y dos perros como compañeros, y dos espadas de plata como armas.
    • Muji y Halili, protagonistas de ciclo épico del Kângë Kreshnikësh
    • Jorge Elez Alia
    • Pequeño Constantino

Motivos heroicos

Las canciones heroicas albanesas están sustancialmente impregnadas de los conceptos contenidos en el Kanun, un código de leyes consuetudinarias orales albanesas: el honor, considerado como el ideal supremo de la sociedad albanesa; la vergüenza y la deshonra, consideradas peores que la muerte; besa y lealtad, gjakmarrja.

Otra característica de las canciones heroicas albanesas son las armas. Su importancia y el amor que los héroes sienten por ellos están cuidadosamente representados en las canciones, mientras que rara vez se describen físicamente. Un rasgo común que aparece en estas canciones es el deseo de fama y gloria, que se relaciona con la valentía de una persona.

Rituales

rituales de partoRituales de bodaRituales de fuego (fuego vivo, sagrado o divino)Calendario de incendios: zjarret e vitit, asociado con el ciclo cósmico y los ritmos de la vida agrícola y pastoralIncendios de ganado: fuego vivo, fuego salvaje, fuego malo, asociados a la depuración de animales domésticosFuego de hogar: zjarri i vatrës, asociado al culto del hogarRituales del climaRituales para evitar granizadasA través del ruido, los disparos y las hoguerasRituales para hacer llover _A través de procesiones rituales, danzas y cantos (Rone o Dordolec)Lamento, luto

Festivales

  • Dita e Verës (Verëza): "El día de verano", una fiesta de primavera albanesa que se celebra el 1 de marzo del calendario juliano (14 de marzo del calendario gregoriano). En el antiguo calendario albanés corresponde al primer día del año nuevo (albanés: Kryeviti, Kryet e Motmotit, Motmoti i Ri, Nata e Mojit) y marca el final de la temporada de invierno (la segunda mitad del año) y el comienzo de la temporada de verano (la primera mitad del año) en el equinoccio de primavera. Otro festival del equinoccio de primavera es Nowruz (en albanés: Dita e Sulltan Nevruzit) que se celebra el 22 de marzo.
  • Nata e Buzmit: "Noche de troncos de Yule" celebrada en la época del solsticio de invierno, entre el 22 de diciembre y el 6 de enero. En las creencias albanesas, marca el regreso del sol para el verano y el alargamiento de los días.

Lista de cuentos populares, leyendas, canciones y baladas

Se habla de personas

  • Marigo de los Cuarenta Dragones
  • Por el amor de una paloma
  • el diente de plata
  • el niño serpiente
  • La doncella que fue prometida al sol
  • La serpiente agradecida y el maletín mágico
  • Las hermanas celosas
  • la princesa de china
  • La juventud tonta y el anillo
  • El hombre desnudo y el hermano del bajá
  • El niño sin nombre
  • medio gallo
  • Gjizar el Ruiseñor
  • La serpiente y la hija del rey
  • El oso y el derviche
  • La hija del rey y la calavera
  • El moro del estribo
  • El cuento del joven que entendió el lenguaje de los animales
  • La doncella en la caja
  • La niña que se convirtió en niño
  • Los zapatos
  • El joven y la doncella con estrellas en la frente y medias lunas en el pecho
  • Los tres hermanos y las tres hermanas
  • Los tres amigos y la belleza terrenal
  • el cabeza peluda
  • El niño y la belleza terrenal
  • Los gemelos
  • La hija de la luna y el sol (versión con kulshedra)
  • La Hija de la Luna y el Sol (versión con el hijo del rey)
  • la hija del sol
  • La serpiente
  • Siete tramos de barba y tres tramos de cuerpo
  • Los hermanos hábiles
  • El cuento del águila

Leyendas

  • Aga Ymer de Ulcinj
  • Ali Dost Dedé de Gjirokastra
  • baba tomor
  • Ciclo Mujo y Memoria
  • Jorge Elez Alia
  • Sari Salltëk
  • Scanderbeg y Ballaban
  • Shega y Villastar
  • La tumba del amante
  • Leyenda de Jabal-i Alhama
  • Princesa Argjiro
  • Nora de Kelmendi
  • La Leyenda de Rozafa
  • Venganza tomada en Kastrati: una leyenda de la tribu Triepshi
  • La fundación de la tribu Kelmendi
  • La fundación de la tribu Kastrati
  • La fundación de las tribus Hoti y Triepshi

Canciones y Baladas

  • Canciones de los guerreros fronterizos
  • En el Plátano de Mashkullore
  • Cham Folk Songs (Canción de Çelo Mezani)
  • Canción de Marko Boçari
  • Constantino y Doruntina
  • Eufrozina de Janina
  • Ay mi Morea Bella
  • Canción de Tana
  • Canciones de la batalla de Kosovo
  • La balada de Rozafa
  • La colección de canciones de Vuk Karadžić

Contenido relacionado

Telefasa

Asopo

Kanaloa

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save