Miserere (Allegri)

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Posición del Salmo 51 por Gregorio Allegri
Capilla Sixtina

Miserere (título completo: Miserere mei, Deus, en latín "Ten piedad de yo, oh Dios") es una adaptación del Salmo 51 (Salmo 50 en la numeración de la Septuaginta) del compositor italiano Gregorio Allegri. Fue compuesta durante el reinado del Papa Urbano VIII, probablemente durante la década de 1630, para uso exclusivo de la Capilla Sixtina durante los servicios Tenebrae de Semana Santa, y su mística se vio incrementada por tradiciones de interpretación y ornamentación no escritas. Está escrito para dos coros, de cinco y cuatro voces respectivamente, cantando alternativamente y uniéndose para cantar el final en polifonía de 9 voces.

Historia

Compuesto alrededor de 1638, el escenario de Allegri para el Miserere se encontraba entre los escenarios de falsobordone utilizados por el coro de la Capilla Sixtina durante la liturgia de Semana Santa, una práctica que se remonta al menos a 1514. En algún momento, varios mitos en torno a la pieza salieron a la luz, probablemente debido al hecho de que la tradición renacentista de ornamentación tal como se practicaba en la Capilla Sixtina era prácticamente desconocida fuera del Vaticano cuando la pieza se hizo conocida. Este supuesto secreto se ve reforzado por una afirmación repetida de que sólo había "tres copias autorizadas fuera del Vaticano, en poder del emperador Leopoldo I, el rey de Portugal, y el padre Martini". Sin embargo, había copias de la pieza disponibles en Roma, y también se representaba con frecuencia en otros lugares, incluidos lugares como Londres, donde se representaban representaciones que se remontaban a c. 1735 están documentadas, hasta el punto de que hacia la década de 1760 era considerada una de las obras "más habituales" interpretado por la Academia de Música Antigua.

Del mismo supuesto secreto surge una historia popular, respaldada por una carta escrita por Leopold Mozart a su esposa el 14 de abril de 1770, de que a los catorce años de edad, mientras visitaba Roma, su hijo Wolfgang Amadeus Mozart escuchó por primera vez la pieza durante el servicio del miércoles, y más tarde ese mismo día, lo anoté enteramente de memoria. Sin embargo, se han puesto en duda gran parte de esta historia, debido al hecho de que el Miserere era conocido en Londres, que Mozart había visitado en 1764-65, que Mozart había visto a Martini de camino a Roma, y que la carta de Leopold (la única fuente de esta historia) contiene varias declaraciones confusas y aparentemente contradictorias. Menos de tres meses después de escuchar la canción y transcribirla, Mozart había ganado fama por su obra musical y fue convocado de regreso a Roma por el Papa Clemente XIV, quien lo elogió por sus hazañas de genio musical y luego le otorgó la Orden de Caballería. del Golden Spur el 4 de julio de 1770.

Las ornamentaciones originales que hicieron famosa la obra fueron técnicas renacentistas que precedieron a la composición misma, y fueron estas técnicas las que fueron celosamente custodiadas por el Vaticano. Pocas fuentes escritas (ni siquiera la de Burney) mostraban la ornamentación, y fue esto lo que creó la leyenda del misterio de la obra. El sacerdote romano Pietro Alfieri publicó una edición en 1840 que incluía ornamentación, con la intención de preservar la práctica interpretativa del coro Sixtino tanto en la configuración de Allegri como en la de Tommaso Bai (1714). La obra también fue transcrita por Felix Mendelssohn en 1831 y Franz Liszt, y sobreviven varias otras fuentes de los siglos XVIII y XIX, con o sin ornamentación.

La versión más interpretada actualmente, con el famoso "top C" en la segunda mitad del falsobordone a 4 voces, está basado en el publicado por William Smyth Rockstro en la primera edición del Grove Dictionary of Music and Musicians (1880) y posteriormente combinado con el primer verso de la edición de 1771 de Charles Burney por Robert Haas (1932). Dado que esta versión se popularizó después de la publicación en 1951 de Ivor Atkins & # 39; En versión en inglés y una grabación posterior basada en ella realizada por el Coro del King's College de Cambridge, Miserere de Allegri sigue siendo una de las obras corales a capella más populares interpretadas.

Grabaciones

King's College Chapel, Cambridge

El Miserere es una de las piezas musicales del Renacimiento tardío que se graban con mayor frecuencia. Una de sus primeras y celebradas grabaciones es la de marzo de 1963 realizada por el Coro del King's College de Cambridge, dirigida por David Willcocks, que fue cantada en inglés y contó con la participación del entonces triplete Roy Goodman. Esta grabación fue originalmente parte de una grabación LP de gramófono titulada Vísperas del Miércoles de Ceniza, pero el Miserere ha sido reeditado posteriormente en varios discos recopilatorios.

En 2015, el Coro de la Capilla Sixtina lanzó su primer CD, incluida la versión del códice Sixtino de 1661 del Miserere grabada en la propia capilla.

Las interpretaciones de toda la obra suelen durar entre 12 y 14 minutos.

En diciembre de 2008, BBC Four transmitió Música Sagrada: La historia del Miserere de Allegri, presentada por Simon Russell Beale, con una actuación de The Sixteen dirigida por Harry Christophers.

Música

La obra está ambientada en falsobordone, una técnica que entonces se usaba comúnmente para interpretar tonos de salmos de manera polifónica. La ambientación de Allegri se basa en el Tonus peregrinus. Los versos alternan entre un arreglo de cinco voces cantado por el primer coro (vv. 1, 5, 9, 13, 17) y un arreglo de cuatro voces cantado por el segundo (vv. 3, 7, 11, 15, 19), intercalados con interpretaciones en canto sencillo de los otros versos. Ambos coros se unen para un final de nueve voces en el verso 20. Las fuerzas vocales originales de los dos coros eran SATTB y SATB, pero en algún momento del siglo XVIII uno de los dos tenores fue transpuesto una octava hacia arriba, dando al SSATB configuración que se realiza con más frecuencia en la actualidad.

The beginning of the first verse

Texto

Original

La traducción original del salmo utilizado para la pieza estaba en latín:

Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.

Cor mundum crea en mí, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirmame.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies.
Benigne fac, Domine, en bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

Traducción al inglés

Did you mean:

This translation is from the 1662 Book of Common Prayer and is used in Ivor Atkins ' English edition of the Miserere (published by Novello):

Ten piedad de mí, oh Dios: Tu gran bondad.
De acuerdo con la multitud de tus misericordias, elimina mis delitos.
Lávame a fondo de mi maldad; y limpiame de mi pecado.
Porque reconozco mis faltas; y mi pecado está siempre delante de mí.
Votos en contra Sólo tú he pecado, y he hecho este mal delante de tus ojos, para que seas justificado en tu palabra, y claro cuando fuiste juzgado.
He aquí yo estaba formado en maldad; y mi madre me concibió en pecado.
Pero... Requiere verdad en las partes internas; y me hará comprender la sabiduría en secreto.
Me purificarás con hisopo, y seré limpio: Me lavarás, y seré más blanco que la nieve.
Me harás oír de alegría y alegría; para que los huesos que has quebrantado se regocijen.
Gira Tu rostro de mis pecados; y saca todos mis hechos.

Hazme un corazón limpio, oh Dios; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
No me dejes llevar Tu presencia; y no me quites tu Espíritu Santo.
Dame la consolación de tu ayuda otra vez; y apuñala conmigo con tu Espíritu libre.
Entonces enseñaré tus caminos a los impíos; y los pecadores serán convertidos a Ti.
Líbrame de la sangre, oh Dios, Tú que eres el Dios de mi salud, y mi lengua cantará de tu justicia.
Abrirás mis labios, oh Señor, y mi boca derramará tu alabanza.
Para No deseas sacrificio, sino te lo daría; mas no te deleites en holocaustos.
El sacrificio de Dios es un espíritu perturbado: un corazón quebrantado y contrito, oh Dios, no despreciarás.
Sea propicio y bondadoso para Sión: edifique los muros de Jerusalén.
Entonces... Te alegrarás con el sacrificio de la justicia, con las holocaustos y las ofrendas; entonces ofrecerán becerros jóvenes sobre Tu altar.

Notas y referencias

  1. ^ a b c d Byram-Wigfield, Ben (2017). "El Miserere mei de Gregorio Allegri, Deus". Música antigua gruove. Retrieved 10 de noviembre 2022.
  2. ^ a b Chrissochoidis, Ilias (2010). "Londres Mozartiana: la edad disputada de Wolfgang " los primeros resultados de la Miserere de Allegri ". Los tiempos musicales. 151 (1911): 83–89. ISSN 0027-4666. JSTOR 20721620.
  3. ^ a b Rotem, Elam (2020). "Falsobordone, el Miserere de Allegri, y un error musical más extraño". earlymusicsources.com. Retrieved 10 de noviembre 2022.
  4. ^ Wolfgang Amadeus Mozart, Cartas de Mozart, Vida de Mozart: Cartas seleccionadas, transl. Robert Spaethling, (W. W. Norton & Company Inc., 2000), 17.
  5. ^ Para más detalles sobre esto, y el "más extraño error musicológico" de la edición de Rockstro, vea Rotem (2020) y Byram-Wigfield (2017).
  6. ^ Gramophone Classical Good CD Guide
  7. ^ BBC Radio 3's Breakfast programme (17 octubre 2011)
  8. ^ "Sistine Chapel Choir lanzará el primer disco a tiempo para Navidad". El Catholic Herald. 10 de septiembre de 2015. Retrieved 18 de octubre, 2015.
  9. ^ "BBC Four - Música Sagrada: La historia del Miserere de Allegri". bbc.co.uk 21 de diciembre de 2008. Retrieved 11 de junio 2023.
  10. ^ Libro de la Oración Común, 1662
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save