Misa Tridentina

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Forma de liturgia en el Rito Romano
Elevación del cáliz después de la consagración durante una Misa Solemne

La Misa Tridentina, también conocida como Misa Tradicional en Latín o Rito Tradicional, es la liturgia del Misal Romano de los Católicos Church se publicó entre 1570 y 1962. Celebrada casi exclusivamente en latín eclesiástico, fue la liturgia eucarística más utilizada en el mundo desde su emisión en 1570 hasta la introducción de la Misa de Pablo VI (promulgada en 1969, con el Misal Romano revisado que aparece en 1970).

La edición promulgada por el Papa Juan XXIII en 1962 (la última en llevar la indicación ex decreto Sacrosancti Concilii Tridentini restitutum) y la Misa celebrada de acuerdo con ella se describen en el motu proprio de 2007 Summorum Pontificum como una forma autorizada de la liturgia de la Iglesia, y a veces se la denomina Forma Extraordinaria, o usus antiquior ("uso más antiguo" en latín).

"Tridentino" se deriva del latín Tridentinus, "relacionado con la ciudad de Tridentum" (actual Trento, Italia), donde se celebró el Concilio de Trento en el apogeo de la Contrarreforma. En respuesta a una decisión de ese concilio, el Papa Pío V promulgó el Misal Romano de 1570, haciéndolo obligatorio en toda la Iglesia Latina, excepto en lugares y órdenes religiosas con misales anteriores a 1370. Aunque la Misa Tridentina se describe a menudo como la Misa en Latín, la Misa posterior al Vaticano II publicada por el Papa Pablo VI y reeditada por el Papa Juan Pablo II, que la reemplazó como la forma ordinaria del Rito Romano, tiene su texto oficial en latín y, a veces, se celebra en ese idioma.

En 2007, el Papa Benedicto XVI emitió el motu proprio Summorum Pontificum, acompañado de una carta a los obispos del mundo, autorizando el uso de la Misa Tridentina de 1962 por todos los sacerdotes católicos de la Iglesia latina en Misas celebradas sin el pueblo. A estas Misas "podrán —observando todas las normas del derecho— asistir también los fieles que, por su propia voluntad, pidan ser admitidos". El permiso para que los sacerdotes competentes usaran la Misa Tridentina como liturgia parroquial debía ser dado por el párroco o rector.

Benedict declaró que la edición de 1962 del Misal Romano debe considerarse una "forma extraordinaria" (forma extraordinaria) del Rito Romano, de la cual la Misa de 1970 de Pablo VI es la forma ordinaria, normal o estándar. Dado que esa es la única forma extraordinaria autorizada, algunos se refieren a la Misa Tridentina de 1962 como "la forma extraordinaria" de la Misa. La Misa Tridentina de 1962 a veces se denomina "usus antiquior" (uso antiguo) o "forma antiquior" (forma más antigua), para diferenciarla de la Misa de Pablo VI, nuevamente en el sentido de ser la única de las formas más antiguas para la que se ha concedido autorización.

Partes de estas circunstancias para la celebración de la Misa Tridentina de 1962 fueron reemplazadas y abrogadas por el motu proprio Traditionis Custodes del Papa Francisco en 2021, imponiendo restricciones adicionales.

Idioma

En la mayoría de los países, el idioma utilizado para celebrar la Misa Tridentina fue y es el latín. Sin embargo, hubo excepciones. En Dalmacia y partes de Istria en Croacia, la liturgia se celebraba en antiguo eslavo eclesiástico, y la autorización para el uso de este idioma se extendió a algunas otras regiones eslavas entre 1886 y 1935. Se autorizó a los misioneros en Canadá a utilizar las traducciones mohawk y algonquina del ordinario y propio de la Misa Tridentina al menos hasta mediados del siglo XIX. A fines del siglo XVI, se concedió permiso para que los misioneros que trabajaban en la India usaran el siríaco para la misa. De manera similar, en el siglo XVII, se concedió permiso a los carmelitas descalzos para usar el árabe en la misión de Persia, y a los teatinos se les concedió permiso para usar el georgiano o el armenio en su misión en Georgia. El permiso para usar el árabe también se extendió a los franciscanos en Tierra Santa en el siglo XIX. En 1958, se autorizó el uso del hindi en las misas de la India.

Después de la publicación de la edición de 1962 del Misal Romano, la Instrucción de 1964 sobre la implementación de la Constitución sobre la Sagrada Liturgia del Concilio Vaticano II estableció que "normalmente la epístola y el evangelio de la Misa del día serán leer en la lengua vernácula". Las conferencias episcopales debían decidir, con el consentimiento de la Santa Sede, qué otras partes de la Misa, si las había, debían celebrarse en lengua vernácula.

Fuera de la Iglesia Católica Romana, algunos católicos antiguos y anglocatólicos introdujeron la lengua vernácula en la celebración de la misa tridentina con la introducción del Misal en inglés.

Algunos cristianos ortodoxos de rito occidental, en particular en el Vicariato de rito occidental de la Arquidiócesis cristiana ortodoxa de Antioquía de América del Norte, usan la Misa tridentina en la lengua vernácula con alteraciones menores bajo el título de "Liturgia divina de San.Gregory".

La mayoría de los católicos antiguos usan la misa tridentina, ya sea en lengua vernácula o en latín.

Terminología

A pre-1969 altar alto romano-rato decorado con reredos y situado en una plataforma de tres pasos, debajo de la cual se dicen las oraciones al pie del altar. Caminar contra el tabernáculo y dos de los candeleros son las tarjetas de altar, para recordar al celebrante las palabras cuando está lejos de la misa.

El término "Misa Tridentina" se aplica a las celebraciones de acuerdo con las sucesivas ediciones del Misal Romano cuyo título las atribuye al Concilio de Trento (Missale Romanum ex decreto Sacrosancti Concilii Tridentini restitutum) y al papa o papas que hicieron la revisión representada en la edición en cuestión. La primera de estas ediciones es la de 1570, en la que a la mención del Concilio de Trento le sigue una referencia al Papa Pío V (Pii V Pont. Max. iussu editum). El último, el de 1962, menciona a los papas sólo de forma genérica (Missale Romanum ex decreto SS. Concilii Tridentini restitutum Summorum Pontificum cura recognitum). Ediciones posteriores a la de 1962 mencionan el Concilio Vaticano II en lugar del Concilio de Trento, como en la edición de 2002: Missale Romanum ex decreto Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II instauratum auctoritati Pauli Pp. VI promulgatum Ioannis Pauli págs. II cura recognitum.

A veces, el término "Misa tridentina" se aplica restrictivamente a Misas en las que se usa la edición final de 1962 del Misal Romano Tridentino, la única edición aún autorizada, bajo ciertas condiciones, como una forma extraordinaria de la Misa de Rito Romano.

Algunos hablan de esta forma de Misa como "la Misa Latina". Este también es un uso restrictivo de un término cuyo sentido propio es mucho más amplio. Incluso la Misa del Concilio Vaticano II tiene su texto normativo, del que se hacen traducciones vernáculas, en latín y, excepto en las Misas programadas por las autoridades eclesiásticas para que se celebren en la lengua del pueblo, puede celebrarse en todas partes en latín.

Algunos hablan de la misa tridentina en general o de su forma de 1962 como el "rito gregoriano". El término "Rito Tridentino" también se encuentra a veces, pero el Papa Benedicto XVI declaró inapropiado hablar de la versión de 1962 y la publicada por Papas posteriores como si fueran dos 'ritos'. Más bien, dijo, se trata de un doble 'uso'. de un mismo "rito" romano. Adrian Fortescue, Prosper Guéranger y el benedictino Hugh Somerville-Knapman dicen que deberían ser ritos separados, ya que la Misa promulgada en el Concilio de Trento ya era la liturgia preexistente de la Diócesis de Roma y tiene continuidad directa con la Misa practicada por los apóstoles, mientras que los cambios realizados en la implementación de la Misa de Pablo VI son tan grandes que ya no se parece a ninguna liturgia católica practicada antes del siglo XX.

Otros nombres para la edición promulgada por el Papa Juan XXIII en 1962 (la última en llevar la indicación ex decreto Sacrosancti Concilii Tridentini restitutum) son la Forma Extraordinaria, o la usus antiquior ("uso más antiguo" en latín).

Los católicos tradicionalistas, cuya característica más conocida es el apego a la Misa Tridentina, se refieren con frecuencia a ella como la "Misa Tradicional" o la "Misa tradicional en latín". Describen como un "codificador" de la forma de la Misa la preparación de la edición del Misal Romano de Pío V, de la cual dijo que los expertos a quienes había confiado el trabajo cotejaron el texto existente con manuscritos y escritos antiguos, lo restauraron a &# 34;la forma original y el rito de los Santos Padres" y lo enmendó aún más. Para distinguir esta forma de Misa de la Misa del Vaticano II, los católicos tradicionalistas a veces la llaman la "Misa de los Siglos", y dicen que viene a nosotros "de la Iglesia de los Apóstoles, y en última instancia, de hecho, de Aquel que es su Sacerdote principal y su Víctima sin mancha.

Revisión de la liturgia del Papa Pío V

En la época del Concilio de Trento, las tradiciones preservadas en los misales impresos y manuscritos variaban considerablemente, y se buscó la estandarización tanto dentro de las diócesis individuales como en todo el Occidente latino. También se requirió la estandarización para evitar la introducción en la liturgia de ideas protestantes a raíz de la Reforma protestante.

En consecuencia, el Papa Pío V impuso la uniformidad por ley en 1570 con la bula papal "Quo primum", ordenando el uso del Misal Romano revisado por él. Permitió que solo aquellos ritos que tenían al menos 200 años sobrevivieran a la promulgación de su Misal de 1570. Varios de los ritos que quedaron en existencia fueron abandonados progresivamente, aunque el rito ambrosiano sobrevive en Milán, Italia y áreas vecinas, extendiéndose incluso a Suiza, y el rito mozárabe permanece en uso de forma limitada en Toledo y Madrid, España. Las órdenes religiosas carmelitas, cartujanas y dominicas mantuvieron sus ritos, pero en la segunda mitad del siglo XX dos de estas tres optaron por adoptar el rito romano. El rito de Braga, en el norte de Portugal, parece haber sido prácticamente abandonado: desde el 18 de noviembre de 1971 esa archidiócesis autoriza su uso sólo con carácter facultativo.

A partir de fines del siglo XVII, Francia y las áreas vecinas, como Münster, Colonia y Trier en Alemania, vieron una oleada de misales independientes publicados por obispos influenciados por el jansenismo y el galicanismo. Esto terminó cuando el abad Guéranger y otros iniciaron en el siglo XIX una campaña para volver al Misal Romano.

La revisión de la liturgia por parte de Pío V tuvo como uno de sus objetivos declarados la restauración del Misal Romano "a la forma y rito originales de los Santos Padres". Debido a los recursos relativamente limitados disponibles para sus estudiosos, este objetivo de hecho no se realizó.

Tres ediciones diferentes del Misal Romano de Pío V, con variaciones menores, aparecieron en 1570, una edición en folio y en cuarto en Roma y una edición en folio en Venecia. En 1998 se realizó una reproducción de la que se considera la más antigua, denominada editio princeps. En el curso de la impresión de la editio princeps, algunos las correcciones se hicieron pegando textos revisados sobre partes de las páginas ya impresas. Hubo varias ediciones nuevamente en el año siguiente 1571, con varias correcciones del texto.

Variaciones históricas

Missale Romanum en el libro Glagolitic croata impreso en 1483

En la Constitución Apostólica (bula papal) Quo primum, con la que prescribió el uso de su edición de 1570 del Misal Romano, Pío V decretó: "Ordenamos y ordenamos que nada debe se añada a Nuestro Misal recientemente publicado, no se omita nada de él, ni se cambie nada en absoluto dentro de él." Esto, por supuesto, no excluyó los cambios por parte de un Papa, y el mismo Papa Pío V agregó al Misal la fiesta de Nuestra Señora de la Victoria, para celebrar la victoria de Lepanto del 7 de octubre de 1571. Su sucesor inmediato, el Papa Gregorio XIII, cambió el nombre. de esta fiesta a "El Santísimo Rosario de la Santísima Virgen María" y el Papa Juan XXIII lo cambió a "Nuestra Señora del Rosario".

El trabajo de Pío V de reducir severamente el número de fiestas en el calendario romano (ver esta comparación) pronto fue deshecho por sus sucesores. Las fiestas que había abolido, como las de la Presentación de María, Santa Ana y San Antonio de Padua, fueron restauradas incluso antes de que se publicara la edición típica del Misal de Clemente VIII de 1604.

En el transcurso de los siglos siguientes se agregaron repetidamente nuevas fiestas y se elevó o disminuyó el rango de ciertas fiestas. Una comparación entre el Calendario Tridentino del Papa Pío V y el Calendario Romano General de 1954 muestra los cambios realizados desde 1570 hasta 1954. El Papa Pío XII hizo una revisión general en 1955, y el Papa Juan XXIII hizo más revisiones generales en 1960 simplificando el terminología relativa a la clasificación de las celebraciones litúrgicas.

Si bien guarda el 8 de diciembre lo que él llamó la fiesta de "la Concepción de la Santísima María" (omitiendo la palabra "Inmaculada"), Pío V suprimió la Misa especial existente para la fiesta, ordenando que la Misa de la Natividad de María (con la palabra "Natividad" reemplazada por &# 34;Concepción") en su lugar. Parte de esa Misa anterior fue revivida en la Misa que el Papa Pío IX ordenó que se usara en la fiesta.

Ediciones típicas del Misal Romano

Además de estos cambios ocasionales, el Misal Romano estaba sujeto a revisiones generales cada vez que se publicaba una nueva "edición típica" (una edición oficial cuyo texto debía ser reproducido en impresiones por todos los editores).

Después del Misal Romano Tridentino original de Pío V, la primera nueva edición típica fue promulgada en 1604 por el Papa Clemente VIII, quien en 1592 había publicado una edición revisada de la Vulgata. Los textos bíblicos del Misal del Papa Pío V no se correspondían exactamente con la nueva Vulgata, por lo que Clemente editó y revisó el Misal del Papa Pío V, haciendo alteraciones tanto en los textos de las Escrituras como en otros asuntos. Abolió algunas oraciones que el Misal de 1570 obligaba al sacerdote a decir al entrar en la iglesia; acortó las dos oraciones que se decían después del Confiteor; ordenó que las palabras "Haec quotiescumque feceritis, in meam memoriam facietis" ("Hagan esto en memoria mía") no debe decirse mientras se muestra el cáliz al pueblo después de la consagración, sino antes de hacerlo; insertó instrucciones en varios puntos del Canon que el sacerdote debía pronunciar las palabras inaudiblemente; suprimió la regla de que, en la Misa Mayor, el sacerdote, aunque no fuera obispo, debía dar la bendición final con tres señales de la cruz; y reescribió las rúbricas, introduciendo, por ejemplo, el sonido de una pequeña campana.

La próxima edición típica se publicó en 1634, cuando el Papa Urbano VIII hizo otra revisión general del Misal Romano.

No hubo otra edición típica hasta la del Papa León XIII en 1884. Introdujo solo cambios menores, no lo suficientemente profundos como para merecer que la bula papal de su promulgación se incluyera en el Misal, como lo fueron las bulas de 1604 y 1634.

En 1911, con la bula Divino Afflatu, el Papa Pío X hizo cambios significativos en las rúbricas.

El Papa Pío XII revisó radicalmente la liturgia del Domingo de Ramos y el Triduo Pascual, suprimió muchas vigilias y octavas e hizo otras alteraciones en el calendario (ver Calendario Romano General del Papa Pío XII). El Código de Rúbricas de 1960 de Juan XXIII se incorporó en la edición típica final de 1962 del Misal Tridentino, reemplazando las 'Adiciones y Cambios en las Rúbricas del Misal' de Pío X's. y las anteriores "Rúbricas generales del Misal".

El Calendario Romano General fue revisado parcialmente en 1955 y 1960 y completamente en 1969 en el motu proprio Mysterii Paschalis del Papa Pablo VI, reduciendo nuevamente el número de fiestas

Misal de 1962

Elevación del anfitrión después de la consagración

El Misal Romano emitido por el Papa Juan XXIII en 1962 difería de las ediciones anteriores en varios aspectos.

  • Incorporó el cambio hecho por Juan XXIII en 1962, cuando insertó en el canon de la Misa el nombre de San José, el primer cambio durante siglos en el canon de la Misa.
  • Además, el Misal de 1962 removió de la oración del Viernes Santo para los judíos el adjetivo perfidis, a menudo equivocadamente tomada para significar "perfidia" en lugar de "incredulidad".

En 2007, el Papa Benedicto XVI autorizó, bajo ciertas condiciones, el uso continuo de esta edición de 1962 del Misal Romano como una "forma extraordinaria", junto con la forma posterior, introducida en 1970, a la que llamó la forma normal u ordinaria.

Las formas del Rito Romano anteriores a 1962, que emplean algunos individuos y grupos, generalmente no están autorizadas para uso litúrgico, pero a principios de 2018 la Comisión Ecclesia Dei otorgó a las comunidades atendidas por la Fraternidad Sacerdotal de San Pedro un indulto para usar, a discreción del superior de la Fraternidad, la liturgia de la Semana Santa anterior a 1955 durante tres años (2018, 2019, 2020).

Estructura litúrgica

La Misa se divide en dos partes, la Misa de los Catecúmenos y la Misa de los Fieles. Los catecúmenos, los que estaban siendo instruidos en la fe, eran despedidos una vez después de la primera mitad, por no haber profesado aún la fe. La profesión de fe se consideraba esencial para la participación en el sacrificio eucarístico.

Esta regla de la Didache sigue vigente. Es sólo una de las tres condiciones (bautismo, recta fe y recta vida) para la admisión a recibir la Sagrada Comunión que la Iglesia Católica siempre ha aplicado y que ya fueron mencionadas a principios del siglo II por San Justino Mártir: "Y este alimento se llama entre nosotros la Eucaristía, de la cual nadie puede participar sino el que cree que las cosas que enseñamos son verdaderas, y que ha sido lavado con el lavamiento que es para la remisión de los pecados y para la regeneración, y que es tan vivo como Cristo ha ordenado" (Primera disculpa, Capítulo LXVI).

Antes de Misa

Asperges (Rociar con agua bendita, Salmo 51:9, 3) es un rito penitencial opcional que normalmente precede solo a la Misa principal del domingo. En la sacristía, un sacerdote con alba, si es para celebrar la Misa, o sobrepelliz, si no es el celebrante de la Misa, y vestido con una estola, que es el color del día, si el sacerdote es el celebrante. de la Misa o púrpura si no es el celebrante de la Misa, exorciza y bendice la sal y el agua, luego pone la sal bendita en el agua rociándola tres veces en forma de cruz mientras dice una vez, "Commixtio salis et aquæ pariter fiat in nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti" (Que ahora se haga una mezcla de sal y agua en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo). A continuación, el sacerdote, vestido con una capa del color del día, mientras el coro canta una antífona y un verso del Salmo 50/51 o 117/118, rocía con el agua bendita el altar tres veces, y luego el clero y la congregación. Este rito, si se usa, precede a las Oraciones al pie del Altar. Durante la temporada de Pascua, el "Asperges me..." el verso se sustituye por el "Vidi aquam..." verso, y "Aleluya" se añade a la "Ostende nobis..." verso y a su respuesta.

Después del Asperges, comienza la misa.

Misa de los Catecúmenos

La primera parte es la Misa de los Catecúmenos.

Oraciones al pie del altar

Oraciones al pie del altar
Oraciones al pie del altar

La secuencia de Oraciones al pie del altar es:

  • Signo de la cruz
El sacerdote, después de procesar en la Misa solemne con diácono y subdiácono, maestro de ceremonias y servidores, y en otras Misas con uno o más servidores, y en la Baja Misa colocando el cáliz velado en el centro del altar, hace la señal de la cruz al pie del altar. En la Misa Solemne, el cáliz se coloca de antemano en la mesa de credencia.
  • Salmo 42Salmo 43 MT, es decir, numeración masorética, conocida por su incipit Iudica me, se recita, excepto en Masas de la temporada durante la Pasiontida y en Masas de Requiem. Es precedido y seguido por un antifón del mismo salmo: "Introibo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat iuventutem meam" (Traducción: "Entro al altar de Dios: a Dios que da alegría a mi juventud"), es recitado por el sacerdote, alternando con el diácono y el subdiácono (si está presente) o servidores.
  • Salmo 123:8 es recitado:
Sacerdote(hace la señal de la cruz): Nuestra ayuda está en el nombre del Señor,
Servidores: Que hizo el cielo y la tierra.
  • La doble forma de una oración de confesión general de los pecados, conocida por su incipit Confiteor (Yo confieso), se recita:
Sacerdote(mientras inclinándose bajo): Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioanni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et vobis, fratres (tibi, Pater), quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et ópere: (mientras golpea el pecho tres veces) mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ídeo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem Baptistm, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et vos, fratres (te, Pater), oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum.
(Traducción: Confeso a Dios todopoderoso, bendito a María siempre Virgen, para bendecir a Miguel Arcángel, para bendecir a Juan Bautista, a los santos apóstoles Pedro y Pablo, a todos los santos, y a vosotros, hermanos, que he pecado excesivamente en pensamiento, palabra, y hecho a través de mi culpa, a través de mi más grave culpa. Por lo tanto, ruego bendijo a María siempre Virgen, bendijo a Miguel Arcángel, bendijo a Juan el Bautista, a los santos apóstoles Pedro y Pablo, a todos los santos y a vosotros, hermanos, para orar por mí al Señor nuestro Dios.)
Los servidores oran por el sacerdote: "Que Dios Todopoderoso tenga misericordia de ti, te perdone tus pecados, y te lleve a la vida eterna." Entonces es el turno de los ministros o servidores para confesar la pecaminosidad y pedir oraciones. Usan las mismas palabras que las utilizadas por el sacerdote, excepto que dicen "usted, Padre", en lugar de "usted, hermanos", y el sacerdote responde con la misma oración que los servidores han usado para él (pero usando el número plural) más una oración adicional.
  • Los siguientes versículos son dicho por el sacerdote y los ministros (o servidores):

℣. Deus, tu conversus vivificábis nos.
* Et plebs tua lætábitur in te.
℣. Óstende nobis, Dómine, misericórdiam tuam.
* Et salutáre tuum da nobis.
℣. Dómine, exáudi orátionem meam.
* Et clamor meus ad te véniat.
℣. Dóminis vobíscum.
* Et cum spíritu tuo.

Vuélvete, oh Dios, y tráenos vida: (Sal. 84:7-8)
Y tu pueblo se regocijará en ti.
Muéstranos, Señor, tu misericordia.
Y concédenos tu salvación.
Señor, escucha mi oración.
Y venga mi clamor a ti.
El Señor esté contigo.
Y con tu espíritu.

Entonces el sacerdote dice: Oremus (Oremos). Después de esto, asciende al altar, orando en silencio "Quita de nosotros nuestras iniquidades, te suplicamos, oh Señor, que con mente pura entremos dignamente en el lugar santísimo", una referencia a Éxodo 26: 33-34, 1 Reyes 6:16, 1 Reyes 8:6, 2 Crónicas 3:8, Ezequiel 41:4 y otros. Coloca sus manos unidas en el borde del altar, de modo que solo las puntas de los dedos pequeños toquen el frente del mismo, y ora en silencio que, por los méritos de los Santos cuyas reliquias están en el altar, y de todos los Santos, Dios puede perdonar todos sus pecados. Ante las palabras quorum relíquiæ hic sunt (cuyas reliquias están aquí), extiende sus manos y besa el altar.

Sacerdote en el altar

Dominus vobiscum ("El Señor esté contigo") antes de la colección.
En la Misa Tridentina, el sacerdote debe mantener sus ojos en este punto.
  • Introit
    • El sacerdote vuelve a hacer la señal de la cruz mientras comienza a leer el Introit, que generalmente se toma de un Salmo. Se producen excepciones: por ejemplo, el Introit para el Domingo de Pascua se adapta de los Reyes 10:20-21, y la antífona en las Misas de la Santísima Virgen María fue del poeta Sedulius. Esto evolucionó de la práctica de cantar un Salmo completo, intercalado con la antifona, durante la entrada del clero, antes de que las Oraciones al pie del Altar se agregaran a la Misa en tiempos medievales. Esto se indica por el mismo nombre de "Introit".
  • Kyrie
    • Esta parte de la Misa es un marcador lingüístico de los orígenes de la liturgia romana en griego. "Kyrie, eleison; Christe, eleison; Kyrie, eleison." significa "Señor, ten misericordia; Cristo ten misericordia;..." Cada frase se dice (o se canta) tres veces.
  • Gloria en excelsis Deo
    • La primera línea de la Gloria es tomado de Lc 2:14. El Gloria es omitido durante las penitenciales temporadas litúrgicas de Adviento, Septuagesima, Cuaresma y Pasiontida, en las cuales se usan vestiduras violetas, pero se utiliza en fiestas que caen durante tales temporadas, así como el Jueves Santo (Maundía). Siempre se omite para una Misa de Requiem.
  • La colección
    • El sacerdote se dirige al pueblo y dice: "Dominus vobiscum". Los servidores responden: "Et cum spiritu tuo." ("El Señor esté contigo." "Y con tu espíritu"). La colección sigue, una oración no extraída directamente de la Escritura. Tiende a reflejar la temporada.

Instrucciones

  • El sacerdote lee la Epístola, principalmente un extracto de las cartas de San Pablo a varias iglesias. En su motu proprio Summorum Pontificum, Papa Benedicto XVI ha permitido que esto se lea en lengua vernácula cuando se celebra la Misa con el pueblo.
  • Entre la Epístola y el Evangelio se cantan o dicen dos respuestas del coro. Por lo general, estos son un Gradual seguido por una Alleluia; pero entre Septuagesima Domingo y Sábado Santo, o en una Misa de Requiem u otra misa penitencial, la Alleluia es reemplazada por un Tract, y entre Domingo de Pascua y Pentecostés el Gradual es reemplazado por una segunda Alleluia. En algunas ocasiones excepcionales (principalmente Pascua, Pentecostés, Corpus Christi y en una Misa de Requiem), una secuencia sigue a la Alleluia o Tract.
    • El Gradual se compone en parte de una porción de un Salmo.
  • La lectura del Evangelio, un extracto de uno de los cuatro Evangelios
    • Antes de la lectura o el canto del Evangelio, el sacerdote ora: "Clean mi corazón y mis labios, Dios Todopoderoso, que limpió los labios del profeta Isaías...", una referencia a Isaías 6:6. En este pasaje, después de ser purificado por el ángel, Isaías fue instruido para profetizar.
  • La Homilía
    • El rito de la Misa revisado por el Papa Pío V (la Misa Tridentina) no considera un sermón obligatorio y habla de él en cambio como meramente opcional: presume que el Credo, si se dice, seguirá inmediatamente el Evangelio, pero añade: "Si, sin embargo, alguien es predicar, el Homilista, después de que el Evangelio haya terminado, predica, y cuando el sermón o la dirección moral se ha completado, el Credo Por el contrario, el Misal Romano, revisado por el Papa Pablo VI, declara que la homilía no puede ser omitida sin una grave razón de la Misa celebrada con la gente que asiste los domingos y días santos de la Obligación y que se recomienda en otros días.
  • El Credo
    • El Niceno-Constantinopolitan Creed, profesando fe en Dios el Padre, en Dios el Hijo, en Dios el Espíritu Santo, y en la única Iglesia santa, católica y apostólica. En la mención de la Encarnación, el celebrante y el genuflect de la congregación.

Misa de los fieles

La segunda parte es la masa de los fieles.

Oftory

Chanoine Dominique Aubert en 2009.jpg
  • Versículo de Oferta
    • Después de saludar a la gente una vez más ("Dominus vobiscum/Et cum spiritu tuo") y dando la invitación a orar (Oremus), el sacerdote entra en la Misa de los fieles, de la cual los no bautizados fueron excluidos una vez. Lee el versículo del ofertorio, una breve cita de la Sagrada Escritura que varía con la Misa de cada día, con las manos unidas.
  • Oración de acceso a Humble
    • El sacerdote ofrece al anfitrión, sosteniendolo en el paten a nivel de pecho y orando para que, aunque no sea digno, Dios acepte "este host intachable (o víctima, el significado básico de hostia en latín) por sus innumerables pecados, delitos y descuidos, por todos los presentes, y por todos los fieles cristianos que viven y mueren, para que sirva para la salvación de sí mismo y de los mencionados. Luego mezcla unas gotas de agua con el vino, que más tarde se convertirá en la Sangre de Jesús, y sosteniendo el cáliz para que el labio del cáliz sea acerca de la altura de sus labios, ofrece "el cáliz de la salvación", pidiendo que "se asiente con una dulce fragancia". Entonces ora una oración de contrición adaptada de Dan 3:39-40.
  • Incremento de las ofrendas y de los fieles
    • En una misa alta, el sacerdote bendice el incienso, inciende el pan y el vino. Entre las oraciones dice el sacerdote está el Salmo 141:2-4: "Que mi oración, Señor, sea dirigida como incienso ante tus ojos...", que es orada mientras inciende el altar. Entonces el sacerdote da la flauta al diácono, que inciende al sacerdote, entonces los otros ministros y la congregación.
  • Lavando las manos
    • El sacerdote ora Salmo 26:6-12: "Me lavaré las manos entre los inocentes..."
  • Oración a la Santísima Trinidad
    • Esta oración pide que la Divina Trinidad reciba la oblación que se hace en memoria de la pasión, resurrección y ascensión de Jesús y en honor de la bendita Virgen María y de los otros santos, "para que pueda servir a su honor y nuestra salvación; y para que puedan manifestarse a favor de nosotros en el cielo..."
  • Orate fratres, Suscipiat y Secret; Amen concluye Oferta
    • Aquí el sacerdote se vuelve a la congregación y dice las dos primeras palabras, "Orate, fratres", en un tono elevado y luego gira alrededor mientras termina la exhortación en el tono secreto. "Rezad, hermanos, para que mi sacrificio y vuestro sea aceptable a Dios Padre todopoderoso."
    • Los servidores del altar responden con el Suscipiat al que el sacerdote responde secretamente, "Amen.": Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis, ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram, totiusque ecclesiæ suae sanctæ. Una traducción en inglés es: "Que el Señor acepte este sacrificio en vuestras manos, a la alabanza y gloria de Su nombre, por nuestro bien y el bien de toda Su Santa Iglesia."
    • El sacerdote dice entonces el Secreto del día inaudiblemente, y lo concluye con Per omnia sæcula sæculorum En voz alta.
    • Los servidores del altar y (en la misa de diálogo) la congregación responde: "Amen."

Consagración

Generalvikar Dr. Weis 1.JPG
  • Prefacio del Canon
    • "El Canon Romano data de lo esencial de antes de San Gregorio el Grande, que murió en 604, y que se le atribuye añadir una frase a él. (Ver Historia del Canon Romano.) Contiene los elementos principales encontrados en casi todos los ritos, pero en un arreglo inusual y no está claro cuál parte debe ser considerada como la Epiclesis.
    • Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo. Sursum corda. Habemus ad Dominum. Gratias agimus Domino Deo nostro. Dignum et iustum est. La primera parte se puede ver arriba en la colección; el resto significa: Levanta tus corazones. Los levantamos al Señor. Damos gracias al Señor nuestro Dios. Es correcto y justo.
    • Luego se reza un prefacio, indicando razones específicas para dar gracias a Dios. Esto conduce al Sanctus.
  • Canon o regla de consagración
    • Intercesión (correspondiente a la lectura de los diptychs en el Rito Bizantino—un diptych es un cuadro de dos hojas, tallado o tabla de escritura).
      • Aquí el sacerdote ora por los vivos, para que Dios guarde, une y gobierne la Iglesia junto con el Papa y "todos los que, sosteniendo la verdad, den la mano sobre la fe católica y apostólica". Entonces se mencionan personas vivas específicas, y la congregación en la iglesia. Siguiente, María siempre Virgen, San José, los Apóstoles, y algunos Papas y otros Mártires son mencionados por su nombre, así como un genérico "y todos sus Santos", en comunión con quien se ofrece la oración.
    • Oraciones preparatorias de la consagración
      • Una oración para que Dios acepte amablemente la ofrenda y "lleve a ser liberados de la condenación eterna y contados entre el rebaño de los que has elegido".
    • Consagración (transubstanciación) y mayor elevación
      Elevación del cáliz durante el Canon de la Misa en una Misa Solemne
      • El pasaje Lk 22:19-20 es clave en esta sección. In Summa Theologiae III 78 3 Tomás de Aquino aborda la frase intercalada, "el misterio de la fe". En esta frase, vea Mysterium fidei.
    • Oblación de la víctima a Dios
      • Una oblación es una ofrenda; ahora se ofrece a la víctima pura, santa y sin mancha, con una oración para que Dios acepte la ofrenda y ordene a su ángel santo para llevar la ofrenda al altar de Dios en lo alto, para que aquellos que reciben el Cuerpo y la Sangre de Cristo "se puedan llenar de toda gracia y bendición celestial".
    • Recuerdo de los muertos
      • El sacerdote ahora reza por los muertos ("aquellos que han ido delante de nosotros con el signo de la fe y descansan en el sueño de la paz") y pide que se les conceda un lugar de refrigerio, luz y paz. Esto es seguido por una oración que se nos concede comunión con los santos. Juan Bautista y catorce mártires, siete hombres y siete mujeres, se mencionan por nombre.
    • Fin del Canon y doxología con menor elevación
      • La doxología final es: Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti, ("A través de él, y con él, y en él, oh Dios, hay para ti, Padre Todopoderoso, en la unidad del Espíritu Santo," - habló silenciosamente al hacer cinco señales de la cruz con el ejército) omnis honor, et gloria. (" toda gloria y honor.", todavía en silencio, mientras que brevemente levantando el anfitrión y el cáliz un poco juntos). Esto es seguido reemplazando al huésped en el corporal y el pabellón en el cáliz y el genuflecting. Después de esto el sacerdote canta o dice en voz alta: Per omnia sæcula sæculorum" ("Para siempre y para siempre." La respuesta "Amen" ratifica simbólicamente la oración canónica.

Vela de elevación

Beuron Art Representación escolar de una vela de elevación, colocada erróneamente en el lado evangélico y sobre el altar

Hasta 1960, la forma tridentina del Misal Romano establecía que se debía colocar una vela en el lado de la Epístola del altar y que se debía encender al mostrar el sacramento consagrado al pueblo. En la práctica, excepto en los monasterios y en ocasiones especiales, esto había caído en desuso mucho antes de que el Papa Juan XXIII reemplazara la sección sobre las rúbricas generales del Misal Romano con su Código de Rúbricas, que ya no mencionaba esta costumbre. Sobre esto, véase Vela de elevación.

Comunión

Antes de recibir la Comunión del cáliz, el sacerdote hace la señal de la cruz sobre sí mismo, diciendo (en latín): Que la Sangre de nuestro Señor Jesucristo preserve mi alma para la vida eterna. Amén.
  • La oración del Señor y Libera nos
  • La "Libera nos" es una extensión de la oración del Señor que desarrolla la línea "sed libera nos a malo" ("pero líbranos del mal"). El sacerdote ora para que podamos ser liberados de todos los males y que la Virgen María, Madre de Dios, junto con los apóstoles y santos, interceda para obtener la paz en nuestro día.
  • Fracción del anfitrión
  • Durante la oración anterior, el sacerdote rompe la Hostia consagrada en tres partes, y después de concluir la oración deja caer la parte más pequeña en el Cáliz, mientras reza para que esta comunión y consagración del Cuerpo y la Sangre de Cristo "seamos para nosotros quienes la reciben efectiva a la vida eterna."
  • Agnus Dei
  • "Agnus Dei" significa "Cordero de Dios". Entonces el sacerdote reza: "Cordero de Dios, que quita los pecados del mundo, ten misericordia de nosotros." Él repite esto, y luego añade: "Cordero de Dios, que quita los pecados del mundo, concédenos paz". La Misa de la Última Cena del Jueves Santo tiene "ten piedad de nosotros" todas tres veces. En Misas de Requiem, las peticiones son "disfrutar de ellos" (dos veces), seguido por "concederles descanso eterno."
  • El Pax
    • El sacerdote pide a Cristo que no mire los pecados del sacerdote sino la fe de la Iglesia de Cristo, y ora por la paz y la unidad dentro de la Iglesia. Entonces, si se celebra una misa alta, da la señal de paz al diácono, diciendo: "Paz sea contigo".
  • Oraciones preparatorias de la Comunión
    • En la primera de estas dos oraciones por sí mismo, los sacerdotes piden que por la Sagrada Comunión sea liberado de todas sus iniquidades y males, sea hecho para adherirse a los mandamientos de Jesús y nunca ser separado de él. En el segundo pregunta: "No la participación de tu Cuerpo, oh Señor Jesucristo... vuelva a mi juicio y condenación; pero por tu bondad sea para mí una salvaguardia..."
  • Recepción del Cuerpo y la Sangre de nuestro Señor
    • El sacerdote dice silenciosamente varias oraciones aquí, antes de recibir la Comunión. El primero se dice en voz baja mientras toma el Host en el paten. El segundo de ellos, hablado tres veces en una voz ligeramente audible, mientras el sacerdote sostiene el ejército en su mano izquierda y golpea su pecho con su derecha, se basa en Mateo 8:8: "Señor, no soy digno." Entonces, después de haber consumido reverentemente el ejército, él toma el cáliz mientras en voz baja recita el Salmo 116:12-13: "¿Qué le daré al Señor, por todas las cosas que me ha dado? Tomaré el cáliz de la salvación, y invocaré el nombre del Señor."Añadiendo inmediatamente el Salmo 18:3: "Alabaré al Señor, y seré salvo de mis enemigos."
Sacerdote sobre el "Ecce Agnus Dei - He aquí el Cordero de Dios" en la comunión del pueblo
    • Si el sacerdote quiere dar la comunión a los demás, sostiene un pequeño ejército y dice en voz alta: "He aquí el Cordero de Dios...", y tres veces: "Señor, no soy digno...". Él entonces da Comunión, primero haciendo con el anfitrión la señal de la cruz sobre cada comunicador, mientras dice: "Que el Cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo preserve su alma para la vida eterna. Amén."

Conclusión

"Ite, missa est" cantada por el diácono en una misa solemne
  • Oraciones durante las Abluciones
    • Las oraciones ahora se centran en lo que se ha recibido, para que "podemos recibir con una mente pura", "que ninguna mancha de pecado puede permanecer en mí, a quien estos sacramentos puros y santos han refrescado."
  • Antifona de la Comunión y Postcomunión
    • La antífona de comunión es normalmente una parte de un Salmo. La oración de la poscomunión es similar a la colecta en ser una oración apropiada no directamente extraída de la Escritura.
  • Ite Missa est; Blessing
    • "Vamos, es el despido." La palabra "Mass" deriva de esta frase.
    • Después de decir una oración silenciosa por sí mismo, el sacerdote entonces da al pueblo su bendición.
    • Antes de las revisiones del Papa Pío XII y del Papa Juan XXIII, las Ite Missa est fue reemplazado por Benedicamus Domino ("Bendecamos al Señor") en los días en que el Gloria no fue dicho y las rúbricas exigían que el sacerdote usara vestiduras violetas (es decir, misas de la temporada durante Adviento, Septuagesima, Cuaresma y Pasiontida; vigilias; ciertas misas votivas). En el Misal de 1962, Benedicamus Domino se dice sólo cuando la Misa es seguida por otra acción litúrgica, como las Procesiones Eucarísticas del Jueves Santo y el Corpus Christi.
    • En Requiem Masses, Ite Missa est es reemplazado por Requiescant a ritmo, con la respuesta es "Amen" en lugar de Deo gratias.
  • El último Evangelio
    • El sacerdote lee entonces el Último Evangelio, el comienzo del Evangelio de Juan, Juan 1:1-14, que cuenta la encarnación del Hijo de Dios. En ciertas ocasiones, como por ejemplo en la Misa del Día de la Navidad, se leyó otro pasaje evangélico porque ese Evangelio se lee como el Evangelio de la Misa, pero la revisión del Papa Juan XXIII de las rúbricas decretó que en aquellos y en otras ocasiones el Último Evangelio debe ser simplemente omitido.

Oraciones del sacerdote antes y después de la Misa

El Misal Tridentino incluye oraciones para que el sacerdote diga antes y después de la Misa.

En ediciones posteriores del son meramente opcionales y se pueden omitir. El misal tridentino original presenta la mayoría de las oraciones como obligatorias, lo que indica como opcional solo una oración muy larga atribuida a Saint Ambrose (que las ediciones posteriores se dividen en siete secciones, cada una para recitar solo un día de la semana) y otras dos oraciones atribuidas atribuidas a Saint Ambrose y Saint Thomas Aquinas respectivamente.

Además de estas tres oraciones, el Misal Tridentine original propone que el sacerdote recite antes de celebrar la misa todo el Salmos 83–85, 115, 129 (la numeración es la de la Septuaginta y la Vulgate), y una serie de oraciones de estilo recolector. Las ediciones posteriores agregan, después de los tres que en el misal original son solo opcionales, oraciones a la Santísima Virgen, San José, todos los Ángeles y Santos, y el Santo cuya masa debe ser celebrada, pero, como se ha dicho, trata tanto. Opcional todas las oraciones antes de la misa, incluso las que originalmente se dan como obligatorias.

El misal tridentino original propone la recitación del sacerdote después de la masa tres oraciones, incluido el adoro te devote . Ediciones posteriores se ubican antes de estos tres el cántico de los tres jóvenes (Dan) con tres colecciones, y sígalas con el anima Christi y siete oraciones más, tratando como opcionales incluso los tres prescritos en el Misal Tridentine original.

oraciones de leonine

De 1884 a 1965, la Santa Sede prescribió la recitación después de una baja masa de ciertas oraciones, originalmente para la solución de la cuestión romana y, después de este problema, el Tratado de Lateran resolvió el Tratado de Lateran, " para permitir la tranquilidad y la libertad para profesar la fe para ser restaurada a la gente afligida de Rusia ".

Estas oraciones se conocen como las oraciones de Leonine porque fue el Papa Leo XIII quien el 6 de enero de 1884 ordenó su recitación en todo el mundo.

En 1964, con efecto a partir del 7 de marzo de 1965, la Santa Sede terminó la obligación de recitar las oraciones de Leonine después de la baja misa.

Participación de las personas

Masa baja Nuptial
Distribución de la Comunión en una Misa Tridentina: típicamente, la rodilla fiel y recibir en la boca y las mujeres llevan una cubierta de cabeza.

La participación de la congregación en la Misa Tridentina es interior, con la mirada y el corazón, y exterior con la boca.

Excepto en la forma de Misa de Diálogo, que surgió alrededor de 1910 y propició una participación exterior más activa de la congregación, las personas presentes en la Misa Tridentina no rezan en voz alta las oraciones de la Misa. Solo se unen el servidor o los servidores. con el sacerdote en la recitación de las oraciones al pie del altar (que incluyen el Confiteor) y en la pronunciación de las demás respuestas. La mayoría de las oraciones que dice el sacerdote se pronuncian de forma inaudible, incluida casi toda la Misa de los Fieles: las oraciones del ofertorio, el Canon de la Misa (excepto el prefacio y la doxología final), y (aparte del Agnus Dei) aquellas entre el Padrenuestro y la poscomunión.

En una Misa Solemne o Missa Cantata, un coro canta los servidores' respuestas, a excepción de las Oraciones al pie del Altar. El coro canta el Introito, el Kyrie, el Gloria, el Gradual, el Tracto o Aleluya, el Credo, las antífonas del Ofertorio y la Comunión, el Sanctus y el Agnus Dei. De estos, solo los cinco que forman parte del Ordinario de la Misa suelen cantarse en una Missa Cantata. Además de la música del Canto Gregoriano para estos, existen composiciones polifónicas, algunas bastante elaboradas. El sacerdote dice en gran parte en voz baja las palabras de los cánticos y luego recita otras oraciones mientras el coro continúa el canto.

Distintos niveles de celebración

Hay varias formas de celebración de la Misa Tridentina:

  • Misa papal (Latín: Missa Pāpālis): celebrado por el Papa, servido por un cardenal-bishop que ayuda al sacerdote, el diácono apostólico, más cardenal-diáconos, y un diácono greco-católico y subdeácono, en latín y griego, con muchas tradiciones y vestiduras únicas. Es una forma superior derivada de la alta masa pontificio dada la posición del Papa como el máximo Pontifex.
  • Pontificia High Mass (Latín: Missa pontificalis): celebrado por un obispo acompañado por un sacerdote asistente, diácono, subdeacon, thurifer, acólitos y otros ministros, bajo la guía de un sacerdote que actúa como Maestro de ceremonias. La mayoría de las partes específicas asignadas a diácono y subdiácono son realizadas por sacerdotes. Las partes que se dicen en voz alta son todas cantadas, excepto que las Oraciones al pie del altar, que antes de la reforma del Papa Pío V se decían en la sacristía, se dicen silenciosamente por el obispo con el diácono y el subdeácono, mientras que el coro canta el Introit. La principal diferencia entre un pontificio y una alta misa ordinaria es que el obispo permanece en su catedra casi todo el tiempo hasta el ofrecimiento.
  • Misa solemne o alta (Latín: Missa solemneis): ofrecido por un sacerdote acompañado por un diácono y subdiácono y los otros ministros mencionados anteriormente.
  • Missa Cantata (Latin for "sung mass"): celebrado por un sacerdote sin diácono y subdeacon, y así una forma de Baja Misa, pero con algunas partes (las tres oraciones variables, las lecturas de las Escrituras, Prefacio, Pater Noster e Ite Missa Est) cantadas por el sacerdote, y otras partes (Introit, Kyrie, Gloria, Gradual, Tract o Alleluia, Credo, Oferta, Benedicto, Oferta El incienso puede ser utilizado exactamente como en una misa solemne con la excepción de incensar el celebrante después del Evangelio que no se hace.
  • Masa baja (Latín: Missa privata): el sacerdote no canta parte de la Misa, aunque en algunos lugares un coro o la congregación canta, durante la Misa, himnos no siempre relacionados directamente con la Misa. Nota: el término missa privata fue desalentado en 1962 por la falta de comprensión de privata significar privado/no-público en lugar de 'privados' de la plenitud de la ceremonia.

En su artículo " la liturgia de la masa ", la enciclopedia católica de 1917 describe cómo, cuando la concelebration dejó de practicarse en Europa occidental, la baja masa se distinguió de la alta masa:

Las celebraciones separadas involucraron entonces la construcción de muchos altares en una iglesia y la reducción del ritual a la forma más simple posible. El diácono y el subdiácono fueron dispensados en este caso; el celebrante tomó su parte así como la suya. Un servidor tomó la parte del coro y de todos los demás ministros, todo fue dicho en lugar de ser cantado, el incienso y el beso de la paz fueron omitidos. Así que tenemos el rito bien conocido de la misa baja (missa privata). Esto entonces reaccionó en alta masa (missa solemneis), por lo que en la misa alta también el celebrante mismo recita todo, aunque sea cantado por el diácono, subdiácono o coro.

Sobre el origen de la "Missa Cantata", la misma fuente da la siguiente información:

alta Misa es la norma; es sólo en el rito completo con diácono y subdiácono que las ceremonias se pueden entender. Así, las rúbricas del Ordinario de la Misa siempre suponen que la Misa es alta. Baja Misa, dijo un sacerdote solo con un servidor, es una forma acortada y simplificada de la misma cosa. Su ritual sólo se puede explicar por una referencia a la alta misa. Por ejemplo, el celebrante pasa al lado norte del altar para leer el Evangelio, porque ese es el lado al que el diácono va en procesión en la misa alta; gira siempre a la derecha, porque en la misa alta no debe dar la espalda al diácono y así sucesivamente. Una misa cantatata es un compromiso moderno. Es realmente una misa baja, ya que la esencia de la misa alta no es la música sino el diácono y el subdiácono. Sólo en las iglesias que no tienen una persona ordenada excepto un sacerdote, y en la cual la alta Misa es así imposible, se permite celebrar la Misa (los domingos y fiestas) con la mayoría del adorno prestado de la alta Misa, con canto y (generalmente) con incienso.

Revisión del Misal Romano

Pío XII comenzó en serio el trabajo de revisión del Misal Romano con una revisión de los ritos de la Semana Santa, que, después de un período experimental que comenzó en 1951, se hizo obligatorio en 1955.

En 1960, el Papa Juan XXIII (1958–1963) ordenó la supresión de la palabra "perfidis" ("incredulidad" es decir, no creer en Jesús), aplicado a los judíos, en los ritos del Viernes Santo. Revisó las rúbricas del Orden de la Misa y el Breviario. Dos años más tarde, en 1962, hizo algunas modificaciones menores más con motivo de la publicación de una nueva edición típica del Misal Romano. Esta es la edición autorizada para su uso en virtud del indulto Quattuor abhinc annos (ver más abajo, bajo Estado actual de la Misa Tridentina). Entre los otros cambios que hizo y que fueron incluidos en el Misal de 1962 estaban: agregar el nombre de San José al Canon Romano; eliminando el segundo Confiteor antes de la Comunión; suprimir 10 fiestas, como la de la Cátedra de San Pedro en Roma (o, más exactamente, combinar ambas fiestas de la Cátedra de San Pedro en una sola, como habían sido originalmente); incorporando la abolición de 4 octavas festivas y 9 vigilias de fiestas y otros cambios realizados por el Papa Pío XII; y modificando las rúbricas especialmente para las Misas Mayores Solemnes.

El 4 de diciembre de 1963, el Concilio Vaticano II decretó en el Capítulo II de su Constitución sobre la Sagrada Liturgia Sacrosanctum Concilium:

El rito de la Misa debe ser revisado... los ritos deben ser simplificados, se están tomando el debido cuidado para preservar su sustancia. Partes que con el paso del tiempo llegaron a ser duplicados, o se agregaron con poca ventaja, deben ser omitidas. Otras partes que sufrieron la pérdida a través de accidentes de la historia deben ser restauradas al vigor que tuvieron en los días de los Padres santos, como puede parecer útil o necesario. Los tesoros de la Biblia deben ser abiertos más lujosamente para que se proporcione una tarifa más rica a los fieles en la mesa de la palabra de Dios... Un lugar adecuado puede ser asignado a la vernácula en las misas que se celebran con el pueblo... la comunión bajo ambos tipos puede ser concedida cuando los obispos piensan que cabe... como, por ejemplo, a los recién ordenados en la Misa de su sagrada ordenación, a los recién profesados en la Misa de su profesión religiosa, y a los recién bautizados en la misa que sigue su bautismo...

La instrucción inter oecumenici del 26 de septiembre de 1964 inició la aplicación a la masa de las decisiones que el consejo había tomado menos de un año antes. Se dio permiso para su uso, solo en masa celebrada con la gente, del idioma vernácula, especialmente en las lecturas bíblicas y las oraciones reintroducidas de los fieles, pero, hasta que toda la masa se haya revisado, " En los cantos (Kyrie, Gloria, Creed, Sanctus, Agnus dei y la entrada, el delincuorio y la comunión antifons) y en las partes que involucraban el diálogo con la gente, y en nuestro Padre, con el que la gente ahora podía recitar completamente junto con el cura. La mayoría de las conferencias episcopales aprobaron rápidamente las traducciones vernáculas intermedias, generalmente diferentes de un país a otro, y, después de que se confirmen por la Santa Sede, las publicaron en 1965. Otros cambios incluyeron la omisión del Salmo 43 (42) al comienzo de la masa y el Último evangelio al final, los cuales el Papa Pío V había insertado por primera vez en el misal (habiendo sido anteriormente oraciones privadas por el sacerdote en la sacristía), y las oraciones de Leonine del Papa Leo XIII. El canon de la masa, que continuó recitando en silencio, se mantuvo en latín.

Tres años más tarde, la instrucción tres abhinc anros del 4 de mayo de 1967 dio permiso para el uso de la lengua vernácula incluso en el canon de la masa, y permitió que se diga audiblemente e incluso, en parte, para ser cantado; La lengua vernácula podría usarse incluso en la misa celebrada sin que la gente esté presente. El uso de la maniple se hizo opcional, y en tres ceremonias en las que el Cope era anteriormente la vestimenta obligatoria, el Chasuble podría usarse en su lugar.

Papa Pablo VI Implementación continua de las directivas del Consejo, ordenando con la Constitución Apostólica Missale Romanum del Jueves Santo, 3 de abril de 1969, publicación de una nueva edición oficial de The Roman Missal, que apareció (en latín) en 1970.

Oposición a las últimas revisiones de la liturgia

Algunos católicos tradicionalistas rechazan en mayor o menor medida los cambios realizados desde 1950. Ninguno aboga por regresar a la forma original (1570) de la liturgia, aunque algunos tal vez deseen un restablecimiento de su forma antes de Pius X ' s Revisión de las rúbricas en 1911. Algunos son críticos con los cambios de 1955 en la liturgia del Domingo de Ramos y el Triduum de Pascua y en el calendario litúrgico (ver Calendario Romano General del Papa Pío XII), y en su lugar usa el Calendario Romano General tan En 1954. Otros aceptan los cambios de 1955 por Pío XII, pero no los del Papa Juan XXIII. Otros nuevamente, de acuerdo con la autorización otorgada por el Papa Benedicto XVI en Summorum pontificum , use el misal y el calendario como lo fue en 1962. Argumentan que muchos de los cambios realizados en la liturgia en 1955 y en adelante Eran en gran medida el trabajo de la liturgista Annibale Bugnini, a quien los tradicionalistas dicen que estaba más interesado en la innovación que en la preservación de las tradiciones apostólicas de la Iglesia.

Algunos de ellos argumentan que, a diferencia de las reformas anteriores, la revisión de 1969-1970 que reemplazó la masa tridentina con la masa del Papa Pablo VI representó un descanso importante con el pasado. Consideran que el contenido de la liturgia revisada es, en términos católicos, seriamente deficientes y defectuosos; Algunos sostienen que es desagradable a Dios, y que ningún católico debería asistir.

Cuando se publicó un texto preliminar de dos de las secciones del misal revisado en 1969, el arzobispo Marcel Lefebvre (quien luego estableció la Sociedad de San Pío X) reunió a un grupo de doce teólogos que, bajo su dirección, escribieron un estudio del texto. Afirmaron que él " representa, tanto en su conjunto como en sus detalles, una desviación sorprendente de la teología católica de la misa, ya que se formuló en la sesión 22 del Consejo de Trent ". El cardenal Alfredo Ottaviani, un antiguo prefecto de la Congregación Sagrada para la Doctrina de la Fe, apoyó este estudio con una carta del 25 de septiembre de 1969 al Papa Pablo VI. El cardenal Antonio Bacci firmó la misma letra. El estudio crítico se conoció como " The Ottaviani Intervention ". Posteriormente, el cardenal Ottaviani declaró por escrito que no había tenido la intención de que su carta se hiciera pública, y que la exposición doctrinal del Papa Paul VI, el 19 de noviembre y el 26 de noviembre de 1969, de la liturgia revisada en su forma definitiva significaba que &##### 34; nadie puede ser genuinamente escandalizado más ". Jean Madiran, crítico del Vaticano II y fundador-editor de la revista francesa itinéraires , afirmó que esta carta fue presentada de manera fraudulenta a los ancianos y ya ciego al cardenal por su firma por su secretario, Monseñor (y futuro Cardenal) Gilberto Agustoni, y que Agustoni renunció poco después. Esta acusación permanece no probada, y el propio Madiran no era un testigo ocular del presunto engaño.

Desde la década de 1960 en adelante, los países occidentales han experimentado una caída en la asistencia de masa (en los Estados Unidos, del 75% de los católicos que asisten en 1958 a un 25% de asistencia en 2002). Estos mismos países vieron una disminución en las inscripciones en el seminario y en el número de sacerdotes (en los Estados Unidos, de 1.575 ordenaciones en 1954 a 450 en 2002), y una erosión general de la creencia en las doctrinas de la fe católica. Los opositores a la revisión de la liturgia masiva argumentan, citando evidencia de la encuesta de opinión en su apoyo, de que la revisión contribuyó a esta disminución. Otros, señalando, entre otras consideraciones, al hecho de que, a nivel mundial, hay más sacerdotes y seminaristas ahora que en años anteriores (en 1970, hubo 72,991 seminarios principales en todo el mundo, en 2002, hubo 113,199, un aumento del 55%, Sin embargo, en un momento, cuando hubo un aumento de la población mundial del 64%), sugiere que la aparente declive de la práctica católica en Occidente se debe a la influencia general del secularismo y el liberalismo en las sociedades occidentales en lugar de los desarrollos dentro de la Iglesia.. Sin embargo, en los Estados Unidos, las parroquias católicas tradicionales han estado creciendo desde 2007, incluso cuando la asistencia católica general continúa disminuyendo.

Actitudes de papas desde el Segundo Concilio Vaticano

Papa Pablo VI

Después de la introducción de la masa de Pablo VI en 1969-1970, la Santa Sede otorgó un número significativo de permisos para el uso de la antigua liturgia. Por ejemplo, los sacerdotes de edad avanzada no estaban obligados a cambiar a celebrar el nuevo formulario. En Inglaterra y Gales, se permitieron celebraciones ocasionales de la misa tridentina en virtud de lo que se conoció como el " Agatha Christie Indult ". Sin embargo, no había un marco legal mundial general que permitiera la celebración del rito. Tras el surgimiento del movimiento católico tradicionalista en la década de 1970, el Papa Pablo VI se negó a liberalizar su uso aún más sobre el argumento de que se había convertido en un símbolo políticamente cargado asociado con la oposición a sus políticas.

Papa Juan Pablo II

En 1984, la Santa Sede envió una carta conocida como Quattuor Abhinc Annos a los presidentes de las conferencias episcopales del mundo. Este documento capacitó a los obispos diocesanos para autorizar, sobre ciertas condiciones, celebraciones de la misa tridentina para sacerdotes y laicos que los solicitaron. En 1988, después de la excomunión del arzobispo Marcel Lefebvre y cuatro obispos que había consagrado, el Papa emitió un documento adicional, un motu proprio conocido como ecclesia dei , que declaró que eso " El respeto debe mostrarse en todas partes por los sentimientos de todos los que están unidos a la tradición litúrgica latina ". El Papa instó a los obispos a dar una aplicación amplia y generosa " a las disposiciones de Quattuor Abhinc Annos , y estableció la Comisión Pontificia Ecclesia Dei para supervisar las relaciones entre Roma y los católicos tradicionalistas.

La Santa Sede misma otorgó la autorización para usar la misa tridentina para un número significativo de sacerdotes y sociedades sacerdotales, como la fraternidad sacerdotal de San Pedro, el Sacerdote Sovereign del Instituto de Cristo del Rey y la Administración Apostólica Personal de la Santa John Mary Vianney.

Pope Benedict xvi

Como cardenal, Joseph Ratzinger era considerado que tenía un interés particular en la liturgia, y como favorable hacia la misa previa al Vaticano II. Criticó la forma errática en que, contraria a la política oficial, muchos sacerdotes celebraron el puesto -Vaticano II Forma.

En septiembre de 2006, la Comisión Pontificia Ecclesia Dei estableció el Instituto del Buen Pastor, compuesto por ex miembros de la Sociedad de San Pío X, en Burdeos, Francia, con permiso para usar la Liturgy Tridentine. Este paso se encontró con algún descontento del clero francés, y treinta sacerdotes escribieron una carta abierta al Papa. Consistentemente con su política anterior, la Sociedad de San Pío X rechazó la medida.

Siguiendo rumores repetidos de que el uso de la masa tridentina se liberalizaría, el Papa emitió un motu proprio llamado sumorum pontificum el 7 de julio de 2007, junto con una carta acompañante a los obispos del mundo. El Papa declaró que el misal romano promulgado por Pablo VI es la expresión ordinaria del Lex orandi (Ley de Oración) de la Iglesia Católica del Rito Latino. Sin embargo, el misal romano promulgado por San Pío V y reeditado por San Juan XXIII debe considerarse como una expresión extraordinaria de ese mismo ' Lex Orandi ' ". Además, declaró que el misal de 1962... nunca fue anhelado jurídicamente ". Reemplazó con nuevas reglas las de Quattuor Abhinc Annos en el uso de la forma anterior: esencialmente, la autorización para usar el formulario de 1962 para las masas parroquiales y las celebradas en ocasiones públicas como una boda se transfiere del local obispo al sacerdote a cargo de una iglesia, y " cualquier sacerdote del rito latino " puede usar el misal romano de 1962 en las masas celebradas sin la gente ", un término que no excluye la asistencia de otros adoradores, laicos o clérigos. Mientras que las solicitudes de grupos de católicos que deseen usar la liturgia tridentina en las masas parroquiales deben ser tratadas por el párroco (o el rector de la iglesia) en lugar de, como antes, por el obispo local, el Papa y el cardenal Darío Castrillón declararon que los obispos ' La autoridad no se ve socavada.

Papa Francis

Papa Francisco el 16 de julio de 2021 lanzó una carta apostólica motu proprio , tradicionis custodes , sobre el uso de la liturgia romana antes de la reforma de 1970. En Custodias de tradición , el Papa dice " Los libros litúrgicos promulgados por San Pablo VI y San Juan Pablo II, de conformidad con los decretos del Concilio del Vaticano II, son la expresión única de Lex orandi del rito romano ". También restringió mucho el uso de la masa tridentina.

El Papa Francisco agregó que es la competencia exclusiva del obispo local autorizar el uso del misal romano de 1962 en su diócesis, según las pautas de la sede apostólica.

El Papa Francisco expresó a los obispos del mundo en su carta que acompaña a Motu Proper que existe la necesidad en el tiempo de vencimiento " Para aquellos que están unidos a la misa de 1962, regresan a la celebración de la misa de Pablo VI.

En junio de 2022, el Papa Francisco emitió una carta apostólica titulada, " Desiderio Desideravi ", donde declaró que no creía que el Misal de 1962 fuera el camino hacia adelante para la Iglesia, insistiendo en que la Iglesia no podía " Vuelve a la forma ritual que los Padres del Consejo buscaron la necesidad de reformar ".

Regulaciones y prácticas actuales

Las regulaciones establecidas en custodias de tradición proporcionan eso:

  • El obispo de la diócesis es la única autoridad para decidir si la celebración de la Misa según el Misal Romano de 1962 puede tener lugar en su diócesis. Debe cumplir las siguientes normas:
    • El obispo debe decidir los lugares y momentos en que la Misa según las rúbricas de 1962 puede tener lugar. Esto no puede ocurrir en las iglesias parroquiales, ni puede el obispo levantar nuevas parroquias personales dedicadas a la celebración de la Misa según el Misal de 1962.
    • El obispo debe asegurarse de que las comunidades existentes que celebran la Misa según las rúbricas de 1962 sean eficaces para el crecimiento espiritual de su pueblo, y tiene la opción de revocar los permisos dados a estas comunidades. No puede autorizar el establecimiento de nuevos grupos que se reúnen para celebrar según el Misal Romano de 1962.
    • El obispo debe nombrar a un sacerdote para que actúe como delegado para la pastoral de los grupos de fieles adscritos a los ritos litúrgicos de 1962. El sacerdote debe entender bien el Misal de 1962, debe ser bien visto en latín eclesial, y debe exhibir caridad pastoral y deseo de comunión eclesial.
  • Sacerdotes ordenados antes de la publicación de Traditionis custodes (16 de julio de 2021) que celebró Misa según el Misal de 1962 antes de la publicación de Traditionis custodes debe pedir permiso del obispo de la diócesis para continuar celebrando la Misa según las rúbricas de 1962.
  • Sacerdotes ordenados después de la publicación de Traditionis custodes debe presentar una solicitud formal al obispo de la diócesis para obtener permiso para celebrar la Misa según el Misal Romano de 1962. El obispo debe entonces consultar a la Santa Sede antes de que el obispo dé permiso al sacerdote.
  • Las lecturas bíblicas en una misa celebrada según el Misal de 1962 serán proclamadas en el vernáculo según la traducción aprobada por la respectiva Conferencia Episcopal.
  • Las comunidades pertenecientes a institutos de vida consagrada y sociedades de vida apostólica que utilizan el Misal de 1962 para la celebración conventual o "comunidad" en sus oratorios recaen bajo la competencia de la Congregación para Institutos de Vida Consagrada y Sociedades de Vida Apostólica, que tiene la autoridad de conceder y revocar permiso para celebrar la Misa según el Misal de 1962.

El motu proprio Traditionis custodes deroga todas las normas, instrucciones, permisos y costumbres anteriores que no se ajusten a él.

En diciembre de 2021, la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos emitió restricciones y directrices adicionales en forma de una Responsa ad dubia:

  • Si no se puede encontrar una iglesia no parisina, oratoria o capilla para que un grupo se reúna para celebrar la Misa según el Misal de 1962, el obispo diocesano puede pedir permiso a la Santa Sede para usar una iglesia parroquia, sin embargo la Misa no debe estar lista en el horario parroquial y cuando una iglesia no parisina, oratoria o capilla está disponible, se retirará el permiso para celebrar la Misa en la iglesia parroquia.
  • El obispo diocesano sólo está autorizado a conceder permiso a las parroquias personales dedicadas a la celebración del Misal de 1962, para poder celebrar los sacramentos del Bautismo, Reconciliación, Matrimonio y Extrema Unción según el Ritual Romano pre-Vaticano II.
  • El obispo diocesano no está autorizado a conceder permiso para el uso del Pontificio Romano (el Misal Pontificio) emitido en 1962. Esto también significa que los sacramentos de Ordenes y Confirmación Santas sólo pueden celebrarse en la forma post-Vaticano II.
  • Para que un sacerdote tenga permiso para celebrar la Misa según el Misal de 1962, debe reconocer la validez y legitimidad de la concelebración y no es negarse a concelebrar en la Misa diocesana de Chrism.
  • No se pueden publicar leccionarios vernáculas que reproducen el ciclo de lecturas del Rito de 1962.
  • La facultad de celebrar según la misal de 1962, otorgada por un obispo diocesano a un sacerdote, está restringida al territorio de esa diócesis.
  • Los diáconos y ministros instituidos que participan en la celebración de la Misa según la misa de 1962, deben tener permiso del obispo diocesano para hacerlo.
  • Un sacerdote que se ha concedido facultades para celebrar la misa de 1962 no está autorizado a celebrar la misa según la misa de 1962 y la misa post-vaticana II el mismo día.

En diciembre de 2021, en una entrevista con el National Catholic Register, Arthur Roche, prefecto de la Congregación a cargo de la implementación de Traditionis custodes, reiteró que el Papa Francisco' declaración de que la Misa según el Misal promulgado por Pablo VI y Juan Pablo II, es "la expresión única de la lex orandi del Rito Romano". Roche también enfatizó que "la liturgia nunca es simplemente una cuestión de gustos o preferencias personales" y que la lex orandi es "determinada por la Iglesia y no por miembros individuales". Roche también afirmó que continuar permitiendo la celebración de la Misa según la forma tridentina era una concesión y que la promoción de la Misa tridentina se ha 'recortado'.

En febrero de 2022, la Fraternidad Sacerdotal de San Pedro, una sociedad de vida apostólica dedicada a la celebración de la Liturgia Tradicional, obtuvo pleno permiso para celebrar la Misa Tradicional, el Breviario, los Sacramentos y el Misal Pontificio. El permiso está restringido a las iglesias y oratorios de la Fraternidad, a menos que el ordinario del lugar conceda permiso para que los sacerdotes de la fraternidad celebren en otros lugares de la Diócesis, con excepción de las misas privadas.

Contenido relacionado

Syn (diosa)

Poner la otra mejilla

Libro negro yazidi

El Libro Negro Yazidi es uno de los dos libros escritos al estilo de un libro sagrado de los yazidis en su lengua nativa Kurmanji el otro es el Libro de la...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save