Misa pretridentina

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

La Misa pretridentina se refiere a las variantes del rito litúrgico de la Misa en Roma antes de 1570, cuando, con su bula Quo primum, el Papa Pío V hizo obligatorio el Misal Romano, revisado por él, en toda la Iglesia latina, excepto en aquellos lugares. y congregaciones cuyos distintos ritos pudieran demostrar una antigüedad de doscientos años o más.

El Papa hizo esta revisión del Misal Romano, que incluyó la introducción de las Oraciones al pie del Altar y la adición de todo lo que en su Misal sigue al Ite missa est, a pedido del Concilio de Trento (1545-1563), presentado a su predecesor en su sesión final.

Fuera de Roma antes de 1570, muchos otros ritos litúrgicos estaban en uso, no solo en Oriente, sino también en Occidente. Algunos ritos litúrgicos latinos, como el rito mozárabe, no estaban relacionados con el rito romano que el Papa Pío V revisó y ordenó que se adoptara en general, e incluso áreas que habían aceptado el rito romano habían introducido cambios y adiciones. Como resultado, todas las provincias eclesiásticas y casi todas las diócesis tenían su uso local, como el Uso de Sarum, el Uso de York y el Uso de Hereford en Inglaterra. En Francia había fuertes huellas del Rito Galicano. Con la excepción de los relativamente pocos lugares donde nunca se adoptó ninguna forma de Rito Romano, el Canon de la Misa permaneció generalmente uniforme, pero las oraciones en el "Ordo Missae", y aún más el "Proprium Sanctorum" y el "

La misa pretridentina sobrevivió después de Trento en algunas áreas anglicanas y luteranas con algunas modificaciones locales del rito romano básico hasta el momento en que el culto cambió a la lengua vernácula. Las fechas de cambio a la lengua vernácula, en su totalidad o en parte, variaron ampliamente según la ubicación. En algunas áreas luteranas esto llevó trescientos años, ya que los escolares que estaban aprendiendo latín cantaban liturgias corales.

Primeras cuentas

El relato más antiguo que se conserva de la celebración de la Eucaristía o la Misa en Roma es el de San Justino Mártir (fallecido c. 165), en el capítulo 67 de su Primera Apología:

En el día llamado domingo, todos los que viven en las ciudades o en el campo se reúnen en un solo lugar, y se leen las memorias de los apóstoles o los escritos de los profetas, siempre que el tiempo lo permite; luego, cuando el lector ha cesado, el presidente instruye verbalmente y exhorta a la imitación de estas cosas buenas. Entonces nos levantamos todos juntos y oramos, y como antes dijimos, terminada nuestra oración, se trae pan y vino y agua, y el presidente de igual manera ofrece oraciones y acciones de gracias, según sus posibilidades, y el pueblo asiente, diciendo Amén; y hay una distribución a cada uno, y una participación de lo que se ha dado gracias, y a los que están ausentes una parte es enviada por los diáconos.

En el capítulo 65, Justin Martyr dice que el beso de la paz se dio antes de que el pan y el vino mezclados con agua fueran llevados al "presidente de los hermanos". El idioma litúrgico inicial utilizado fue el griego, antes del año 190 aproximadamente bajo el Papa Víctor, cuando la Iglesia en Roma pasó del griego al latín, excepto en particular por la palabra hebrea "Amén", cuyo significado Justin explica en griego (γένοιτο), diciendo que por ella "todas las personas presentes expresan su asentimiento" cuando el presidente de los hermanos "haya concluido las oraciones y acciones de gracias".

Además, en el capítulo 66 de la Primera Apología de Justino Mártir, describe el cambio (explicado por los teólogos católicos romanos como evidencia de la transubstanciación) que ocurre en el altar: "Porque no los recibimos como pan común ni como bebida común, sino como Jesucristo". nuestro Salvador se encarnó por la palabra de Dios y tuvo carne y sangre para nuestra salvación, así también, como se nos ha enseñado, el alimento que se ha convertido en la Eucaristía por la oración eucarística establecida por él, y por la cambio del que se nutre nuestra sangre y nuestra carne, es a la vez la carne y la sangre de aquel Jesús encarnado". (Primera Apología 66:1–20 [148 d. C.]).

Las descripciones de la liturgia de la Misa en Roma por Hipólito (fallecido c. 235) y Novaciano (fallecido c. 250) son similares a las de Justino.

Primeros cambios

No está claro cuándo el idioma de la celebración cambió del griego al latín. El Papa Víctor I (190-202), pudo haber sido el primero en usar el latín en la liturgia en Roma. Otros piensan que el latín finalmente se adoptó casi un siglo después. El cambio probablemente fue gradual, ya que ambos idiomas se usaron durante un tiempo.

Antes del pontificado del Papa Gregorio I (590–604), el rito de la Misa Romana sufrió muchos cambios, incluida una "remodelación completa del Canon" (un término que en este contexto significa Anáfora o Plegaria Eucarística), el número de lecturas de las Escrituras se redujo, se omitieron las oraciones de los fieles (dejando, sin embargo, el "Oremus" que una vez las introdujo), el beso de la paz se trasladó a después de la Consagración, y hubo una tendencia creciente a variar, en referencia a la fiesta. o temporada, las oraciones, el Prefacio, e incluso el Canon.

Con respecto al Canon romano de la Misa, las oraciones que comienzan Te igitur, Memento Domine y Quam oblationem ya estaban en uso, aunque no con la misma redacción que ahora, en el año 400; los Communicantes, el Hanc igitur, y el Memento etiam y Nobis quoque posteriores a la consagración se agregaron en el siglo quinto.

El Papa Gregorio I hizo una revisión general de la liturgia de la Misa, "quitando muchas cosas, cambiando algunas, añadiendo algunas", como escribe su biógrafo, Juan el Diácono. Se le atribuye la adición de las palabras 'diesque nostros in tua pace disponas' al Hanc igitur, y colocó el Padrenuestro inmediatamente después del Canon.

Edades medias

Hacia fines del siglo VIII, Carlomagno ordenó que se usara el rito romano de la Misa en todos sus dominios. Sin embargo, algunos elementos de los ritos galicanos anteriores se fusionaron con él al norte de los Alpes, y el rito mixto resultante se introdujo en Roma bajo la influencia de los emperadores que sucedieron a Carlomagno. La influencia galicana es responsable de la introducción en el rito romano de ceremonias dramáticas y simbólicas como la bendición de velas, cenizas, palmas y gran parte del ritual de Semana Santa.

La recitación del Credo (Credo de Nicea) después del Evangelio se atribuye a la influencia del emperador Enrique II (1002-1024). La influencia galicana explica la práctica de incensar a las personas, introducida en el siglo XI o XII; "antes de ese tiempo, el incienso se quemaba solo durante las procesiones (la entrada y la procesión del Evangelio)". Las oraciones privadas para que el sacerdote dijera antes de la Comunión fueron otra novedad. Hacia el siglo XIII, se añadieron al Ofertorio un elaborado ritual y oraciones adicionales de origen francés, en las que la única oración que decía el sacerdote en épocas anteriores era el Secreto; estas oraciones variaron considerablemente hasta que el Papa Pío V las fijó en 1570. El Papa Pío V también introdujo las Oraciones al Pie del Altar, anteriormente dichas principalmente en la sacristía o durante la procesión al altar como parte de la preparación del sacerdote, y también para la primera vez admitió formalmente en la Misa todo lo que sigue al Ite missa esten su edición del Misal Romano. Ediciones posteriores del Misal Romano abreviaron esta parte omitiendo el Cántico de los Tres Jóvenes y el Salmo 150, seguido de otras oraciones, que en la edición de Pío V el sacerdote debía decir al dejar el altar.

Desde 1474 hasta el texto del Papa Pío V de 1570, hubo al menos 14 ediciones diferentes que pretendían presentar el texto de la Misa como se celebra en Roma, en lugar de en otro lugar, y que por lo tanto se publicaron bajo el título de "Misal Romano". Estos fueron producidos en Milán, Venecia, París y Lyon. Incluso estos muestran variaciones. Los Misales locales, como el Misal de París, del que aparecieron al menos 16 ediciones impresas entre 1481 y 1738, mostraban diferencias más importantes.

El Misal Romano que el Papa Pío V emitió a pedido del Concilio de Trento, gradualmente estableció la uniformidad dentro de la Iglesia Latina después de un período que había sido testigo de variaciones regionales en la elección de Epístolas, Evangelios y oraciones en el Ofertorio, la Comunión y el comienzo y el final de la Misa. Con la excepción de algunas diócesis y órdenes religiosas, el uso de este Misal se hizo obligatorio, dando lugar al período de 400 años cuando la Misa de Rito Romano tomó la forma ahora conocida como Misa Tridentina..

Comparación de la Misa, c. 400 y 1000 d.C.

C. 400C. 1000
Misa de los catecúmenosMasa anterior
Saludo introductorioCeremonias de entradaintroitoKyrieGloria in Excelsis DeoRecoger
Lección 1: los ProfetasSalmo responsorialLección 2: EpístolaSalmo responsorialLección 3: EvangelioServicio de lecturasEpístolaGradualAleluya o TratadoSecuencia (opcional)Evangelio
SermónSermón (opcional)
Oraciónde despedida de los catecúmenosCredo"Oremo"
Comunión de los FielesSacrificio-Misa
Ofrenda de ofrendasOración sobre las ofrendasritos de ofertorioOfertorioOraciones y Salmo 25Pequeño Canon (opcional)Secreto
oraciones eucarísticasoraciones eucarísticasPrefacioSanctusCanon
Ritos de comuniónSalmo que acompaña a la comuniónOraciónCiclo de comuniónpadrenuestroCordero de DiosComuniónOracionesposcomunión
Despedida de los fielesIte, missa est o Benedicamus Domino

Fuente: Hoppin, Richard (1977), Medieval Music, Nueva York: Norton, págs. 119, 122.

Contenido relacionado

Papa Juan XIII

El Papa Juan XIII fue obispo de Roma y gobernante de los Estados Pontificios desde el 1 de octubre de 965 hasta su muerte. Su pontificado se vio envuelto en...

Libro de los Evangelios

Un Evangeliario o Libro de los Evangelios es un códice o volumen encuadernado que contiene uno o más de los cuatro Evangelios del Nuevo Testamento...

Sede vacante

Sede vacante es un término para el estado de una diócesis sin obispo. En el derecho canónico de la Iglesia Católica, el término se utiliza para referirse...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save