Milos Obilić

AjustarCompartirImprimirCitar
Caballero serbio

Miloš Obilić (serbio cirílico: Милош Обилић, pronunciado [mîloʃ ôbilit͡ɕ]) fue un caballero serbio que supuestamente estuvo al servicio del príncipe Lazar durante la invasión otomana. de Serbia a finales del siglo XIV. No se lo menciona en fuentes contemporáneas, pero ocupa un lugar destacado en relatos posteriores de la Batalla de Kosovo de 1389 como el asesino del sultán Murad. Aunque el asesino permanece en el anonimato en las fuentes hasta finales del siglo XV, la difusión de la historia del asesinato de Murad en fuentes florentinas, serbias, otomanas y griegas sugiere que versiones del mismo circularon ampliamente por los Balcanes en el medio siglo posterior a la muerte de Murad. evento.

No es seguro si Obilić realmente existió, pero la familia de Lazar, fortaleciendo su control político, "dio a luz al mito de Kosovo", incluida la historia de Obilić. Se convirtió en una figura importante en la poesía épica serbia, en la que se eleva al nivel del héroe nacional más noble del folclore serbio medieval. Junto con el martirio del Príncipe Lazar y la supuesta traición de Vuk Branković, la hazaña de Miloš se convirtió en una parte integral de las tradiciones serbias en torno a la Batalla de Kosovo. En el siglo XIX, Miloš también llegó a ser venerado como santo en la Iglesia serbia.

Miloš también es recordado en la poesía épica albanokosovar y se dice que su lugar de nacimiento fue en la región de Drenica.

Nombre

Miloš es un nombre de pila eslavo registrado desde principios de la Edad Media entre los búlgaros, checos, polacos y serbios. Se deriva de la raíz eslava mil-, que significa "misericordioso" o "querido", que se encuentra en un gran número de nombres de pila eslavos.

Se han utilizado varias versiones del apellido del héroe a lo largo de la historia. En su Historia de Montenegro (1754), Vasilije Petrović escribió sobre un Miloš Obilijević, y en 1765, el historiador Pavle Julinac tradujo el apellido como Obilić. Según el historiador checo Konstantin Jireček, el apellido Obilić y sus diferentes interpretaciones se derivan de las palabras serbias obilan ("mucho de") y obilje (& #34;riqueza, abundancia"). El apellido Kobilić podría provenir de la palabra eslava kobila (yegua), y significa "hijo de la yegua", ya que en las leyendas serbias se dice que el héroe fue amamantado por uno. Jireček conectó el apellido con dos familias nobles en Ragusa y Trebinje medievales, Kobilić y Kobiljačić en los siglos XIV y XV, y señaló que cambiaron sus apellidos en el siglo XVIII porque lo consideraban "indecente" estar asociado con las yeguas. Basado en un documento de 1433 de los archivos de Ragusan, el historiador Mihailo Dinić concluyó que el apellido original de Miloš era de hecho Kobilić (en latín: Cobilich). La traducción de Obilić ha sido utilizada universalmente por los escritores serbios en los tiempos modernos. En el folclore albanés se le conoce como Kopiliq La raíz del nombre 'Kopiliq' podría estar en una antigua palabra de sustrato balcánica, en albanés kopil (niño o hijo bastardo), en rumano copil (niño) y en serbio kopile (hijo bastardo) o kobila (yegua, de donde kobilić, hijo de la yegua).

Miloš a menudo se menciona en los poemas épicos como "Miloš de Pocerje" y, según las leyendas locales, procedía de la región serbia occidental de Pocerina. En Pocerina hay un manantial conocido como "Miloševa Banja" (Miloš's spring) y una antigua tumba que se afirma que es la tumba de la hermana de Miloš'.

Fuentes más antiguas

Las fuentes más antiguas sobre la batalla de Kosovo, que generalmente favorecen el culto al príncipe Lazar, no mencionan a Miloš ni su asesinato del sultán. El asesinato en sí lo registra por primera vez el diácono Ignjatije el 9 de julio de 1389, solo 12 días después de la batalla. El asesinato del sultán Murad y uno de sus hijos también se mencionó en las instrucciones del Senado veneciano emitidas a Andrea Bembo el 23 de julio de 1389, aunque los venecianos no estaban seguros de si las noticias sobre el asesinato eran ciertas. El 1 de agosto de 1389, el rey Tvrtko I de Bosnia (r. 1353-1391) escribió una carta a Trogir para informar a sus ciudadanos sobre la derrota otomana. La victoria sobre los turcos (en latín: ob victoriam de Turcis) también fue informada por Coluccio Salutati (fallecido en 1406), canciller de Florencia, en su carta al rey Tvrtko, fechada el 20 de octubre de 1389., en nombre del Senado florentino. No se nombra al asesino, pero se lo describe como uno de los doce nobles cristianos que lograron abrirse paso entre las filas otomanas:

"Afortunadamente, los más afortunados son las manos de los doce leales señores que, habiendo abierto su camino con la espada y habiendo penetrado las líneas enemigas y el círculo de camellos encadenados, alcanzaron heroicamente la tienda del mismo Amurat [Murad]. Afortunadamente sobre todo es aquel que tan enérgicamente mató a un vojvoda tan fuerte apuñalándolo con una espada en la garganta y el vientre. Y bendecidos son todos los que dieron sus vidas y sangre por la gloriosa manera de martirio como víctimas del líder muerto sobre su horrible cadáver."

Otro relato italiano, el trabajo de Mignanelli de 1416, afirmó que fue Lazar quien mató al sultán otomano.

La primera aparición del asesino en fuentes serbias está en la biografía de Stefan Lazarević, el hijo de Lazar, escrita por Constantine the Philosopher en la década de 1440. El héroe, todavía anónimo, se describe como un hombre de noble cuna a quien lenguas envidiosas habían tratado de difamar ante el príncipe. Para demostrar su lealtad y coraje, abandonó el frente con el pretexto de ser un desertor, aprovechó la oportunidad para matar al sultán a puñaladas y se suicidó poco después. La fase inicial de ignominia y su redención mediante un valiente complot para matar al sultán son ingredientes narrativos que se volverían esenciales para la leyenda serbia a medida que evolucionara en épocas posteriores.

Fuentes otomanas y griegas

Slaying of Miloš Obilić by Nakkaş Osman

La pérdida del sultán también dejó huella en las primeras fuentes otomanas. Suelen describir cómo Murad estaba solo en el campo de batalla y un cristiano anónimo que había estado tendido entre los cadáveres lo apuñaló hasta matarlo. A principios del siglo XV, por ejemplo, el poeta Ahmedi escribe que "[s]de repente uno de los cristianos, que estaba cubierto de sangre y aparentemente escondido entre los enemigos muertos, se levantó, corrió hacia Murad y lo apuñaló con una daga."

Halil İnalcık explicó que una de las fuentes otomanas contemporáneas más importantes sobre la Batalla de Kosovo es la obra de 1465 de Enveri (en turco: Düstûrnâme). İnalcık argumentó que se basó en el testimonio de un testigo presencial contemporáneo de la batalla, probablemente Hoca Omer, un enviado enviado por el sultán a Lazar antes de la batalla. En este trabajo, Enveri explica que antes de convertirse en un noble serbio, Miloš (Miloš Ban es como İnalcık tradujo el nombre en el texto de Enveri) era un musulmán en la corte del sultán que abandonó a los otomanos y abjuró del Islam. El sultán supuestamente lo llamó muchas veces para que volviera a su servicio. Enveri explica que aunque Miloš siempre prometió regresar, nunca lo hizo. Según este relato, cuando capturaron a Lazar, Miloš se acercó al sultán que montaba un semental negro y le dijo: "Soy Miloš Ban, quiero volver a mi fe islámica y besar tu mano.& #34; Cuando Miloš se acercó al sultán, lo golpeó con la daga escondida en su puño. Los hombres del sultán cortaron a Miloš en pedazos con espadas y hachas.

Un historiador de Edirne, Oruc Bey, explica la falta de protección diciendo que el ejército estaba preocupado por perseguir al enemigo en la retaguardia e introduce un elemento de engaño: el cristiano "se había prometido a sí mismo como sacrificio y se acercó a Murad, que estaba sentado solo en su caballo. Fingiendo que deseaba besar la mano del sultán, apuñaló al sultán con una daga afilada.

Desde aproximadamente finales del siglo XV, las fuentes griegas también comienzan a registrar el evento. El erudito ateniense Laonicus Chalcocondyles (m. c. 1490) afirma basarse en las tradiciones griegas cuando se refiere al asesino de Murad como Miloes, "a hombre de noble cuna [... que] voluntariamente decidió llevar a cabo el heroico acto de asesinato. Pidió lo que necesitaba al príncipe Lazar y luego cabalgó hacia el campamento de Murad con la intención de presentarse como un desertor. Murad, que estaba de pie en medio de sus tropas antes de la batalla, estaba ansioso por recibir al desertor. Miloes alcanzó al sultán y sus guardaespaldas, volvió su lanza contra Murad y lo mató." Escribiendo en la segunda mitad del mismo siglo, Michael Doukas consideró la historia como digna de ser incluida en su Historia Byzantina. Relata cómo el joven noble fingió desertar de la batalla, fue capturado por los turcos y, profesando conocer la clave de la victoria, logró acceder a Murad y matarlo.

En 1976, Miodrag Popović sugirió que los elementos narrativos de secreto y estratagema en la tradición serbia se introdujeron todos de fuentes turcas, buscando difamar las capacidades de sus oponentes cristianos al atribuir la muerte de Murat a "retorcidos& #34; métodos. Thomas A. Emmert está de acuerdo con él.

Emmert dice que las fuentes turcas mencionaron el asesinato varias veces, mientras que las fuentes occidentales y serbias no lo mencionaron hasta mucho más tarde. Él piensa que los serbios sabían sobre el asesinato, pero decidieron no mencionarlo en sus primeros relatos por razones desconocidas.

En 1512, el historiador otomano Mehmed Nesri escribió un relato detallado de la batalla que se convirtió en la fuente de descripciones otomanas y occidentales posteriores de la batalla. El relato de Nesri tomó varios elementos de la tradición popular serbia y describió el asesinato de una manera que se reflejaba negativamente en los perpetradores.

Tradiciones serbias

Miloš Obilić es un héroe importante de la leyenda serbia de Kosovo, cuya parte central es la Batalla de Kosovo. Según la leyenda, Miloš era yerno del príncipe serbio Lazar. Estalló una pelea entre su esposa y su hermana, que estaba casada con Vuk Branković, sobre la superioridad en el valor de sus respectivos maridos. Como consecuencia de esto, Branković se ofendió y se peleó con Miloš. Lleno de odio, Branković calumnió a Miloš ante Lazar, diciendo que conspiró con los turcos para traicionar al príncipe. En la cena de Lazar en la víspera de la batalla, el príncipe reprochó a Miloš su deslealtad. Para demostrar su lealtad, Miloš entró en el campamento turco fingiendo deserción. En un momento favorable, apuñaló y mató al sultán turco Murad, cuyos asistentes luego ejecutaron a Miloš. Luego, la leyenda continúa describiendo eventos relacionados con la batalla.

Hay dos puntos de vista principales sobre la creación de la leyenda de Kosovo. En un punto de vista, su lugar de origen se encuentra en la región en la que se libró la Batalla de Kosovo. Desde otro punto de vista, la leyenda surgió en las regiones balcánicas más occidentales bajo la influencia de las chansons de geste francesas. El filólogo serbio Dragutin Kostić afirmó que las epopeyas caballerescas francesas de hecho no tuvieron parte en la formación de la leyenda, sino que "solo modificaron la leyenda ya creada y formada y sus primeras manifestaciones poéticas&# 34;. El núcleo a partir del cual se desarrolla la leyenda se encuentra en la literatura de culto que celebra al príncipe Lazar como mártir y santo, escrita en Moravia Serbia entre 1389 y 1420. Especialmente importante en este sentido es el Discurso sobre el príncipe Lazar compuesto por el patriarca serbio Danilo III. La leyenda evolucionaría paulatinamente durante los siglos posteriores.

La historia del héroe calumniado que penetró en el campamento turco y mató al sultán Murad se encuentra en la Vida del déspota Stefan Lazarević escrita en la década de 1430 por Konstantin el Filósofo. El nombre del héroe no se menciona en este trabajo. El tema de la disputa entre los yernos de Lazar se registró por primera vez en Herzegovina a mediados del siglo XV. La cena de Lazar en la víspera de la batalla y su reproche a Miloš se mencionan en textos del siglo XVI. La discusión entre las hijas de Lazar sobre el valor de sus maridos fue registrada por primera vez por Mavro Orbin en 1601. La leyenda completamente desarrollada de Kosovo, con todos sus elementos, se registra en el Cuento de la batalla de Kosovo. compuesta a principios del siglo XVIII en la Bahía de Kotor o Viejo Montenegro. Este fue un texto muy popular, cuyas copias se produjeron continuamente durante unos 150 años en un área que se extendía desde el sur de la ex-Yugoslavia hasta Budapest y Sofía. El Cuento jugó un papel notable en el despertar de la conciencia nacional de los serbios en la monarquía de los Habsburgo, que comenzó en la primera mitad del siglo XVIII.

Miloš Obilić en la carpa del sultán Murad.

El primer autor que se refiere al asesino de Murad por su nombre completo es Konstantin Mihailović, un jenízaro serbio del pueblo de Ostrovica, cerca de Rudnik, que escribió sus Memorias de un jenízaro o Crónica turca en ca 1497. En un pasaje destinado a inferir una lección moral sobre la deslealtad de la derrota serbia en Kosovo, Mihailović identifica a Miloš Kobica como el caballero que el fatídico último viernes de la batalla mató a Murad. La próxima vez que se da un nombre en las fuentes es tres décadas después, en 1530, cuando el monje (esloveno) Benedikt Kuripečič (Curipeschitz) escribió memorias de sus viajes por la Península Balcánica. Su visita a la tumba de Murad en Kosovo Polje brinda la ocasión para la historia del caballero a quien llama Miloš Kobilović. Kuripešić elabora sobre la humillación y la pérdida de favores que Miloš soportó antes de la batalla, su última cena con Lazar y sus nobles, su entrada en la tienda de Murad, el brutal asesinato y su propia muerte al intentar escapar a caballo. El monje, aunque no explícito sobre sus fuentes, escribe que Miloš fue una figura célebre en las tradiciones populares de los serbios, que cantan sobre sus hazañas heroicas en la frontera. Grabó algunas leyendas sobre la Batalla de Kosovo y menciona canciones épicas sobre Obilić en regiones alejadas de Kosovo, como Bosnia y Croacia. En su obra de 1603, Richard Knolles describió las "canciones country" de los serbios sobre la batalla de Kosovo y se refieren a Obilić como "Cobelitz".

En la poesía épica y la canción serbia (por ejemplo, "Radul-bey y el rey búlgaro Šišman" y la canción "La boda de Dušan"), Miloš Obilić a menudo se agrupa junto con otras creaciones literarias como Karadjordje, Vuk Karadžić y Njegoš como serbios de origen dinárico que se distinguieron como las grandes mentes morales y/o intelectuales del pasado en contraposición a los contemporáneos búlgaros, que no podían reclamar tal estatus. En el poema "Obilić Dragon's Son", a Miloš se le da una ascendencia mítica como hijo de un dragón para enfatizar su fuerza sobrehumana a nivel físico y espiritual; en esto, se une a las filas de muchos otros héroes de la poesía serbia que lucharon contra la opresión turca y se dice que eran descendientes de un dragón.

Legado

Icono de Miloš Obilić en Hilandar, representado como un guerrero santo.

No fue hasta principios del siglo XIX que Miloš también fue venerado como santo en la Iglesia serbia. Durante la Revolución Serbia (1804-1815), se pintó un fresco de Miloš como un santo con una espada y un halo en el nártex del Príncipe Lazar en el Monasterio de Hilandar en el Monte Athos (Grecia). El historiador Rade Mihaljčić sugiere que el culto fue un movimiento popular que se originó entre los serbios al sur del Sava y el Danubio durante el período otomano.

Más adelante en el mismo siglo, la heroica figura de Miloš recibió un impulso nacional en el poema épico La corona de la montaña (1847) de Petar II Petrović-Njegoš, príncipe-obispo de Montenegro. El poema elogia el valor del asesino en la batalla, llamándolo "víctima de un sentimiento noble, / un genio militar todopoderoso, / un trueno terrible que rompe coronas". Njegoš también instituyó la medalla Obilić al coraje.

Este evento y la Batalla de Kosovo en sí se han incrustado en los serbios' conciencia nacional, historia y poesía. Los cuentos de Njegoš, incluido Miloš, inspiraron a generaciones posteriores de serbios, en particular a Gavrilo Princip, el asesino del archiduque Francisco Fernando.

En 1913, el rey Pedro I otorgó la Medalla de Miloš Obilić a los soldados por los actos de gran valor personal o por el valor personal demostrado en el campo de batalla. Se administró durante las guerras de los Balcanes, la Primera Guerra Mundial y durante la Segunda Guerra Mundial a miembros del ejército yugoslavo o fuerzas aliadas y se suspendió con el final de la guerra.

A fines de la década de 1980, los nacionalistas religiosos comenzaron a insuflar más vida a la figura de Miloš y el mito de Kosovo. Se tomó una inspiración especial de The Mountain Wreath de Njegoš, con su representación de Lazar como un mártir semejante a Cristo y Obilić como el serbio que se sacrifica para demostrar su lealtad y buscar venganza. Un evento clave que dio expresión a esta idea fue el 600 aniversario de la Batalla de Kosovo (Vidovdan) el 28 de junio de 1989, que se llevó a cabo en la llanura de Gazimestan, cerca del lugar de la batalla. La hazaña de Obilić ha sido citada como fuente de inspiración en los discursos públicos de los líderes políticos, en particular el presidente Milošević, quien se refirió a él en su discurso de Gazimestan con motivo del aniversario de la batalla. Su régimen a menudo aludía a Obilić con frecuencia en comparación con Milosević, quien fue proclamado el "salvador de la nación".

Obilić aparece en el modismo rítmico serbio "Dva loša ubiše Miloša" o "Dva su loša ubila Miloša" que se traduce como "Dos inútiles han matado a Miloš". El idioma aborda el tema de la cantidad que prevalece sobre la calidad como un triste hecho de la vida, ya que los enemigos superaban en número a Obilić.

En la poesía épica serbia, hay varias hermandades de sangre. Miloš Obilić con Milan Toplica e Ivan Kosančić, Miloš Obilić con el príncipe Marko, Miloš Obilić con los hermanos Jugović.

Está incluido en Los 100 serbios más destacados.

Anotaciones

  1. ^
    El caballero serbio que mató a Murad fue sin nombre hasta el siglo XV; el académico ateniense Laonicus Chalcondyles (d. ca. 1490), afirmando aprovechar las tradiciones griegas, se refiere al asesino de Murad como Miloes o Milion. En el trabajo de Aşıkpaşazade (d. 1484), es nombrado (en la transliteración serbia) Biliš Kobila. En la obra del janissario serbio Konstantin Mihailović (1435–1501) escrito en ca. 1497, su nombre está escrito como Miloš Kobila. En el trabajo del cronista otomano Mehmed Neşrî (d. ca. 1520), su nombre se hace Miloš Kobila o Miloš Kobilović. En los recuerdos de viaje de los Balcanes de Benedikt Kuripešić que datan de 1530, utiliza Miloš Kobilović. La edición italiana de Doukas crónicas (siglo XV) hace el nombre Miloš Kobilić. Mavro Orbini (1601) hace el nombre Miloš Kobilić. Ludovik Crijević Tuberon (1459–1527), en su Escritos sobre la Era Presente (publicado en 1603), Milon se utiliza.
    En un manuscrito escrito por Mihailo Miloradović que data de 1714-15, se utiliza la forma "Obilić". En un manuscrito (УБ) que data de 1715–25, se utiliza la forma "Kobilić". En un manuscrito (Г) que data de 1727, se utiliza la forma "Obilić". En la crónica Podgorica (1738), se utiliza "Omiljević". En un manuscrito escrito por Mihailo Jeličić que data de 1745, se utiliza el formulario "Kobilić". En un manuscrito escrito por Ilija Jovanov que data de 1750, se utilizan tanto "Kobilić" como "Obilić". En el trabajo de Vasilije Petrović Historia de Montenegro data de 1754, "Obiljević" o "Obilijević" fueron utilizados. El historiador serbio Pavle Julinac utilizó "Obilić" en 1763. En un manuscrito de Ravanica que data de 1764, se utiliza la forma "Hobilić" (Хобили sagrado). Basándose en estos manuscritos estudiados, la forma más joven Obilić se comprueba por primera vez a principios del siglo XVIII y posiblemente a finales del siglo XVII. Esto refuta la opinión de Dragutin Kostić de que la forma Obilić es de mediados del siglo XVIII.

Contenido relacionado

82 aC

El año 82 aC fue un año del calendario romano prejuliano. En aquella época era conocido como el Año del Consulado de Mario y Carbo (o, menos...

Tegirios

En la mitología griega, Tegyrios era un rey de...

1409

El año 1409 era un año común que comenzaba el martes del calendario...
Más resultados...
Tamaño del texto: