Mierda

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Mierda es una blasfemia en inglés. Como sustantivo, se refiere a la materia fecal, y como verbo significa defecar; en plural ("the shits"), significa diarrea. Shite es una variante común en inglés británico e irlandés. Como término de la jerga, mierda tiene muchos significados, entre ellos: tonterías, tonterías, algo de poco valor o calidad, conversaciones triviales y generalmente jactanciosas o inexactas o una persona despreciable. También podría usarse para referirse a cualquier otro sustantivo en general o como expresión de molestia, sorpresa o enfado.

Etimología

La palabra probablemente se deriva del inglés antiguo, con los sustantivos scite (estiércol, atestiguado solo en nombres de lugares) y scitte (diarrea) y el verbo scītan (defecar, atestiguado sólo en bescītan, cubrir con excremento); finalmente se transformó en inglés medio schītte (excremento), schyt (diarrea) y shiten (defecar), y es prácticamente seguro que fue utilizado de alguna forma por tribus germánicas prealfabetizadas en la época del Imperio Romano. La palabra se puede remontar al protogermánico *skit- y, en última instancia, al protoindoeuropeo *skheid- "cortar, separar", se cree que la misma raíz se convirtió en la palabra cobertizo. La palabra tiene varios cognados en las lenguas germánicas modernas, como el alemán Scheiße, el holandés schijt, el sueco skit y el islandés skítur, skitt noruego, etc. El griego antiguo tenía 'skōr' (gen. 'skatos' de ahí 'scato-'), del protoindoeuropeo *sker-, que probablemente no esté relacionado.

Uso

La palabra shit (también shite en inglés británico e hiberno) se considera una blasfemia y generalmente se evita en el discurso formal. Los sustitutos del juramento picado para la palabra shit en inglés incluyen shoot, shucks, sugar y el backronym eufemístico, < i>Azúcar, Miel, Té helado.

En el sentido literal de la palabra, tiene una gama bastante pequeña de usos comunes. Una ocurrencia no especificada o colectiva de heces es generalmente mierda o algo de mierda; un solo depósito de heces es a veces una mierda o un pedazo de mierda; y defecar es cagar o cagar. Si bien es común hablar de mierda como existente en una pila, una carga, un trozo y otras cantidades y configuraciones, tales expresiones florecen más fuertemente en lo figurativo. A efectos prácticos, cuando se habla de defecación y excrementos reales, se hace mediante un eufemismo creativo o con un literalismo vago y bastante rígido.

Cuando se pronuncia como una exclamación o interjección, mierda puede transmitir asombro o una sensación de estar favorablemente impresionado o disgustado. Expresiones similares pueden ser ¡maldita sea!, ¡guau! o ¡puaj!.

Pedazo de mierda también puede usarse en sentido figurado para describir a una persona particularmente repugnante o un objeto de mala calidad ("este coche es un pedazo de mierda", a menudo abreviado como "P.O.S.").

Un estudio publicado en 2017 argumentó que los "estudios de mierda" es un metacampo interdisciplinario de investigación retórica sobre la comunicación y el razonamiento humanos. Los autores explicaron, "los estudios retóricos han teorizado 'mierda' en cuanto a la comunicación de transformación, estilo y relaciones textuales," particularmente en relación con reclamos de experiencia en temas como "antisemitismo" y "degustación de vinos". Concluyen que el discurso de mierda es un discurso unilateral que es difícil de penetrar porque contiene "barreras ideológicas a la expectativa de reciprocidad" trabajando para desviar las respuestas críticas.

Sustantivo vago

Mierda se puede usar como un sustantivo masivo genérico similar a cosas; por ejemplo, Este programa es una mierda divertida o Esta prueba es una mierda dura, o Eso fue una estupidez. Estos tres usos (con gracioso, difícil y estúpido u otro sinónimo de estúpido) se escuchan más comúnmente en los Estados Unidos. Usar "como" denota un cambio sutil en el significado de la expresión; sin embargo, la intención general es básicamente la misma.

En la expresión Get your shit together!, la palabra shit puede referirse tanto al ingenio o la compostura como a las cosas, el equipo, etc. Él no tiene su mierda bajo control significa que sus asuntos están desordenados, reflejando no mala suerte o fuerzas fuera de su control, sino sus defectos personales.

To shoot the shit es tener una conversación amistosa pero sin sentido, como en "Pasa por mi casa alguna vez y dispararemos a la mierda".

Un agujero de mierda es cualquier lugar desagradable para estar, muy parecido a un infierno. Este uso se origina a partir de una referencia a un inodoro de fosa.

Un cántaro de mierda es algo (una situación, explicación, argumento, etc.) que no tiene sentido o está fabricado como un engaño o una evasión; es decir, una mierda. A menudo abreviado simplemente como crock. Ejemplo: "¿Esperas que crea eso ?? ¡Qué chorrada!"

La frase construido como un cagadero de ladrillos se usa en los Estados Unidos para felicitar a una mujer curvilínea, pero en otros países de habla inglesa se usa para felicitar a hombres con físicos atléticos. Este significado se origina en la observación de que la mayoría de los cagaderos son bastante destartalados construidos con madera contrachapada o chatarra de acero.

El cagador es un término del argot para referirse a un retrete y se puede usar como la frase ... down the toilet para sugerir que algo se ha desperdiciado. Ejemplo: "Este reproductor de CD dejó de funcionar un maldito' semana después de que lo compré, ¡y perdí el recibo! ¡Veinte dólares por la mierda!"

Mierda en una teja es la jerga militar de los EE. UU. para referirse a la carne asada a la crema sobre una tostada. En compañía educada esto se puede abreviar como SOS.

Problema

Mierda se puede utilizar para denotar problemas, diciendo que uno está metido en un montón de mierda o profundo (un eufemismo común es < i>doo-doo profundo). Una tormenta de mierda sería una gran cantidad de problemas que ocurren en un solo lugar al mismo tiempo. Es común que alguien se refiera a algo desagradable como mierda dura (¿Recibiste una multa por exceso de velocidad? Hombre, eso es una mierda dura), pero la frase mierda dura se usa como una forma poco comprensiva de decir qué lástima a quienquiera que esté teniendo problemas (¿Te arrestaron? ¡Mierda dura, hombre!) o como una forma de expresarle a alguien que necesita dejar de quejarse de algo y afrontarlo (Billy: ¡Me arrestaron por tu culpa! Tommy: Difícil, amigo, sabías que podrías ser arrestado cuando decidiste venir conmigo.) Ten en cuenta que en este caso, como en muchos casos con el término, mierda dura a menudo se dice como una forma de señalar la culpa de alguien en su propio problema actual. También es común expresar molestia simplemente diciendo Mierda.

Un carga de mierda de algo es una gran cantidad, especialmente algo desagradable o repugnante. El jefe me dejó un montón de trabajo extra esta semana. Un sándwich de mierda es algo (como una situación o estado de cosas) desagradable que se vuelve ligeramente más agradable al envasarlo en cosas menos desagradables, como carne podrida emparedada en pan. El término sándwich de mierda tiene su origen en un viejo chiste que dice: "La vida es un sándwich de mierda". Cuanto más pan (dinero) tienes, menos mierda tienes para comer."

Up shit creek o especialmente Up shit creek sin remo describe una situación en la que uno se encuentra en serias dificultades sin medios aparentes de solución (esto es simplemente una blasfemia). versión del viejo refrán "río arriba sin remo", blasfemias añadidas para énfasis o humor).

Cosas que pasan significa que los malos sucesos en la vida son inevitables. Esto generalmente se dice con un suspiro o un encogimiento de hombros, pero se puede decir burlonamente a alguien que se queja con demasiada frecuencia de su mala suerte, o de una manera irritante.

When the shit hits the fan se suele utilizar para referirse a un momento específico de confrontación o problema, que requiere una acción decisiva. Esto se usa a menudo en referencia a situaciones de combate y escenas de acción en películas, pero también se puede usar para casos cotidianos por los que uno puede sentir aprensión. ¡No quiero estar aquí cuando la mierda se descontrole! indica que el orador teme este momento (que puede ser cualquier cosa, desde un ataque enemigo hasta confrontar a un padre o amigo enojado). En la sociedad educada, a menudo se reduce a 'cuando golpea el ventilador'. Él es a quien recurrir cuando las cosas se ponen feas es una indicación de que la persona de la que se habla es confiable y no huirá de los problemas ni abandonará a sus aliados en situaciones difíciles. El concepto de esta frase es bastante simple, ya que la sustancia real que golpea las aspas giratorias de un ventilador causaría una situación desagradable y desordenada (muy parecida a estar en presencia de un esparcidor de estiércol). Se desconoce si esto realmente sucedió o no, o si el concepto es lo suficientemente factible para que la mayoría de las personas imaginen el resultado sin necesidad de demostrarlo. Otro ejemplo podría ser el dicho la mierda rueda cuesta abajo, una metáfora que sugiere que los problemas de un gerente pueden transferirse a los subordinados. Hay una serie de anécdotas y chistes sobre tales situaciones, ya que las imágenes de estas situaciones se consideran divertidas. Esto generalmente está relacionado con el concepto de que las sustancias repugnantes y sucias que se derraman sobre otra persona son graciosas.

Que alguien sea descrito como cara de mierda significa que esa persona está esencialmente incapacitada por intoxicación alcohólica (es decir, en un estado de ebriedad total).

Descontento

Mierda puede reemplazar cómodamente los términos malo y cualquier cosa en muchos casos (La cena fue buena, pero la película fue mierda. Todos ustedes están enojados conmigo, ¡pero yo no hice una mierda!). También se puede usar una comparación, como en Esos pantalones parecen una mierda, o Esto sabe a mierda. Muchos usos son idiomáticos. No tengo suerte por lo general se refiere a alguien que está al final de su juicio o que no tiene opciones viables restantes. En compañía educada, el acrónimo SOL suele sustituirse por este. Ese mierdecilla me disparó en el culo, sugiere una persona traviesa o despectiva. Eufemismos como crap no suelen utilizarse en este contexto.

Las exclamaciones ¡oh mierda! y ¡ay mierda! se utilizan para expresar disgusto o vergüenza (a veces en broma) con uno mismo cuando se comete un error, especialmente un error estúpido o evitable. error. Cuando se utilizan para comentar las acciones de otra persona, pueden adquirir una calidad más humorística si el error no tiene consecuencias graves.

El término pedazo de mierda generalmente se usa para clasificar un producto o servicio como lo suficientemente por debajo de la comprensión del escritor de los estándares de calidad generalmente aceptados como para tener un valor insignificante y quizás incluso negativo. El término mierda tiene mayor precisión que mierda o mierda en que mierda identifica la baja calidad de un componente o resultado específico de un proceso sin aplicar un sesgo despectivo a todo el proceso. Por ejemplo, si uno dijera "La orquesta juvenil ha sido una iniciativa notablemente exitosa. El hecho de que la interpretación reciente de la orquesta de la Sinfonía Manfred en si menor de Tchaikovsky fuera prácticamente una mierda no debería desmerecer esto de ninguna manera." La sustitución de mierda o mierda por bastante pedazo de mierda implicaría ironía y, por lo tanto, socavaría la fuerza de la declaración.

La frase "(I don't) give a shit" se puede usar cuando a uno no le importa algo, o tiene una actitud pasiva hacia dicha cosa, ya que denota indiferencia. En contexto, se puede decir: "¿Estás ofendido? Bueno, ¡me importa una mierda! o '¿Me lo estás diciendo? Ve a buscar a alguien a quien le importe una mierda." El presidente Richard Nixon le dijo al ayudante de H.R. Haldeman mientras lo grababan en la Oficina Oval: "Me importa una mierda la lira". Quería decir que estaba demasiado ocupado manejando el asunto Watergate para considerar una crisis en el sistema monetario italiano.

La lista negra es una categoría de personas que no están en favor de algún individuo o grupo de personas, tal vez como gerentes de una empresa, y que probablemente sean objeto de un trato especial.

La frase "tomar mierda" significa recibir un trato malo o frívolo de alguien. Tal persona abusada podría decir '¡No voy a aceptar más de tu mierda!' para indicar que ya no tolerarán dicho tratamiento.

La mierda de ballena se usa a veces para describir a una persona que inspira disgusto o asco, como en: "¡Eres más bajo que la mierda de ballena en el fondo del océano!" 34;

“No puedes pulir una mierda” es un aforismo popular que equivale aproximadamente a "poner lápiz labial en un cerdo" (aunque "a turd" se usa más comúnmente). Sin embargo, el programa de televisión Mythbusters mostró que, de hecho, puedes pulir una mierda.

Dominancia

Mierda también se puede utilizar para establecer la superioridad social sobre otra persona. La burla más común es ¡come mierda! (cf. coprofagia) expresando desprecio. Se puede agregar alguna otra palabra personal, como eat my shit, lo que implica connotaciones verdaderamente personales. Aparte, lo anterior es en realidad una contracción de la frase eat shit and die!. A menudo se dice sin comas como una maldición; ordenan a la otra parte que realice exactamente esas acciones en ese orden. Sin embargo, el término originalmente era Comer, Cagar y Morir y nombraba las tres cosas más básicas que los humanos tienen que hacer, y es común entre los soldados.

La frase No eres una mierda, expresa un aire de intimidación sobre el destinatario, expresando que no significan nada o no valen nada.

Hot shit puede ser una referencia a un asunto o cosa de suprema importancia o urgencia ("¡Este informe es realmente hot shit!"). Se puede usar en forma de adjetivo: "¡Esta nota es genial!". Hot shit también puede referirse a una persona que sobreestima su propio valor o capacidad, o que es muy apreciada por los demás ("¡Él piensa que es una buena mierda!"). o "¡Él es una mierda caliente!"). En compañía educada se puede sustituir el eufemismo hotshot al referirse a una persona.

Un orador puede mostrar dominio a través de la arrogancia usando la frase Su mierda no apesta. Su incorrección gramatical destaca la autoimportancia del referente en relación con el hablante; aunque Su mierda no apesta puede parecer más enfático debido a la dicción mixta entre su corrección gramatical y la vulgaridad de mierda. Esta frase transmite la altanería del referente y que se considera irreprochable. Por ejemplo: "Esos gilipollas pomposos de Finanzas son los que arruinaron la empresa. ¡Su mierda ni siquiera apesta!" Una variación de este tema podría ser: "¡Todo lo que caga huele a rosas!"

La expresión shitkicker puede usarse como un peyorativo para un trabajador de baja categoría u otra persona de clase baja.

La palabra mierda es un insulto muy común. Un imbécil también puede denominarse mierda por cerebro. Otra palabra para una persona espectacularmente estúpida (o despreciable) es dipshit. Shithead es también el nombre de un juego de cartas.

Actitud positiva

En la jerga norteamericana, anteponer el artículo the a shit le da una definición completamente opuesta, que significa the best, como en, for ejemplo "Altered Beast is the shit". Otras palabras de la jerga del mismo significado, como crap, no se usan en tales locuciones.

Llevar una sonrisa de comemierda significa que la persona que la usa puede estar mostrando autosatisfacción, presunción, vergüenza o picardía. También puede ser una evasión lúdica, como respuesta a la pregunta 'Apuesto a que te bebiste toda la botella de alcohol, ¿no es así?'

Acortamiento de la mierda

La expresión no shit? (una contracción de no bullshit?) se usa en respuesta a una declaración que es extraordinaria o difícil de creer. Alternativamente, el autor de la declaración difícil de creer puede agregar no mierda para reforzar la sinceridad o veracidad de su declaración, particularmente en respuesta a alguien que expresa incredulidad en su declaración. No shit también se usa sarcásticamente en respuesta a una declaración de lo obvio, como en no shit, Sherlock.

De esta forma, la palabra también se puede usar en frases como no me des esa mierda o estás lleno de mierda. El término lleno de mierda se usa a menudo como una exclamación para acusar a alguien que se cree que es propenso a la deshonestidad, la exageración o se piensa que es "falso" con una acusación. Por ejemplo:

  1. "Oh, siento haber olvidado invitarte a la fiesta, fue un accidente completo... pero no te perdiste nada de todos modos."
  2. "¡Estás lleno de mierda! Tuviste docenas de oportunidades para invitarme. Si tienes un problema conmigo, ¡por qué no simplemente decirlo!"

La palabra bullshit también denota un discurso falso o poco sincero. (Horseshit es más o menos equivalente, mientras que chickenshit significa cobarde, batshit indica que una persona está loca y volverse loco indica que una persona está entrando en un estado de gran excitación o ira desenfrenada). ¿Me estás cagando?! es una pregunta que a veces se hace en respuesta a una afirmación increíble. Una respuesta que reafirma la veracidad de la afirmación es No te cago en la mierda.

Énfasis

Quizás la única connotación constante que tiene mierda es que su referente tiene cierto grado de intensidad emocional para el hablante. El hecho de que se sienta ofendido al escuchar la palabra varía mucho según el oyente y la situación, y está relacionado con la edad y la clase social: los hablantes de mayor edad y los de (o aspirantes a) estratos socioeconómicos más altos tienden a usarla de manera más privada y selectiva que los más jóvenes y más oradores de cuello azul.

Al igual que la palabra joder, mierda a menudo se usa para agregar énfasis más que para agregar significado, por ejemplo, ¡mierda! ¡Estaba tan asustado de ese imbécil que lo convencí para que abandonara el combate de kárate! El término to talk-talk connota jactancia o exageración (mientras que to hablar mierda significa principalmente chismear [sobre alguien de manera dañina] o hablar de manera jactanciosa sobre cosas que son de naturaleza errónea), pero en construcciones como las anteriores, el La palabra mierda a menudo funciona como una interjección.

La exclamación holy shit deriva su fuerza de la yuxtaposición de lo sagrado con lo profano.

A diferencia de la palabra fuck, shit no se usa enfáticamente con -ing o como un infijo. Por ejemplo; Perdí el maldito combate de karate sería reemplazado por ...el maldito combate de karate. Del mismo modo, mientras in-fucking-credible es generalmente aceptable, in-shitting-credible no lo es.

El verbo "cagar"

El pretérito y el participio pasado de shit se certifican como shat, shit o shitted, dependiendo de dialecto y, a veces, el ritmo de la oración. En el prólogo de Los cuentos de Canterbury, shitten se usa como participio pasado; sin embargo, esta forma no se usa en inglés moderno. En inglés americano, shit como participio pasado suele ser correcto, mientras que shat es generalmente aceptable y shitted es poco común y falta en el Random Diccionarios House y American Heritage.

"a la mierda"

To shitcan alguien o algo es despedir o desechar casualmente o sin ceremonias, como en un cesto de basura. Shitcan también se puede usar como sustantivo: Don't moleste; un informe como este irá directamente a la basura. También puede referirse a ser despedido de un trabajo: "El jefe te va a matar si sigues llegando tarde".

Retroónimos

El acrónimo forma "S.H.I.T." a menudo figura en chistes, como Entrenamiento especial de alta intensidad (un chiste muy conocido que se usa en las solicitudes de empleo), Equipo especial de interdicción en caliente (una burla de SWAT) y cualquier universidad nombre que comienza con S-H (como Instituto de Tecnología de South Harmon en la película Accepted (2006) o Store High In Transit en la película < i>Kenny (2006)). El Instituto de Tecnología de South Hudson se ha utilizado a veces para describir la Academia Militar de los Estados Unidos en West Point.

En compañía educada, a veces se usan acrónimos como Sugar Honey in Tea o Sugar Honey Ice(d) Tea.

Uso en poesía clásica

El satírico Jonathan Swift escribió un controvertido poema "El vestidor de damas" que contiene las siguientes líneas (115 a 118):

Así terminando su gran encuesta
Strephon deshonrado
Repitiendo en sus calzones amorosos
¡Celia, Celia, Celia mierdas!

Uso en televisión

Canadá

En Canadá, "mierda" es una de las palabras consideradas por el Canadian Broadcast Standards Council como "lenguaje grosero y ofensivo destinado a adultos", aceptable para su transmisión solo después de las 9:00 p. m.

En el programa de televisión Canadian Showcase Trailer Park Boys, los personajes usan con frecuencia el término "mierda". Por ejemplo, el supervisor ficticio del parque de casas rodantes James "Jim" Lahey emplea muchas metáforas con la jerga negativa "mierda" extrañamente trabajado en; en un episodio, el Sr. Lahey compara la creciente ignorancia de Ricky con la de un 'tsunami de mierda', mientras que en otro episodio, el Sr. Lahey le dice a Bubbles que los 'halcones de mierda se abalanzan en picado'. #34; debido a su deplorable comportamiento y compañía. El término "mierda" también se usa en los títulos de los episodios de ese programa, por ejemplo, "The Winds of Shit", "A Shit Leopard Can't Change Its Spots", y 'Never Cry Shitwolf'.

Reino Unido

La primera persona en decir "mierda" en la televisión británica fue John Cleese de la compañía de comedia Monty Python, a fines de la década de 1960, según su propio elogio de Graham Chapman. Sin embargo, esto no se verifica de forma independiente. La frase "thick as pigshit" se utiliza en la obra de teatro de la BBC de 1969 The Big Flame. La palabra shit también aparece en la película británica Cul-de-sac (1966), que podría ser anterior al uso de John Cleese.

Estados Unidos

La palabra se ha vuelto cada vez más aceptable en la televisión por cable y la radio satelital estadounidenses, que no están sujetas a la regulación de la FCC. En otros países de habla inglesa, como Canadá, el Reino Unido, la República de Irlanda, Australia y Nueva Zelanda, los consejos reguladores de cada área permiten el uso de la palabra en la televisión abierta, siempre que se use en las últimas horas cuando no se espera que los jóvenes estén mirando. Ha aparecido en ABC News' 20/20.

"Mierda" fue una de las "Siete palabras que nunca puedes decir en la televisión", una rutina de comedia del comediante estadounidense George Carlin. En los Estados Unidos, aunque el uso de la palabra está censurado en las cadenas de televisión (mientras que su sinónimo crap no suele estar sujeto a censura), la FCC permitió algunas excepciones. Por ejemplo:

  • El episodio del 14 de octubre de 1999 Chicago Hope es el primer espectáculo (excluyendo los documentales) en la televisión de la red estadounidense para contener la palabra Mierda. sin censura.
  • La palabra también se utiliza en un futuro ER episodio, "On the Beach" del Dr. Mark Greene, mientras experimenta las etapas finales de un tumor cerebral mortal. Aunque el episodio fue originalmente transmitido sin censura, la expresión "santo" se ha editado desde entonces en repeticiones sindicadas.

Un episodio de South Park, "It Hits the Fan" (fecha de emisión original 20 de junio de 2001), parodiaba la exageración del episodio Chicago Hope. En él, "mierda" se usa 162 veces, y un contador en la esquina de la pantalla cuenta las repeticiones (excluyendo las 38 instancias del uso de la palabra en formas escritas, elevando el total a 200). South Park se transmite por redes de cable estadounidenses, que están fuera de la jurisdicción reguladora de la FCC y cuya censura de diálogos vulgares queda a discreción de los operadores de cable.

Desde ese episodio, la palabra (así como muchas representaciones en pantalla de heces y defecación) se ha convertido en un pilar de South Park. Varios episodios también cuentan con un personaje, el Sr. Hankey, que es un turd sensible. Otras series de Comedy Central, junto con la programación de otras redes de cable, incluidas FX, TBS y, a partir de marzo de 2014, Adult Swim, también emplean regularmente la palabra mierda. Los episodios de Graceland, en USA Network, también lo hacen.

Uso en radio

Estados Unidos

A diferencia de la radio satelital, las estaciones de radio terrestre estadounidenses deben cumplir con las pautas de la FCC sobre obscenidad para evitar multas punitivas. Estas pautas no definen exactamente qué constituye obscenidad, pero algunos comisionados han interpretado que incluye cualquier forma de palabras como mierda y mierda, para cualquier uso.

A pesar de esto, la palabra ha aparecido en canciones populares que han aparecido en transmisiones de radio en los casos en que el uso de la palabra no es audiblemente claro para el oyente casual, o en la televisión en vivo. Por ejemplo:

  • En la canción "Man in the Box" de Alice in Chains, la línea "Buried in my mierda" fue interpretada sin editar en la mayoría de las estaciones de radio de rock.
  • La canción Pink Floyd de 1973 "Money" del álbum El lado oscuro de la luna contiene la línea "No me des esa buena mierda", y con frecuencia se ha transmitido sin editar en la radio estadounidense.
  • El disco del éxito de 1980 Hi Infidelity por REO Speedwagon contenía la canción "Tough Guys" que tenía la línea "ella piensa que están llenos de mierda", que fue tocada en la radio de radio.
  • El 3 de diciembre de 1994, el Día Verde llevó a cabo "Geek Stink Breath", Sábado por la noche en vivo, Mierda. no fue editado a partir de la transmisión en directo de la cinta. La banda no volvió a aparecer en el programa hasta el 9 de abril de 2005.

Algunos ejemplos notables de censura de la palabra en la televisión y la radio incluyen:

  • Steve Miller's "Jet Airliner". Aunque las estaciones de radio han tocado a veces una versión sin editar que contiene la línea "funky mierda bajando en la ciudad". La canción también fue lanzada con una versión de "radio edit", reemplazando la "funky mierda" con "funky kicks". Otra versión de "Jet Airliner" existe en la que la palabra "shit" se desvanece.
  • Asimismo, la canción de Bob Dylan "Hurricane" tiene una línea sobre no tener idea de "qué clase de mierda estaba a punto de bajar", y tiene una versión de edición de radio sin la palabra.
  • El video de Gwen Stefani "Hollaback Girl" tuvo el uso original de la palabra censurada en su video.
  • El título de video musical "...en la Radio (Recordar los Días)" de Nelly Furtado sustituyó el título original "Shit on the Radio (Recordar los Días)".
  • Esto también sucedió con "Esa es esa mierda" de Snoop Dogg con R. Kelly, que se convirtió en "Eso es eso".
  • En la canción de Avril Lavigne "My Happy Ending", la edición de Radio Disney de la canción reemplaza "toda la mierda que haces" con "todas las cosas que haces".
  • Del mismo modo, en la canción "Londres Bridge" del miembro de Black Eyed Peas Fergie, la frase "Oh mierda" se utiliza repetidamente como línea de fondo. Una edición de radio de esta canción reemplazó "Oh mierda" con "Oh Snap".
  • Maroon 5's "Payphone" reemplaza la línea "Todos estos cuentos de hadas están llenos de mierda" con "Todos estos cuentos de hadas están llenos de ella".
  • Del mismo modo, Icona Pop's "I Love It (I Don't Care)" utiliza "Yo tiré tus cosas en la bolsa..."en lugar de "Yo tiré tu mierda en la bolsa..."

Uso en campañas

Promoción de saneamiento

Usando el término "mierda" (u otras palabras crudas de uso local) – en lugar de heces o excrementos – durante las campañas y los eventos desencadenantes es un aspecto deliberado del enfoque de saneamiento total liderado por la comunidad que tiene como objetivo detener la defecación al aire libre, un problema de salud pública masivo en los países en desarrollo.

Contenido relacionado

Glotalización

La glotalización es el cierre total o parcial de la glotis durante la articulación de otro sonido. La glotalización de las vocales y otras sonoras suele...

Registro (lingüística)

En sociolingüística, un registro es una variedad de lenguaje utilizado para un propósito particular o en una situación comunicativa particular. Por...

Idioma gallego

El idioma gallego es una lengua iberorrománica occidental. Lo hablan unos 2,4 millones de personas, principalmente en Galicia, una comunidad autónoma...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save