Mi esposa es un gángster
Mi esposa es un gángster (coreano: 조폭 마누라 span>; RR: Jopok Manura) es una película de comedia romántica de acción de Corea del Sur de 2001. Dirigida por Jo Jin-kyu y escrita por Kang Hyo-jin y Kim Moon-sung. En 2003 se estrenó una secuela titulada My Wife Is a Gangster 2, y una tercera película (My Wife Is a Gangster 3) se estrenó en 2006.
Trama
Eun-jin se separa de su hermana mayor Yu-jin cuando eran niñas en un orfanato. Mientras crecía, Eun-jin se convierte en un gángster Kkangpae y adopta el apodo de "Mantis". Al descubrir que Yu-jin sufre cáncer, Eun-jin exige a los médicos que realicen una operación, pero ellos se niegan. La moribunda Yu-jin le dice a Eun-jin que se case lo antes posible, donde Eun-jin tiene una cita a ciegas siguiendo el consejo de su subordinado Romeo, quien invitó a un estilista a diseñar el maquillaje apropiado para Eun-jin. Sin embargo, la cita se convierte en un desastre y Romeo es enviado a buscar a alguien más adecuado.
Mientras Eun-jin destroza un coche en represalia contra dos hombres, un hombre corrió para protegerla, pero Eun-jin lo golpeó accidentalmente en la cabeza. El hombre llamado Kang Soo-il es sencillo y de buen corazón. Parece perfecto para Eun-jin y luego se casa con ella. Yu-jin habló con Eun-jin sobre su deseo de tener hijos y Eun-jin se propone quedar embarazada. Obliga a su marido a tener varias relaciones sexuales. Mientras Eun-jin sale a comer con su grupo, se le acerca un hombre de una pandilla rival llamada White Sharks. Se le pide que se vaya después de tomar un trago de Eun-jin, pero aun así se quedó. Molesta, ella lo apuñala en la cabeza, sin apenas pasarle los ojos. Al día siguiente, hay una reunión entre Eun-jin y los Tiburones Blancos y se organiza un enfrentamiento entre Eun-jin y Nanman.
Eun-jin y Nanman lucharon ferozmente. Parecía que Nanman tenía la ventaja después de apuñalar a Eun-jin. Cuando está a punto de acabar con ella, Eun-jin se aparta del camino y Nanman cae por un acantilado. Nanman logra volver a subir e intenta estrangular a Eun-jin. Eun-jin encuentra una manera de escapar y pisotea la ingle de Nanman después de que ella apuñala el suelo justo al lado de su cara, negándose a matarlo. Soo-il finalmente descubre que Eun-jin era un gángster después de ver su tatuaje en la espalda y quería que lo dejara. Eun-jin descubre que estaba embarazada y se lo cuenta a Yu-jin. Más tarde, Yu-jin muere frente a Eun-jin después de decirle a Eun-jin que su bebé merece un padre.
Más tarde, Romeo muere en los brazos de Sherry tras ser apuñalado por cinco punks callejeros. Sherry usa el teléfono público para llamar a Andy y decirle que Romeo ha sido apuñalado. Andy cree erróneamente que fueron Nanman y los Tiburones Blancos quienes mataron a Romeo y se propusieron vengarse de ellos. Al llegar al White Sharks' almacén, Andy y el resto de su grupo descubren que los superaban en número. La embarazada Eun-jin salió a luchar contra los gánsteres, pero sufrió un aborto espontáneo después de sufrir un feroz ataque de Nanman. Eun-jin le dice a Nanman que deje de patearla en el vientre porque estaba embarazada. Nanman luego reveló que se había convertido en eunuco después de su enfrentamiento anterior con Eun-jin.
Cuando Nanman está a punto de apuñalar a Eun-jin, su jefe aparece y le ruega al Tiburón Blanco que le perdone la vida a cambio de algunos documentos. Soo-il descubre que Eun-jin está embarazada, y se venga de White Shark rociándolo a él y a la pandilla con queroseno. Mientras sostiene el encendedor, Soo-il está inmovilizado. El Tiburón Blanco se prende fuego tontamente, junto con otros 64 hombres, al intentar encender su cigarrillo. Soo-il se convierte en líder junto a Eun-jin, quien está iniciando un enfrentamiento con otro líder de pandilla.
Título
El título, 조폭 마누라, se pronuncia Jopok Manura. 조폭 (jopok) es una palabra chino-coreana: 組暴. El primer carácter, 組, se pronuncia "jo" en coreano y se refiere a un grupo, pandilla u organización. El segundo carácter, 暴, se pronuncia "Pok" (o a veces Po) en coreano, y se refiere a la violencia y la crueldad. La palabra en sí, 조폭, connota crimen organizado como la mafia, en contraposición a matonismo aleatorio, y esto explica algunas de las referencias al "profesionalismo" en la película.
La segunda palabra del título, 마누라, se pronuncia manura. Esta palabra significa esposa, con sabor local. Hay al menos otras dos palabras en coreano, 아내 (a-nay) y 집사람 (jipsaram), que un hombre puede usar para referirse a su propia esposa de manera deferente pero respetuosa. Una traducción aproximada al inglés americano sería "the old Lady".
El título completo, Jopok Manura, personifica así la paradoja central de la película. Probablemente se traduzca mejor como "Gangster Wife". La heroína, Eun-jin, es una profesional respetada (jopok) en el mundo del crimen organizado, pero una romántica (manura) en el mundo de las relaciones de género tradicionales coreanas.
La paradoja se resuelve cuando Soo-il se venga de los enemigos de su esposa rociándolos con queroseno. Cuando finalmente aparece como el segundo de su esposa en el enfrentamiento final de la película, el conflicto entre sus roles sociales se resuelve. Al final, ambos son proscritos en términos de aceptabilidad legal, pero se han convertido en una pareja casada legítima en el contexto de su grupo de pares referencial, el mundo mafioso.
Reparto
- Shin Eun-kyung como Cha Eun-jin
- Park Sang-myun como Kang Su-il
- Lee Eung-kyung como Yu-jin
- Kim In-kwon como Banse
- Ahn Jae-mo como Bada
- Jang Se-jin como Baek cantó-eo
- Choi Min-soo
- Eun-ju Choi
- Kim In-mun como Oden Food
- Yeon Jung-hoon como Hyo-min
- Gye-nam Myeong como Jefe
- Shin Shin-ae como consultor del Centro de Matrimonio
Recepción
Fue la cuarta película más taquillera del año en Corea con 1,46 millones de entradas. Recaudó 26,4 millones de dólares en todo el mundo.