Mi bella princesa
Mi bella princesa, también conocida como El regreso de la princesa perla o Princess Returns Pearl (chino: 還珠格格), es un drama de época chino-taiwanés de 1998-1999 producido conjuntamente por Yi Ren Communications Co. (怡人傳播公司) en Taiwán y Hunan Broadcasting System en China. La temporada 1 (1998) se filmó en 1997 y la temporada 2 (1999) en 1998-1999. Ambas temporadas se filmaron en Beijing, Chengde y la meseta de Bashang en China, y se mostraron por primera vez en China Television en Taiwán.
Escrita por el creador Chiung Yao, la historia se desarrolla en la dinastía Qing del siglo XVIII durante el reinado del emperador Qianlong. Sigue a la inocente y marimacha Xiaoyanzi, originalmente una vagabunda huérfana y semianalfabeta en Beijing que, después de hacerse amiga de la hija ilegítima del emperador, Xia Ziwei, se convierte en princesa en lugar de ella por accidente. Aunque algunos personajes, la premisa de la trama y ciertas secciones de la historia se basan en hechos y personajes históricos, se empleó una licencia artística considerable.
Mi bella princesa, originalmente realizada con un presupuesto reducido y actores jóvenes poco conocidos, se convirtió en un gran éxito en el este y sudeste asiático, y está considerada la serie en idioma chino de mayor éxito comercial de la historia. Hunan Broadcasting System, después de alcanzar índices de audiencia de hasta el 65% de la audiencia, se convirtió en la segunda cadena más grande de China. Mientras tanto, miembros del reparto poco conocidos se convirtieron en nombres muy conocidos e ídolos adolescentes de la noche a la mañana, como el trío de actrices formado por Zhao Wei, Ruby Lin y Fan Bingbing, que todavía se encuentran entre las estrellas más importantes del entretenimiento chino más de 15 años después.
En 2021, el drama se producirá como serie web con 38 episodios.
Origen
Después de una exitosa carrera como escritora en la que muchas de sus obras se adaptaron al cine y a las series de televisión, la novelista romántica taiwanesa Chiung Yao y su marido Ping Hsin-tao fundaron Yi Ren Communications Co. (怡人傳播公司) en 1985 para producir televisión. dramas. (La empresa se transfirió más tarde al hijo de Chiung Yao, Chen Chung-wei, y a su nuera, Ho Hsiu-chiung.) En 1987, el gobierno de la República de China en Taiwán comenzó a permitir visitas a la República Popular. de China por primera vez desde el final de la Guerra Civil China en 1949. China no permitió visitas fuera de China hasta 1990, y sólo entonces a unos pocos países seleccionados. En su primer viaje en 1988, Chiung Yao se hizo amiga de Ouyang Changlin, entonces reportero que trabajaba para Hunan Broadcasting System (HBS), quien la animó a comenzar a producir dramas en China debido a un panorama más diverso y una mano de obra más barata.
En 1989, Chiung Yao comenzó a filmar por primera vez en China en Changsha, Hunan, con la ayuda de HBS y Beijing Television (BTV). La mayoría de los actores, el equipo y el equipo de producción procedían de Taiwán, mientras que las estaciones chinas producían principalmente mano de obra barata (como actores adicionales) a cambio de los derechos de transmisión en China. Al ser la primera producción televisiva taiwanesa asistida por estaciones chinas, el drama Wan-chun tuvo muchos problemas con el gobierno taiwanés. Sin embargo, con el paso de los años, las restricciones en la República de China se relajaron y Chiung Yao comenzó a utilizar cada vez más actores y miembros del equipo chinos en sus producciones, como el director Li Ping. La calidad de la producción televisiva de China también mejoró en la década de 1990 durante la reforma económica china, mientras que el mercado también comenzó a superar al de Taiwán a medida que la economía se volvió más orientada al mercado. En 1992, HBS ya no era sólo un colaborador en las producciones de Chiung Yao sino un socio financiero y coproductor.
En 1995, Ouyang se convirtió en el jefe de estación de HBS. Como Chiung Yao tenía un acuerdo con China Television (CTV) de Taiwán para producir 2 dramas para CTV en 1998, Ouyang y Chiung Yao decidieron producirlos juntos. El primer drama, Tears in Heaven (蒼天有淚), contó con un elenco más establecido de Jiang Qinqin, Vincent Chiao, Athena Chu, Chen Chao-jung y Deng Jie y se anticipó que tendría más éxito. obteniendo recursos considerables de las empresas. El segundo drama del año se quedó así con un presupuesto limitado.
En 1997, durante una gira por Beijing, Chiung Yao pasó por Gongzhufen (literalmente "Tumba de la Princesa"). Le contaron la historia detrás del lugar: según la leyenda, el emperador Qianlong había adoptado una hija nacida en plebeyo que, después de su muerte, fue enterrada allí sola porque se la consideraba no apta para ser enterrada con las princesas manchúes. No se sabía nada más sobre ella. Utilizando esta leyenda, Chiung Yao escribió My Fair Princess como segunda serie dramática.
Elenco y personajes
- Zhao Wei como Xiaoyanzi
- Ruby Lin como Xia Ziwei y Xia Yuhe (Season 1)
- Alec Su as Yongqi
- Zhou Jie como Fu Erkang
- Zhang Tielin como emperador Qianlong
- Fan Bingbing como Jinsuo
- Dai Chunrong como la Emperatriz
- Zhao Lijuan como Consort Ling
- Li Mingqi como Wet-Nurse Rong
- Lu Shiyu como Liu Qing
- Chen Ying como Liu Hong
- Wen Haibo como Fu Lun
- Liu Fang como esposa de Fu Lun
- Xue Yan como Xiaodengzi
- Li Nan (Season 1) como Xiaozhuozi
- Liu Wei (Season 2) as Xiaozhuozi
- Yu Mengjie como Mingyue
- Liu Fangyu (Season 1) como Caixia
- Li Bingqiao (Season 2) como Caixia
- Julian Chen como Fu Ertai (Season 1)
- Zhang Heng como Princesa Saiya (Season 1)
- Liu Dan como Ji Xiaolan (Season 1)
- Zhang Wei como Fu Heng (Season 1)
- Largo como E Min (Season 1)
- Liu Wei como Liang Tinggui (Season 1)
- Wang Yi como Baleben (Season 1)
- Miao Haojun como Sai Wei (Season 1)
- Zhu Jinglong como Sai Guang (Season 1)
- Ai Yang como Dongxue (Season 1)
- Dong Wei como Lamei (Season 1)
- Yang Dong como Cailian (Season 1)
- Zheng Jiaxin como Du Ruolan (Season 1)
- Zhao Minfen como la emperatriz Dowager (Season 2)
- Wang Yan como Qing'er (Season 2)
- Liu Dan como Hanxiang (Season 2)
- Zhu Hongjia as Xiao Jian (Season 2)
- Mou Fengbin como Mengdan (Merdan) (Season 2)
- Chen Yifang como Weina (Season 2)
- Zhong Xiaodan como Jina (Season 2)
- Yin Wei como Ali Hezhuo (Ali Khoja) (Season 2)
- Xu Fulai como Shop-Owner Du (Season 2)
- Wang Hong como esposa de Shop-Owner Du (Season 2)
- Hu Yasi como Xiaogezi (Season 2)
- Zhai Yuerong como Wet-Nurse Gui (Season 2)
Reparto
A mediados de la década de 1990, el agente taiwanés Lee Ching-ping estaba en Beijing buscando posibles actores locales cuando un referente le envió una cinta del oscuro drama chino de 1995 Las aventuras de las hermanas en Beijing (姐姐 妹妹闯北京). La actriz recomendada dejó poca impresión, pero una actriz de reparto "con ojos grandes" Llamó la atención de Lee. Finalmente, Lee localizó a esa actriz, Zhao Wei (Vicki Zhao), quien en 1997 era una estudiante de primer año de 21 años en el Instituto de Interpretación de la Academia de Cine de Beijing. Chiung Yao también quedó impresionada por la actuación de Zhao y decidió elegirla para el papel principal de Xiaoyanzi, después de llegar a un acuerdo con su escuela.
La actriz taiwanesa Lee Ting-yi fue elegida originalmente para interpretar al personaje principal Xiaoyanzi. Sin embargo, aproximadamente una semana antes de que comenzara la filmación, ya no pudo participar debido a conflictos de programación con una película en la que estaba. Cuando quedaba poco tiempo, la compañía preguntó si Zhao, quien tenía el guión y se le pidió que memorizara Ziwei'. ;s líneas, retrataría a Xiaoyanzi en su lugar. Como recordó Lee Ching-ping en 2007:
La llamé nerviosamente e intenté suavizar mis palabras, estaba pensando, ¿cómo la hago receptiva y no la lastimé?... Una vez (yo) terminada, gritaba. Pensé que estaba molesta, así que le pregunté: "¿Qué pasa?" Ella dijo: "(Soy) extático!" Tan pronto como empezó a leer el guión, se enamoró de ese personaje (Xiaoyanzi). Pero tenía miedo de mencionarlo, probablemente avergonzada también, (como) ella todavía era una estudiante.
Era necesaria otra reorganización. Después de considerar a Fan Bingbing, de 15 años, quien finalmente fue elegida como Jinsuo, la compañía se decidió por Ruby Lin, de 21 años, originalmente elegida como la Princesa Saiya, como Ziwei. (El compañero de clase de Zhao en la Academia de Cine de Beijing, Zhang Heng, se convirtió en Saiya.) Lin acababa de firmar con la compañía de Chiung Yao y era más conocida en su Taiwán natal. Sin embargo, después de unos días de filmación, los patrocinadores afirmaron que Lin no era lo suficientemente atractiva y querían que la reemplazaran. Se compró su vuelo de regreso a Taiwán y su reemplazo, Zheng Zefan o Zheng Jiaxin, otro compañero de clase de Zhao, llegó al set. Más tarde, Zheng fue elegido como el personaje secundario Du Ruolan. Sin embargo, el director taiwanés Sun Shu-pei predijo correctamente que "Ruby Lin será muy popular algún día" e insistió en elegirla, y Lin se quedó. Dijo que los días difíciles la acercaron más a Zhao, quien le mostró Beijing para animarla.
Los ex miembros de la boyband Alec Su (Yongqi) y Julian Chen (Fu Ertai) de la disuelta Xiao Hu Dui, ninguno de los cuales con mucha experiencia en actuación, y la estrella de televisión Zhang Tielin (Emperador Qianlong) fueron los únicos miembros notables del reparto. Debido a limitaciones presupuestarias, muchos miembros del reparto eran estudiantes de escuelas de cine como Zhao. Muchos de los actores mayores tenían una experiencia televisiva limitada: Zhou Jie (Fu Erkang) era actor de teatro de la Compañía Nacional de Teatro de China, mientras que Dai Chunrong (la emperatriz) era una actriz de qiang.
Filmación

El rodaje comenzó el 18 de julio de 1997 en Beijing. Al no poder pagar el costo de filmar dentro de la Ciudad Prohibida, la mayoría de las escenas se rodaron en Chengde Mountain Resort, Chengde, Hebei, así como en varias ubicaciones en Beijing: Prince Gong Mansion, Beijing Grand View Garden, Miniature Garden of Old Beijing y Beijing Film. Estudio. Sun Shu-pei recordó estar celoso de la película de gran presupuesto Dinastía Yongzheng, que filmaba junto a ellos en Chengde. Para ahorrar costos, todas las joyas utilizadas estaban hechas de plástico y Zhao Wei desarrolló una infección por reacción a los aretes de plástico.
No sólo los miembros del reparto ganaron menos de 48.000 yenes (aproximadamente 5.800 dólares en 1997) durante cinco meses de rodaje, sino que también fueron sometidos a jornadas de trabajo extremadamente largas. Según Sun, “los actores normalmente se levantaban por la noche para maquillarse y ponerse el vestuario, y filmar hasta que oscurecía demasiado para ver. A veces no podían dormir nada." Zhang Tielin estimó "entre dos y tres horas" de sueño cada noche y recordó a Zhao y Lin tropezándose escaleras abajo, abrazados el uno al otro, medio dormidos, tropezándose y deslizándose hasta el fondo de un automóvil mientras intentaban entrar en él en un clima gélido, y durmiendo juntos en un banco estrecho en el conjunto. Zhao recordó haber vomitado por el cansancio. A pesar de tener que levantarse frecuentemente a las 3:30 a.m., ninguno de los jóvenes actores esperó hasta llegar al set para comenzar a memorizar líneas, según Li Mingqi (Wet-Nurse Rong), el actor de mayor edad:
Creo que porque respetaban a Chiung Mucho, trabajaron muy duro. Todos ellos siendo capaces de soportar tantas dificultades, realmente ganaron mi admiración. Siento que todos los [la fama y las riquezas] que más tarde recibieron, les merecían. La penuria que estos niños soportaron cuando dispararon Mi princesa justa era indescriptible con palabras, era demasiado.
La temporada 2 comenzó a filmarse el 15 de septiembre de 1998 con un presupuesto mucho mayor, debido al éxito inesperado de la temporada 1. Además de las ubicaciones de la temporada 1, la temporada 2 también se filmó en Kangxi Grassland, Xiangshan Park, Workers Cultural Palace y Mei. Antigua residencia de Lanfang (toda en Beijing).
A diferencia de los "descuidados" En la temporada 1, donde ni un solo extraño apareció para ver la filmación, la filmación de la temporada 2 fue ampliamente cubierta por los medios. Cada mañana, salir del hotel era difícil para los miembros del elenco, ya que estaba lleno de fans, muchos de ellos de fuera de la ciudad. Al describir la locura, Fan Bingbing escribió en 2004:
Normalmente 1.000 o 2.000 personas se reunirían frente al estudio de cine de Beijing para pedir nuestras firmas. De invierno a verano, siempre habría grandes multitudes alrededor del área de tiro del set. Oiría que la gente gritase mi nombre, "Fan Bingbing, Fan Bingbing..." Cuando era hora de ir al W.C., cinco o seis funcionarios tenían que escoltarnos.
Trama
Temporada 1 (1998)
En el año 1759, Xia Ziwei, de 17 años, y su doncella Jinsuo viajan desde Jinan a Beijing, la capital del Imperio Qing, en un esfuerzo por conocer a su padre, el Emperador Qianlong, por primera vez. El Emperador Qianlong tuvo una relación con su madre Xia Yuhe durante un viaje al lago Daming, Jinan, hace 18 años, y Xia Yuhe había ocultado el secreto a Ziwei hasta su reciente muerte, antes de lo cual le dijo a Ziwei que buscara a su padre. Al no poder entrar a la Ciudad Prohibida, Ziwei y Jinsuo conocen a la aventurera Xiaoyanzi, también de 17 años, en una boda. Huérfana desde muy joven, Xiaoyanzi vive con sus hermanos Liu Qing y Liu Hong en un dazayuan (complejo residencial). Las dos niñas se convierten en hermanas juradas y Ziwei le informa a Xiaoyanzi de su misión.
Xiaoyanzi y Ziwei deciden que ir a las montañas durante el viaje de caza del emperador ofrece la mejor oportunidad de conocerlo. Como la subida resulta demasiado difícil para los frágiles Ziwei y Jinsuo, Ziwei le da a Xiaoyanzi el abanico y el cuadro de su madre, ambos regalos del emperador, y envía a Xiaoyanzi como su mensajero. Xiaoyanzi llega con éxito a los terrenos de caza, pero accidentalmente recibe un disparo de una flecha del Príncipe Yongqi, el quinto hijo del Emperador Qianlong, durante la caza. El Emperador Qianlong reconoce sus objetos y confunde al inconsciente Xiaoyanzi con su hija y la de Xia Yuhe. Una vez que Xiaoyanzi se despierta y se recupera, recibe el título de "Princesa Huanzhu" ("La Princesa que Regresa Perla"), aunque oficialmente fue declarada como "adoptiva" hija del Emperador. Los intentos de revelar la verdad fracasan, y también se da cuenta de que podrían acusarla de engañar al emperador (una sentencia de muerte automática) si la verdad sale a la luz.
Un día, Ziwei ve a Xiaoyanzi desfilando por las calles en una silla de manos como una princesa y cree que Xiaoyanzi la ha engañado. Ella persigue la silla de manos, provocando conmoción y es golpeada por los soldados. Fu Erkang, uno de los guardaespaldas del emperador, la rescata y se entera de su historia. Posteriormente, Ziwei y Jinsuo comienzan a vivir en la casa Fu mientras Erkang y Ziwei comienzan a enamorarse gradualmente.
Mientras tanto, Yongqi, Fu Erkang y su hermano Fu Ertai sacan a Xiaoyanzi de la Ciudad Prohibida para reunirla con Ziwei, quien amablemente la perdona. Al no querer arriesgar la vida de Xiaoyanzi, Ziwei está dispuesta a guardar el secreto y renunciar a sus pretensiones de ser princesa. Sin embargo, como Erkang es hijo del ministro Fu Lun, no pueden casarse mientras ella sea sólo una plebeya. La pandilla decide que la mejor manera de revelar el secreto al emperador es llevar a Ziwei y Jinsuo a la Ciudad Prohibida como doncellas imperiales. En los palacios, Ziwei rápidamente atrae la atención del emperador con su talento, inteligencia y compasión. Esto despierta los celos de la emperatriz, quien en secreto la hace apuñalar con agujas en el Palacio de la Tranquilidad Terrenal. Ziwei casi muere pero es rescatada por sus amigos. El emperador Qianlong queda más impresionado con Ziwei después de este incidente y decide llevarla a ella, a Xiaoyanzi y a Yongqi en un viaje privado fuera de Beijing, vestidos como civiles.
Durante el viaje, los sentimientos entre Xiaoyanzi y Yongqi, quien es consciente de que ella no es su hermana, comienzan a aumentar. El viaje termina abruptamente cuando un grupo de miembros de la secta Dacheng Jiao intentan asesinar al emperador. Ziwei protege valientemente al emperador de un cuchillo antes de que todos los asesinos sean aniquilados. Ziwei sobrevive milagrosamente al apuñalamiento y el emperador decide casarse con Ziwei como su concubina.
Mientras tanto, la princesa Saiya del Tíbet ha llegado a Beijing. Ella se enamora de Erkang y el emperador Qianlong decide aprobar su matrimonio. Como Ziwei y Erkang están profundamente enamorados en este punto, la pandilla decide finalmente revelar el secreto de Ziwei. El emperador está sorprendido por la posibilidad de que la chica con la que quería casarse sea en realidad su hija, y particularmente enojado porque Xiaoyanzi y Ziwei, dos chicas en las que más confía, lo hayan engañado. Xiaoyanzi, Ziwei y Jinsuo están todos encarcelados en la Corte del Clan Imperial a la espera de los interrogatorios.
Por orden de la emperatriz, Liang Tinggui, el hombre a cargo de la Corte del Clan Imperial, intenta obligar a las chicas a firmar una declaración de que sus intenciones eran asesinar al emperador. Cuando se niegan, el trío es duramente azotado. Sabiendo que los tres no pueden sobrevivir mucho tiempo en tales condiciones, Yongqi, Erkang, Ertai y los hermanos Liu arriesgan sus vidas e irrumpen en la cárcel para liberar a las niñas. Al mismo tiempo, el Emperador Qianlong se da cuenta de cuánto ama a Xiaoyanzi y Ziwei y decide liberarlos, pero se enfurece al descubrir que ya habían escapado.
Después de una breve huida, los amigos deciden regresar a la Ciudad Prohibida. A pesar de su intención original de decapitarlas a todas, el Emperador Qianlong queda desconsolado al saber que las tres niñas fueron torturadas en prisión. Los perdona a todos, decapita a Liang Tinggui y acepta a Ziwei y Xiaoyanzi como sus hijas. También ordena que la emperatriz sea castigada, pero cede después de que Ziwei suplica misericordia en su nombre.
El último obstáculo, la propuesta de matrimonio entre Saiya y Erkang, se resuelve cuando Ertai corteja a Saiya y se gana con éxito su corazón. La historia concluye con una ceremonia durante la cual Ziwei es proclamada "Princesa Mingzhu" ("Princesa Bright Pearl"), y el Emperador Qianlong anunciando los compromisos entre Xiaoyanzi y Yongqi, Ziwei y Erkang, y Ertai y Saiya. También suprime oficialmente el título de princesa de Xiaoyanzi, otorgando un título menor, "Lady Huanzhu" en cambio.
Temporada 2 (1999)
En el año 1760, el líder uigur Ali Khoja envía a su hija Hanxiang para que se convierta en concubina del emperador Qianlong. Hanxiang nació con un aroma natural que atrae a las mariposas. Hace tiempo que ama a otro hombre, Mengdan, con quien se fugó sin éxito varias veces.
Xiaoyanzi, Ziwei, Yongqi y Erkang se encuentran con Mengdan en el restaurante y hotel inaugurados recientemente por Liu Qing y Liu Hong. Allí conocieron la historia de amor de Mengdan y Hanxiang. Al final, deciden ayudar a Hanxiang a escapar de la Ciudad Prohibida y escapar con Mengdan.
Con la emperatriz viuda regresando al palacio, la emperatriz y la nodriza Rong conspiran contra Xiaoyanzi y Ziwei, creando tensión entre Xiaoyanzi, Ziwei y la emperatriz viuda al señalar continuamente las imperfecciones de las dos niñas. La emperatriz viuda, que es extremadamente tradicional, inmediatamente siente aversión por la falta de educación y modales adecuados de Xiaoyanzi, mientras que se muestra extremadamente desconfiada y resentida al reconocer el estatus de Ziwei como su nieta, ya que no está claro si en realidad lo es. El hijo ilegítimo de Qianlong. Ziwei también tuvo una experiencia cercana a la muerte durante la tortura de la emperatriz viuda después de ser acusada de conspirar para matar a Qianlong después de que la emperatriz hiciera plantar un muñeco vudú en su dormitorio. Qing'er, la sobrina de Qianlong y compañera favorita de la emperatriz viuda, finalmente descubre que la muñeca no pudo haber sido hecha por Ziwei o Xiaoyanzi. Xiaoyanzi, que sigue siendo referida como princesa a pesar del cambio de título, también escapa temporalmente del palacio donde la mantienen como esclava en una tienda de ajedrez porque no podía aceptar las reglas rígidas y Yongqi enfatiza repetidamente la necesidad de ser más educado. Ella confunde sus buenas intenciones con que él se avergüence de ella cuando siempre la ha amado por lo que es. Yongqi hace esto ante la insistencia de Qianlong, ya que la emperatriz viuda ha amenazado repetidamente con poner fin al compromiso respectivo de Yongqi y Erkang, ya que creía que Xiaoyanzi no es lo suficientemente buena para ser la esposa de Yongqi y que Erkang Se combina mejor con su Qing'er favorito, que sin duda es de ascendencia real. Después del regreso de Xiaoyanzi, Yongqi y los demás le suplican a la emperatriz viuda que acepte a Xiaoyanzi tal como es y que no la fuerce a seguir reglas rígidas, ya que, al no ser una verdadera princesa, nunca podrá conocer a la emperatriz viuda. ;s expectativas. La emperatriz viuda no tiene más remedio que aceptar su compromiso después de que Yongqi y Erkang revelan que preferirían vivir como plebeyos con Xiaoyanzi y Ziwei que permanecer como príncipe y guardia imperial real.
Qing'er sirve como interés amoroso rival entre Erkang y Ziwei ante la insistencia de la emperatriz viuda, pero a pesar de los sentimientos reales de Qing'er por Erkang, ella no quiere involucrarse entre ellos. Erkang y Ziwei después de darse cuenta de que él nunca podría amarla también. Se vuelve buena amiga de Ziwei y finalmente ayuda a Ziwei y Xiaoyanzi a salir de problemas cuando la emperatriz viuda está furiosa con ellos por sus diversas acciones que no cumplen con los modales adecuados de una dama.
Después de varios intentos de resistirse a Qianlong, que intentaba forzarla, Hanxiang accidentalmente corta el brazo del emperador Qianlong. Cuando la emperatriz viuda se entera de esto, secretamente obliga a Hanxiang a beber veneno como castigo. Xiaoyanzi, Yongqi, Ziwei, Jinsuo y Erkang regresan corriendo pero no pueden llegar a tiempo. Se dice que Hanxiang murió. Antes de "morir", el aroma que emite su cuerpo se fortalece y decenas de cientos de mariposas vuelan a su lado y rodean la habitación. Se van y también el aroma. Al final, Hanxiang se salva gracias a los repetidos intentos de Xiaoyanzi. En última instancia, se salva al ingerir el medicamento que le dio su padre, que le salvó la vida, en caso de una emergencia. Después de este asunto, Hanxiang pierde el olor.
Después de la fuga de Hanxiang, el grupo le miente a Qianlong que Hanxiang se convirtió en una mariposa y se fue volando. Como resultado de que la nodriza Rong y la emperatriz conspiraran contra Xiaoyanzi y Ziwei, Su tía abuela y su tío abuelo niegan el cumpleaños de Ziwei, lo que lo hace incompatible con el año en que Qianlong supuestamente conoció a la madre de Ziwei. Cuando Qianlong descubre que Ziwei podría no ser su hija, envía a los cinco a la cárcel. Yongqi escapa después de fingir que está enfermo. Posteriormente, Qianlong condena a muerte a Xiaoyanzi y Ziwei. Jinsuo es enviado a trabajos forzados, mientras que Erkang es encarcelado durante 15 años y sus títulos son anulados. Sin embargo, finalmente escapan con la ayuda de sus amigos, especialmente Qing'er y Consort Ling. Deciden abandonar la Ciudad Prohibida definitivamente y viajar a Dali. Se reúnen temporalmente con Mengdan y Hanxiang y son testigos de su unión matrimonial antes de viajar finalmente a Dali por separado. Esta es la última vez que estos dos personajes aparecen en la serie.
En el viaje, se encuentran con muchos incidentes en los que echan una mano para salvar a los débiles, como intervenir para evitar que quemen en la hoguera a una chica local que quedó embarazada fuera del matrimonio y le salvó la vida. En el camino se encuentran con los hombres de Qianlong que tenían la intención de capturarlos vivos y no lastimarlos por orden de Qianlong. Xiaoyanzi y Jinsuo son capturados y se los llevan por separado, mientras Ziwei se cae del carruaje y pierde temporalmente la vista. Xiao Jian y Yongqi rescatan a Xiaoyanzi y se horrorizan al encontrar a un Ziwei solitario, aterrorizado y ciego mientras mantienen a distancia al emocionalmente tenso Erkang después de tener miedo de convertirse en una carga permanente para él. Ante la insistencia y tranquilidad de Erkang, Ziwei finalmente acepta la realidad de que puede estar permanentemente ciega y que aún puede vivir una vida plena con él a su lado. Los cinco viajan juntos a la siguiente ciudad mientras dejan marcadores para Liu Qing, Liu Hong y Jinsuo mientras buscan médicos capaces de curar la ceguera de Ziwei. Erkang deja a Ziwei al cuidado de Xiaoyanzi temporalmente mientras pregunta cómo llegar al siguiente médico, Xiaoyanzi se preocupa por una partida de ajedrez que se desarrolla en una mesa cercana en medio de la calle y se olvida por completo del ciego Ziwei. Como resultado, Ziwei es secuestrado por un matón local y vendido a un burdel local mientras un frenético Erkang y un profundamente arrepentido Xiaoyanzi buscan en las calles. Ziwei finalmente es encontrada con la ayuda de las conexiones de Xiao Jian en la ciudad y pudo salvarse con la amenaza de suicidio mientras Erkang la salva justo a tiempo. Erkang perdona a Xiaoyanzi ante la insistencia de Ziwei y finalmente se reúnen con Jinsuo, Liu Qing y Liu Hong. Liu Qing y Liu Hong habían viajado para rescatar a Jinsuo y finalmente esconderse en una aldea rural donde Jinsuo se recuperaría de sus heridas. Jinsuo y Liu Qing se enamoran mientras él cuida de ella y luego se casan después de reunirse con el grupo.
A lo largo de este tiempo, Qianlong se da cuenta de que realmente extraña la presencia de Xiaoyanzi y Ziwei y le revela a Consort Ling que su sentencia de muerte fue en última instancia por pura rabia y que al final, Xiaoyanzi y Ziwei finalmente serían asesinados. se salvaron si Erkang y Yongqi no los hubieran rescatado. El grupo continúa huyendo para salvar sus vidas mientras confunden a los hombres de Qianlong con asesinos cuando en realidad fueron enviados por orden de la emperatriz. Erkang y Yongqi están heridos y Ziwei recupera milagrosamente la vista después de estar aterrorizada por la experiencia cercana a la muerte de Erkang. Qianlong se horroriza cuando recibe informes de que Erkang y Yongqi resultaron heridos en las peleas posteriores y de la ceguera de Ziwei y finalmente envía a Fulun a contactarlos, ya que Erkang finalmente escucharía a su padre y creería que Qianlong finalmente los ha perdonado y le gustaría. su regreso sano y salvo.
En el camino, descubren que el misterioso tipo que conocieron en el restaurante de Liu Qing y Liu Hong y que los ayudó durante toda esta etapa de fugitivo, Xiao Jian, es en realidad el hermano perdido de Xiaoyanzi. después de que los celos de Yongqi por su amabilidad hacia Xiaoyanzi se vuelven demasiado dominantes y lo confunde con un intento de robarle a Xiaoyanzi. Xiaoyanzi y Yongqi habían discutido repetidamente a lo largo de este tiempo, ya que Xiaoyanzi cree firmemente que Yongqi todavía estaba obsesionada con ser un Príncipe y no podía aceptar sus costumbres más comunes, mientras que Yongqi no estaría de acuerdo con sus acciones y decisiones. Más tarde se le revela a Erkang que la razón por la que Xiaoyanzi es huérfano es por Qianlong. El padre de Xiaoyanzi se estaba manifestando contra el gobierno y, como resultado, toda su familia fue condenada a muerte. Para salvar a Xiao Jian y Xiaoyanzi, fueron despedidos por separado. Xiao Jian finalmente decide no revelar la verdad a Xiaoyanzi y renunciar al acto de venganza ante la insistencia de Erkang de preservar la felicidad optimista de Xiaoyanzi y de que Qianlong continúe amándola y adorándola como a su propia hija durante mucho tiempo. ella siempre ha deseado el amor de un padre.
Después de que Fulun encuentra al grupo, creen que Qianlong los ha perdonado, pero deciden por unanimidad no regresar ya que sus sentimientos hacia Qianlong y la Ciudad Prohibida han cambiado. Desean la vida despreocupada de los plebeyos sin las reglas rígidas y el caos que rodeaban su vida mientras vivían en la Ciudad Prohibida, donde Xiaoyanzi y Ziwei eran particularmente susceptibles al castigo. Al final, el Emperador viaja él mismo para convencerlos de que regresen a la Ciudad Prohibida, ya que no le importa si ayudaron a Hanxiang a escapar o si Ziwei es en realidad su hija. Allí, premia a Ziwei y Xiaoyanzi con una insignia dorada. Cada uno puede excusarlos de tres ejecuciones. La emperatriz viuda finalmente perdona a Ziwei y Xiaoyanzi ante la insistencia de Qianlong y las reconoce como sus nietas. Qianlong y la emperatriz viuda descubren más tarde que la emperatriz había estado conspirando contra Xiaoyanzi y Ziwei enviando asesinos para matarlos junto con Erkang y Yongqi disfrazándolo como el mando de Qianlong. También se revela que el muñeco vudú fue plantado por la emperatriz, y que el tío abuelo y la tía abuela de Ziwei mintieron sobre el cumpleaños de Ziwei después de haber sido sobornados por la emperatriz, aclarando así la identidad de Ziwei como princesa. Qianlong está furiosa y ordena que decapiten tanto a la emperatriz como a su sirvienta, la nodriza Rong. Sin embargo, Ziwei saca su insignia dorada y agota dos perdones: uno para la nodriza Rong y otro para la emperatriz.
Debido a este asunto, la nodriza Rong y la emperatriz aprecian cada vez más a Ziwei y Xiaoyanzi. Posteriormente, Xiaoyanzi y Yongqi, junto con Ziwei y Erkang, finalmente se casan.
Banda sonora
| No. | Título | Letras | Música | Artista | Duración |
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | "Arriba" (Dāng, "cuándo") | Chuang Li-fan, Kuo Wen-tsung | Estación de alimentación | 04:47 | |
| 2. | "Componentes" (Y detalles dié, "Rain Butterfly") | Phil Chang | Lee E-jun | 03:50 | |
| 3. | "Conseguir que me diga" (El tiempo de hoy es tan soleado) | Xu Jingxin | Fang Qiong | 01:53 | |
| 4. | "Libertad entre Montañas y Aguas" (Shānshu Soluciones tiáotiáo) | Xu Jingxin | Fang Qiong | 03:00 | |
| 5. | "videntemente" (Chángxiàng yì, "Deep Longing") | Xu Jingxin | Fang Qiong | 03:02 | |
| 6. | "Siendo desde que te tenía" | Chiung Yao | Tso Hung-yuen, Lu Cheng-huang | Zhao Wei | 03:26 |
| 7. | " "Hay una chica" | Chiung Yao | Lee Cheng-fan | Zhao Wei | 03:33 |
| 8. | (Bùnéng hé n emoción fēnsh sospechosau, "No se puede romper con usted") | Chiung Yao | Tso Hung-yuen, Lu Cheng-huang | Zhao Wei | 04:34 |
| 9. | "們" (Wloqueman, "Us") | Chiung Yao | Lu Cheng-huang | Zhao Wei | 04:00 |
| 10. | "Excepto" (Nǐ shì fēng er wxia shì shā, "You're Wind, I'm Sand") | Chiung Yao | Lu Cheng-huang | Ruby Lin, Zhou Jie | 04:42 |
| 11. | "puntos" (Mèng li, "En sueños") | Chiung Yao | Lee Cheng-fan | Ruby Lin, Zhou Jie | 04:52 |
Las primeras 5 pistas son de la Temporada 1.
Todas las letras fueron escritas por Chiung Yao, aunque Hsu Chang-te ayudó con las letras de la Pista 2. Las letras de las pistas 1 y 8 son las mismas y se basan en algunas líneas en una dinastía Han Yuefu poema de amor, cuyo contenido fue destacado en el romance de Ziwei y Erkang (traducción de Ma Xiaodong):
| RESPUESTA | Hasta que las montañas se nivelan al suelo, | |
| ■ | Ríos secos, | |
| . | Thunder reverbera en invierno, | |
| , | La nieve cae en verano, | |
| RESUMEN | El cielo y la tierra se convierten en uno, | |
| 乃敢Ё | ¡Sólo entonces me atreveré a separarme de ti! |
Ruby Lin también había cubierto la pista 2 en una grabación.
La pista 7 de Zhao Wei ganó el premio de bronce por "Canción mandarín excepcional" en los premios RTHK Top 10 Gold Songs de 1999. Las pistas 6, 7 y 8 también se incluyeron en el álbum debut de Zhao, Swallow (1999).
La mayoría de las canciones estaban cubiertas por vietnamitas. Yéan Khoa tuvo un álbum de portada completo Hoàng Châu Cát Cát (2001), que incluye "Tình H corazon Nh experimental MOLD" (cuna del Pista 8), "Khi Có Em Trong Đ recuerdosi" (cubirícula del Pista 6), "Em Nhrista N hu trong" (cubirícula del Pista 7), "Phiêu Du Gia Đ rompei" (cubierta del Pista 9) y "Gió Cuocán B ábrai Bay". Otras cubiertas vietnamitas incluyen el "Hoài Nibrookm Cáis" de Đan Tr HomeGainng " C quom Ly's "Tình H Ángelng Nh Mão" (cover of Track 11), el "Trong Em Tình Vn Sáng" de Tú Quyên (cover of Track 2) Emu y Hoàng
Recepción
Calificaciones
La Televisión China de Taiwán (CTV), que tenía un acuerdo previo con la compañía de Chiung Yao, fue el primer canal en transmitir la temporada 1 del 28 de abril al 29 de mayo de 1998. Los índices de audiencia promedio fueron altos, 12,1. %, y la calificación más alta alcanzó el 17%, lo que llevó a CTV a volver a emitirla inmediatamente el 1 de junio, que nuevamente encabezó las listas de calificaciones. Zhao Wei, que volvió a estudiar en la Academia de Cine de Beijing, dijo que la primera señal de que su vida estaba cambiando fue recibir "habitaciones tras habitaciones" de cartas de admiradores de Taiwán en el dormitorio de su escuela. Después de su transmisión posterior en China, Zhao recibió más de 100.000 cartas en total, a veces 1.000 en un día). El 18 de marzo de 1999, CTV transmitió la temporada 1 por tercera vez en menos de un año, y nuevamente encabezó los índices de audiencia con un 5,6%. La temporada 1 aportó NT $ 70 millones a la estación. La temporada 2, mucho más larga, se transmitió del 21 de abril al 25 de junio de 1999 y se repitió inmediatamente, avivando el entusiasmo de los espectadores por la serie desde marzo hasta el 13 de diciembre de 1999. Las calificaciones promedio para la temporada 2 fueron del 13,68%, las calificaciones más altas en Taiwán desde 1996. fue superado en 2001 por el Meteor Garden, de fabricación taiwanesa.
En China, HBS inicialmente tuvo problemas para vender sus derechos de transmisión. Algunas estaciones dudaron que tuviera éxito, ya que era muy diferente de los típicos dramas lacrimógenos de Chiung Yao. Cuando finalmente se transmitió por Beijing Television (BTV) en Beijing, la cuota de audiencia promedio fue del 44%. En Hunan Television (HNTV) de HBS en Hunan, alcanzó el 54%. Después de su repetición dos meses después, las calificaciones ocuparon el primer lugar con un 26,7%. La segunda temporada, transmitida por primera vez en junio de 1999 en Taiwán, promedió más del 50% en todos los ámbitos, llegando hasta el 65% en HNTV. Los beneficios comerciales fueron inmensos; Los derechos de autor en China se vendieron por 390.000 yenes por episodio para la temporada 1 y 545.000 yenes por episodio para la temporada 2. BTV ganó más de 25 millones de yenes con los comerciales de la temporada 2, mientras que Shanghai Television (SHTV), con índices de audiencia promedio del 55% en Shanghai para la temporada. 2, recaudó más de 40 millones de yenes. Por el contrario, todos los actores ganaron menos de 2.000 yenes por episodio de la temporada 1. Incluso en la década de 2010, las reposiciones en HNTV todavía terminaban en la cima de los ratings nacionales del año en China.
En Hong Kong, Asia Television (ATV) confió en la serie para vencer a su rival TVB en horario de máxima audiencia por primera vez, con el 58% de la cuota de audiencia para el final de la segunda temporada en 1999.
En Mongolia, los índices de audiencia fueron tan altos que los distribuidores proyectaron los últimos tres episodios de la primera temporada en las salas de cine.
En Corea del Sur, se convirtió en un éxito inesperado en la pequeña Gyeongin Television, logrando un 4% en el área de la capital nacional de Seúl, según Nielsen Korea. Muchos fans coreanos comenzaron a estudiar chino.
La serie también fue popular en muchos países del sudeste asiático. Zhao Wei y Ruby Lin visitaron juntos la ciudad de Ho Chi Minh en febrero de 2001. Visitaron una Aldea Infantil SOS y cantaron en el festival "Xuân 2001" ("Primavera de 2001") concierto. Perseguidos por los fans, permanecieron en su hotel en lugar de hacer compras.
Premios y nominaciones
| Año | Evento | Categoría | Recipiente(s) | Resultado |
|---|---|---|---|---|
| 1999 | Premios Águila Dorada 17 | Best Television Series | Temporada 1 | Won |
| La mejor actriz | Zhao Wei | Won |
Zhao Wei era en ese momento la ganadora más joven a Mejor Actriz en la historia de los premios Golden Eagle.
Crítica
En China, la serie fue culpada de numerosos accidentes que van desde múltiples muertes causadas por televisores usados en exceso hasta al menos seis muertes accidentales de niños chinos que intentaban imitar el intento de ahorcamiento de Xiaoyanzi. En marzo de 1999, una niña salió sola de casa con la intención de ir a Wuhu, la ciudad natal de Zhao Wei, para encontrarse con "Xiaoyanzi". Algunos pidieron a los medios que informaran más noticias negativas sobre Zhao para frenar la epidemia del síndrome de adoración a celebridades. Muchos padres y maestros también estaban preocupados por el personaje Xiaoyanzi, ya que la falta de educación, disciplina y modales del personaje puede ser un ejemplo negativo para los niños. En septiembre de 1999, un hombre demandó a Chiung Yao, Hunan Television, Hunan Broadcasting System y su televisión local Zhejiang por 80 millones de yenes por angustia mental a su familia por ver el drama, calificando a Xiaoyanzi de "paciente psiquiátrico" que había causado "consecuencias gravísimas" a niños que "gustaban, adoraban, estudiaban e imitaban" su. Exigió el cese inmediato del programa y de su comercialización. Aunque el caso no fue aceptado, su opinión fue compartida por Wei Minglun (魏明伦), miembro de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, quien en 2002 propuso medidas para impedir que las autoridades "deshonestas" personajes como Xiaoyanzi sean idolatrados por la juventud.
El programa también fue criticado por su representación inexacta de la dinastía Qing y su historia. En 2000, Yu Ziwei (毓紫薇), descendiente de séptima generación del emperador Qianlong, publicó una carta a Chiung Yao criticando la historia como irresponsable hacia el clan Aisin Gioro. También afirmó que el drama alteró significativamente su vida porque el personaje Xia Ziwei tiene su nombre de pila "Ziwei". Al menos otro descendiente de Aisin Gioro, Puyang (溥杨), expresó críticas similares.
Transmisión internacional
El año de estreno se refiere a la temporada 1.
| País o región | Red | Premiere | Título |
|---|---|---|---|
| ព្រះនាងយេយេPreah Neang Ye Ye) | |||
| HBS | 1998 | .Huan Zhu Ge Ge) | |
| ATV | 1999 | 還 frasesWaan Jyu Gaak Gaak) | |
| Indosiar | 1999 | Putri Huan Zhu | |
| Sun TV | 2008 | י珠姫 ¦Kanju Hime ~Purinsesu no Tsukuri Kata...) | |
| 還 frasesWaan Jyu Ge Ge Ge) | |||
| NTV7 | 1999 | 還 frasesWaan Jyu Ge Ge Ge) | |
| Canal 25 (Mongolia) | 1999 | Хуанжу гэг (Khuanju geg) | |
| QTV | 2008 | Mi princesa justa | |
| VV Drama | 1999 | .Huan Zhu Ge Ge) | |
| Gyeongin TV | 1998 | 황Hwangje-ui Ttal; "La Hija del Emperador" | |
| CTV | 1998 | 還 frasesHuan Zhu Ge Ge) | |
| Canal 3 | 1999 | - ¿Por qué?Xngkh̒ hỵing kảmalx) | |
| VTV | 1999 | Hoàn Châu Công Chúa / Hoàn Châu Cách Cách / B auraitc Tranh Đнога Mórnh |
Versión en inglés
¡La versión en inglés de la temporada 1 fue doblada en Bang Zoom! Estudio de entretenimiento bajo la dirección de Wendee Lee en 2013. Su lanzamiento está programado para Rock Motion Picture Voice-Over Distribution Company. En la traducción, Xiaoyanzi ("Golondrina") se convirtió en "Gorrión" mientras que Ziwei ("Myrtle") se convirtió en "Rose".
Actores de voz:
- Chrissy Swinko - Sparrow (Xiaoyanzi)
- Cristina Valenzuela - Rose (Xia Ziwei)
- Christine Marie Cabanos - Goldlock (Jinsuo)
- Grant George - Yongqi
- Kira Buckland - Liu Hong
Mi bella princesa III (2003)
Si bien las dos primeras temporadas contaron con casi el mismo elenco, la mayoría de los miembros del elenco rechazaron la oferta de protagonizar otra secuela. El guión de la tercera temporada también se retrasó un año debido a asuntos personales de Chiung Yao. Cuando finalmente estuvo listo, casi 4 años después, Zhao, Lin y Su (que habían filmado juntos otra serie de Chiung Yao en Romance in the Rain) estaban en el proceso de filmar otros proyectos y no pudieron participar. . Zhou Jie fue el único actor principal que regresó.
Nuevo Mi Bella Princesa (2011)
En junio de 2010 se filmó una nueva versión de 98 episodios de la primera serie y se emitió en 2011. Al igual que la versión anterior, la nueva versión tenía tres partes pero más elementos cómicos que el original. Después de su emisión en China, tanto los críticos como el público expresaron su decepción con el reparto y el guión.
La audiencia también fue mucho menor en comparación con el original. Las calificaciones de la nueva versión fueron del 1,5% en China, lo que era el promedio para un programa de televisión de Hunan. En Taiwán, la calificación fue del 0,7%, no sólo ocupando el último lugar, sino también convirtiéndose en la calificación más baja de una serie de televisión de Chiung Yao en décadas.
Otros remakes
Serie vietnamita cải lương

En Vietnam, la temporada 1 se adaptó a una serie de 20 episodios de 2002 de cải lương titulada Hoàng Châu Các Các, protagonizada por Phương Mai y Vũ Linh.
Reparto:
- Phūng Mai como Ph hung Tử Uyên (basado en Xia Ziwei)
- V. Linus como V Embajador Lâm (basado en Fu Erkang)
- Kim Tử Long as V financiaciónnh K Climático (Yongqi)
- Ng instantec Huy curn as Ti pertenenciau Mỹ Nữ (basado en Xiaoyanzi)
- Thanh Tòng como emperador Thanh (basado en el emperador Qianlong)
- Thanh Hằng como la emperatriz
- H rechazang Nga como enfermera mojada (basada en Wet Nurse Rong)
- Vân Hà as Xuyên H aportar (basado en Jinsuo)
- Ngân Tu poderosan como V financiación Tú (basado en Fu Ertai)
- Kim Thoa como Consort Husort (basado en Consort Ling)
- Trinh Trinh como Princesa Tái Á (Princes Saiya)
ópera cantonesa
La temporada 1 se adaptó a una ópera cantonesa titulada Waan Jyu Gaak Gaak Bei Hei Cung Fung (還珠格格悲喜重逢), con Ye Youqi interpretando a Xiaoyanzi (Siu-yin-ji) y Jiang. Wenduan interpreta a Xia Ziwei (Ha Ji-mei). El VCD fue lanzado en 2004.
Parodias
Debido a su popularidad, actuación exagerada y diálogos cursis, el programa fue a menudo parodiado en línea en China. Un grupo en línea llamado Xudu Bar (胥渡吧) se hizo famoso por videos en los que doblaban escenas de la serie con diálogos alterados y voces cómicas. Como resultado, el personaje de la nodriza Rong se convirtió en un meme de Internet. En 2014, durante la quinta temporada del concurso de telerrealidad China's Got Talent, cinco miembros de Xudu Bar doblaron sus videos en vivo ante Zhao Wei, Alec Su y otros jueces.
Otras parodias incluyen:
- A 2000 Hong Kong Categoría III Princesa (Publicado en inglés)Waan Zi Gaak GaakProtagonizada por Jimmy Wong Shu-kei y Lily Chung, fue una película pornoográfica de parodia.
- En 2007, la compañía alemana Mez-Technik apuñaló un clip de la temporada 2 en Swabian German para su anuncio.
- En 2013, Conan O'Brien y Andy Richter se detuvieron por Bang Zoom! Entretenimiento para el duelo satírico en algunas escenas de la Temporada 1, el resultado de la cual fue transmitido en Conan.
- En enero de 2014, una parodia vietnamita titulada Chœu Hoan Cua Chisteng fue liberado en YouTube. Creó 6 millones de opiniones.
- En enero de 2015, una serie de películas de parodia china de 30 episodios titulada Princesa Huanzhu 2015 (aparitar frases 2015) lanzó el primer episodio en LeTV.com.