Madera noruega (novela)
Madera noruega (ノルウェイの森, Noruwei no Mori) es una novela de 1987 del autor japonés Haruki Murakami. La novela es una historia nostálgica de pérdida. Está contado desde la perspectiva en primera persona de Toru Watanabe, quien recuerda sus días como estudiante universitario que vivía en Tokio. A través de las reminiscencias de Watanabe, los lectores lo ven desarrollar relaciones con dos mujeres muy diferentes: la bella pero emocionalmente atribulada Naoko, y la extrovertida y animada Midori.
Esta novela está ambientada en el Tokio de finales de la década de 1960, durante un período en el que los estudiantes japoneses, como los de muchas otras naciones, protestaban contra el orden establecido. Si bien sirve como telón de fondo en el que se desarrollan los acontecimientos de la novela, Murakami (a través de los ojos de Watanabe y Midori) retrata al movimiento estudiantil como en gran medida hipócrita y de voluntad débil.
Murakami adaptó la primera sección de la novela de un cuento anterior, "Firefly". Posteriormente, la historia se incluyó en la colección Sauce ciego, mujer dormida.
Norwegian Wood fue muy popular entre la juventud japonesa y convirtió a Murakami en una especie de superestrella en su país natal (aparentemente para su consternación en ese momento). Durante el apogeo de su popularidad, Murakami incluso abandonaría Japón por un tiempo.
En 2010 se estrenó una adaptación cinematográfica con el mismo título, dirigida por Tran Anh Hung.
Título
El título original japonés, Noruwei no Mori, es la traducción estándar japonesa del título de la canción Beatles "Norwegian Wood (This Bird Has Flown)". Esta canción se describe a menudo en la novela, y es la canción favorita del personaje Naoko. Mori en el título japonés se traduce en inglés como "wood" en el sentido de "forestación", no el material "wood", aunque las letras de la canción se refieren a este último. Los escenarios e imágenes forestales son significativos en la novela.
Personajes
- Toru Watanabe ()Identificador, Watanabe Tōru) - El protagonista y narrador. Es un estudiante universitario de Tokio de habilidad promedio, que se especializa en drama sin razón ni convicción por hacerlo. A diferencia de la mayoría de los estudiantes, está interesado en la literatura occidental y, en particular, americana. Era el mejor amigo de Kizuki, y desarrolla relaciones románticas con Naoko y, más tarde, Midori.
- Naoko ()., Naoko) — Una mujer hermosa pero emocionalmente frágil que era la novia de Kizuki, pero se involucra con Watanabe después de la muerte de Kizuki. La hermana mayor de Naoko tomó su propia vida a los 17 años, que, junto con el suicidio de Kizuki, tiene un efecto duradero en la estabilidad emocional de Naoko y reside en una institución psiquiátrica para la mayoría de la historia.
- Midori Kobayashi ()小, Kobayashi Midori) - Un compañero de clase vivaz, saliente y provocativo de Watanabe. Ella y su hermana ayudan a su padre ausente a administrar una pequeña librería después de la muerte de su madre por cáncer de cerebro. Originalmente tenía novio pero desarrolla sentimientos por Watanabe a medida que lo conoce más, poniendo a Watanabe en una situación difícil.
- Reiko Ishida ()Бельных 石, Ishida Reiko) - Un paciente del asilo de montaña al que se retira Naoko. Ella y Naoko habitación juntos y se convierten en amigos cercanos. Un pianista y guitarrista consumado, Reiko ha sufrido problemas mentales de por vida que arruinaron su carrera musical profesional y más tarde su matrimonio. Intenta aconsejar a Watanabe y a Naoko en su relación.
- Kizuki ()キ, Kizuki) - El mejor amigo de Watanabe en el instituto, y el primer novio de Naoko. Kizuki tomó su propia vida cuando tenía 17 años, que tiene un efecto duradero en Watanabe y Naoko.
- Nagasawa (),, Nagasawa) — Un estudiante de diplomacia de la Universidad Elite de Tokio cuya amistad con Watanabe se enciende sobre un amor compartido El Gran Gatsby. Nagasawa es inusualmente carismático y complejo en sus ideales y relaciones personales. Watanabe suele acompañar a Nagasawa en los paseos a los bares, donde recogen a las niñas por una noche. Nagasawa nunca parece sentir mucha culpa por estas transgresiones aparte de admitir que su novia, Hatsumi, merece algo mejor.
- Hatsumi ()▪, Hatsumi) - La vieja novia de Nagasawa. Una mujer amable por naturaleza, intenta ofrecer consejos a Watanabe, que es reacio a confiar en ella o Nagasawa. Dos años después de Nagasawa sale para Alemania, Hatsumi se casa, sólo para suicidarse después de otros dos años. La noticia de esto lleva a Watanabe a terminar su amistad con Nagasawa.
- "Storm Trooper" ()#, Totsugekitai) — El compañero dormitorio de Watanabe que está obsesionado con la limpieza, y que se especializa en cartografía en preparación para una carrera en el Instituto de Estudios Geográficos de Japón. Su comportamiento neurotico es una fuente de molestia y burla entre los demás en el dormitorio. Más tarde se traslada sin previo aviso, dejando su habitación enteramente a Watanabe hasta que sale del dormitorio por completo.
- Itoh — Un estudiante de arte que Watanabe conoce después de salir del dormitorio que compartió con Nagasawa y Storm Trooper. Los dos comparten el amor de Boris Vian. Tiene una novia en su ciudad natal de Nagasaki, pero su inquietud por la carrera escogida de Itoh lo lleva a preocuparse por su relación.
- Momoko "Momo" Kobayashi - La hermana mayor de Midori.
- Mr. Kobayashi - El padre viuda de Midori. Midori había dicho inicialmente que había emigrado a Uruguay, pero que más tarde resulta ser una mentira; el Sr. Kobayashi estaba realmente en un hospital en Tokio, con cáncer de cerebro. Cuando Midori y Watanabe lo visitan, Watanabe se queda brevemente para cuidarlo solo. Más tarde muere, y sus hijas venden la librería para mudarse a otro lugar.
Sinopsis de la trama
Toru Watanabe, de 37 años, aterriza en Hamburgo, Alemania Occidental, cuando escucha una versión orquestal de la canción de los Beatles. canción "Norwegian Wood". De repente se siente abrumado por sentimientos de pérdida y nostalgia. Piensa en la década de 1960, cuando sucedieron tantas cosas que afectaron su vida.
Watanabe, su compañero de clase Kizuki y la novia de Kizuki, Naoko, son los mejores amigos. Kizuki y Naoko son particularmente cercanos y se sienten almas gemelas, y Watanabe parece más que feliz de ser su ejecutor. Esta existencia idílica se ve destrozada por el inesperado suicidio de Kizuki en su cumpleaños número 17. La muerte de Kizuki conmueve profundamente a ambos amigos supervivientes; Watanabe siente la influencia de la muerte en todas partes, mientras que Naoko siente como si una parte integral de ella se hubiera perdido para siempre. Los dos pasan cada vez más tiempo juntos dando largos paseos los domingos, aunque los sentimientos mutuos nunca se aclaran en este intervalo. En la noche del vigésimo cumpleaños de Naoko, ella se siente especialmente vulnerable y tienen relaciones sexuales, durante las cuales Watanabe se da cuenta de que ella es virgen. Luego, Naoko le deja a Watanabe una carta diciendo que necesita un tiempo separada y que dejará la universidad para ir a un sanatorio.
Estos acontecimientos se desarrollan en un contexto de disturbios civiles. Los estudiantes de la universidad de Watanabe se declaran en huelga y piden una revolución. Inexplicablemente, los estudiantes ponen fin a su huelga y actúan como si nada hubiera pasado, lo que enfurece a Watanabe como señal de hipocresía.
Watanabe se hace amigo de una compañera de clase de teatro, Midori Kobayashi. Ella es todo lo que Naoko no es: extrovertida, vivaz y sumamente segura de sí misma. A pesar de su amor por Naoko, Watanabe también se siente atraído por Midori. Midori corresponde a sus sentimientos y su amistad crece durante la ausencia de Naoko. Watanabe y Midori comparten un tipo especial de relación en la que ambos se entienden.
Visitas de Watanabe Naoko en su sanatorio de montaña aislado cerca de Kyoto. Allí conoce a Reiko Ishida, un paciente mayor que se ha convertido en el confidente de Naoko. Durante estas y posteriores visitas, Reiko y Naoko revelan más sobre su pasado: Reiko habla de la causa de su colapso en la enfermedad mental y detalla el fracaso de su matrimonio, mientras que Naoko habla del suicidio inesperado de su hermana mayor hace varios años.
Cuando regresa a Tokio, Watanabe está distraído por sus continuos pensamientos sobre Naoko, y enajena involuntariamente a Midori moviéndose a un suburbio sin decírselo. Escribe una carta a Reiko, pidiendo su consejo sobre sus afectos conflictivos tanto para Naoko como para Midori. No quiere lastimar a Naoko, pero tampoco quiere perder a Midori. Reiko le aconseja aprovechar esta oportunidad para la felicidad y ver cómo resulta su relación con Midori.
Una carta posterior informa a Watanabe que Naoko se ha suicidado. Watanabe, afligido y aturdido, deambula sin rumbo por Japón, mientras Midori, con quien no ha mantenido contacto, se pregunta qué le ha pasado. Después de aproximadamente un mes de deambular, regresa al área de Tokio y se pone en contacto con Reiko, quien sale del sanatorio para venir a visitarlo. Reiko se queda con Watanabe y tienen relaciones sexuales. Es a través de esta experiencia y de la conversación íntima que Watanabe y Reiko comparten esa noche, que llega a darse cuenta de que Midori es la persona más importante en su vida. Después de despedir a Reiko, Watanabe llama a Midori para declararle su amor. Midori pregunta: "¿Dónde estás ahora?", y la novela termina con Watanabe reflexionando sobre esa pregunta.
Traducciones al inglés
Norwegian Wood se ha traducido al inglés dos veces. La primera traducción fue de Alfred Birnbaum, quien tradujo varias de las novelas anteriores de Murakami, y fue publicada, únicamente en Japón, en 1989 por Kodansha como parte de la serie Kodansha English Library. Al igual que otros libros de esta serie de bolsillo, el texto en inglés estaba destinado a estudiantes japoneses de inglés y el libro incluía un apéndice que enumeraba el texto en japonés de las frases clave en inglés que se encuentran en la novela. Esta edición mantuvo la división en dos volúmenes de la versión japonesa original y su combinación de colores, el primer volumen tenía una cubierta roja y el segundo verde (la primera edición del Reino Unido en 2000 también mantuvo esta división y apariencia). Esta traducción anterior ha sido descontinuada en Japón.
La segunda traducción, de Jay Rubin, es la versión autorizada para su publicación fuera de Japón y fue publicada por primera vez en 2000 por Harvill Press en el Reino Unido y Vintage International en los Estados Unidos.
Las dos traducciones difieren algo. Hay diferencias en los apodos: el compañero de cuarto de Watanabe, por ejemplo, se llama "Kamikaze" en la traducción de Birnbaum, y "Storm Trooper" en la traducción de Rubin.
No se publicó ninguna edición comercial de tapa dura en inglés de la novela hasta octubre de 2010, cuando Vintage Classics lanzó una edición limitada exclusiva para Waterstone's (ISBN 9780099528982).
Adaptación cinematográfica
En 2010 se estrenó en Japón una adaptación cinematográfica dirigida por Tran Anh Hung. La película está protagonizada por Kenichi Matsuyama como Watanabe, Rinko Kikuchi como Naoko y Kiko Mizuhara como Midori. Fue presentada en el 67º Festival Internacional de Cine de Venecia. Jonny Greenwood escribió la música de la película.
Las ubicaciones utilizadas en la película incluyen las tierras altas de Tonomine, las tierras altas de Mineyama y la costa de Kasumi.