Louchébem
Louchébem o loucherbem (Pronunciación en francés: [luʃebɛm]) es carnicería parisina y lionesa' (Francés boucher) argot, similar a Pig Latin y Verlan. Se originó a mediados del siglo XIX y fue de uso común hasta la década de 1950.
Proceso
El proceso de creación de palabras louchébem se asemeja al de largonji, verlan y javanais, en que las palabras se camuflan de acuerdo con un conjunto de reglas. En rigor, louchébem es una variedad más rígida de largonji en la que la terminación -èm es obligatoria. Largonji sustituye ⟨l⟩ por la consonante o grupo de consonantes al comienzo de la palabra, o, si la palabra comienza con ⟨l⟩ o vocal, la segunda sílaba; la consonante inicial luego se vuelve a unir al final de la palabra junto con un sufijo particular del argot: -ji [ʒi], -oc [ɔk], -ic [ik], -uche < span title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)" class="IPA" lang="fr-Latn-fonipa">[yʃ], -ès < /small>[ɛs], o en el caso de louchébem, -em/ème [ɛm].
Tenga en cuenta que louchébem es ante todo una lengua oral, y la ortografía suele ser fonetizada.
Historia
A pesar del nombre, louchébem parece haber sido creado no por carniceros, sino por reclusos en la prisión de Brest, con registros que datan de 1821.
Edmund Clerihew Bentley usó el idioma como un punto de trama en su cuento de 1937 "The Old-Fashioned Apache".
Durante la ocupación nazi, louchébem fue utilizado por miembros parisinos de la Resistencia.
Incluso hoy, louchébem sigue siendo muy conocido y utilizado entre quienes trabajan en el punto de venta en la industria minorista de carne. Algunas palabras incluso se han filtrado al uso común y cotidiano de las masas; un ejemplo es la palabra loufoque, que significa "excéntrico".
Ejemplos
Aquí hay algunos ejemplos de palabras Louchébem.
Inglés | Francés | Louchébem |
---|---|---|
Slang | I'argot | largomuche |
Carnicero | boucher | Louchébem |
cliente | cliente | lienclès |
cafetera | Café | lafécaisse |
(no lo entiendes) | comprendre (pas) | lomprenquès (dans le lap) |
mujer (lady) | femme (dame) | lemmefé (lamdé) |
Blunder | gaffe | lafgué |
boy/waiter | garçon | larçonguesse |
Roma (etnicidad) | gitano | litjoc |
pierna (de mutton, etc.) | # | ligogem |
loco loco | Fou | louf; loufoque; louftingue |
cerdo | porc | Lorpic |
mackerel | maquereau | lacromuche |
Señor; señor; caballero | monsieur | lesieurmique |
pieza | morceau | Lorsomique |
overcoat | pardessus | lardeuss (lardeussupem) |
¿Perdón? | Perdón. | lardonpem |
para hablar | Parler | larlépem |
manager | patron | latronpuche |
punta | pourboire | lourboirpem |
bolsa | saco | lacsé |
caro | cher | lerche; lerchem (a menudo en el negativo, como pas lerchem) |
escondidas | en douce | en loucedé; en loucedoc |
billetera | portefeuille | larfeuille; lortefeuillepem |
ladrón, ladrón | filou | Loufiah |
cuchillo | couteau | Louteaucé |
Hay otro argot francés llamado largonji, que difiere de louchébem solo en el sufijo que se agrega (-i en lugar de -em); el término se deriva de jerga.
Contenido relacionado
Ada adler
Sture Allen
Vaguedad