Los novios (novela de Manzoni)
The Betrothed (Italiano: Promessi sposi Italiano: [I prospectmessi .spórtatelo]) es una novela histórica italiana de Alessandro Manzoni, publicada por primera vez en 1827, en tres volúmenes, y revisada y reescrita significativamente hasta la versión definitiva publicada entre 1840 y 1842. Se ha llamado la novela más famosa y ampliamente leída en el idioma italiano.
Ambientada en el Ducado de Milán en 1628, durante los años de dominio español, la novela también destaca por su extraordinaria descripción de la plaga que azotó Milán alrededor de 1630.
La novela trata una variedad de temas, por ejemplo: la naturaleza ilusoria del poder político y la injusticia inherente de cualquier sistema legal; la variedad de caracteres entre el clero cristiano, desde la cobardía del párroco Don Abbondio hasta la heroica santidad de otros (el fraile Padre Cristoforo, el cardenal Federico Borromeo); y la fuerza inquebrantable del amor (la relación entre Renzo y Lucía, y su lucha por finalmente reencontrarse y casarse). La novela es famosa por ofrecer profundas ideas sobre los meandros de la mente humana.
Redacción y publicación
Manzoni encontró la base de su novela en 1821 cuando leyó un edicto italiano de 1627 que especificaba penas para cualquier sacerdote que se negara a celebrar un matrimonio cuando se le pedía que lo hiciera. Más material para su historia provino de las Crónicas milanesas de Giuseppe Ripamonti.
La primera versión, Fermo e Lucia, fue escrita entre abril de 1821 y septiembre de 1823. Luego la revisó en profundidad y la terminó en agosto de 1825; fue publicado el 15 de junio de 1827, después de dos años de correcciones y verificación de pruebas. El título elegido por Manzoni, Gli sposi promessi, fue cambiado en aras de la eufonía poco antes de su compromiso final con la imprenta.
A principios del siglo XIX, todavía había controversia sobre qué formar el lenguaje literario estándar de Italia debería tomar. Manzoni estaba firmemente a favor del dialecto de Florencia y, como él mismo lo expresó, después de lavar su ropa en el Arno [el río que pasa por Florencia] ", revisó el idioma de novela. por su republicación en 1842, limpiándolo de muchos regionalismos lombardos. El nombre original de uno de los protagonistas, Fermo, se cambió por la misma razón a Lorenzo.
Resumen de la trama
Capítulos 1–8: Vuelo desde el pueblo

El escenario es hermoso pero rodeado de pobreza. Comienza con Renzo y Lucia, una pareja que vive en un pueblo en Lombardy, cerca de Lecco, en el lago Como, que planean casarse el 8 de noviembre de 1628. El párroco, don Abbondio, está caminando a casa en la víspera de la boda cuando es acosado por dos "bravi" ( matones) que le advierten que no realice el matrimonio, porque el barón local (Don Rodrigo) lo ha prohibido.
Cuando se presenta para la ceremonia de la boda, Renzo se sorprende al escuchar que el matrimonio debe posponerse (el sacerdote no tuvo el coraje de decir la verdad). Se produce un argumento y Renzo logra extraer del sacerdote el nombre de Don Rodrigo. Resulta que Don Rodrigo tiene su ojo en Lucía y que tenía una apuesta sobre ella con su primo Count Atilio.
La madre de Lucia, Agnese, aconseja a Renzo que solicite el consejo de " DR. Azzeccagarbugli " (Dr. Qubleweaver, en la traducción de Colquhoun), un abogado en la ciudad de Lecco. El Dr. Azzeccagarbugli es en primer lugar comprensivo: pensar que Renzo es en realidad el autor, muestra a Renzo un edicto reciente que criminaliza la creación de amenazas para adquirir o prevenir los matrimonios, pero cuando escucha el nombre de Don Rodrigo, entra en pánico y aleja a Renzo. Lucia envía un mensaje a " Fra Cristoforo " (Fray Christopher), un respetado fraile de Capuchin en el monasterio de Pescarenico, pidiéndole que venga tan pronto como pueda.
Se cuenta la historia de Fray Christopher. Solía ser hijo de un rico comerciante y su nombre de nacimiento era Ludovico. Tenía un mayordomo llamado Cristóbal, que era muy fiel y tenía una familia. Mientras viajaban por una carretera, Ludovico y su enemigo tuvieron un enfrentamiento sobre quién perdería prestigio y pasaría por fuera. Estalló una pelea y un bravo enemigo mató a Christopher. Luego, Ludovico mató al asesino de Christopher. Ludovico decidió entonces convertirse en fraile después de cerrar sus asuntos mundanos con la familia de Cristóbal y la familia del hombre al que había matado. Ludovico se hizo fraile y tomó el nombre de Fra Cristóbal.

Cuando Fra Cristoforo llega a la cabaña de Lucía y escucha la historia, inmediatamente se dirige a la mansión de Don Rodrigo, donde encuentra al barón comiendo con su primo el Conde Attilio, junto con cuatro invitados. entre ellos el alcalde y el Dr. Azzeccagarbugli. La dinámica de poder de las personas sentadas a la mesa del comedor es evidente. Cuando el fraile se lleva a Don Rodrigo aparte, explota de ira ante su presunción y lo despide, no antes de que un viejo sirviente tenga la oportunidad de ofrecer su ayuda a Cristóforo.
Mientras tanto, Agnese ha ideado un plan. En aquella época, era posible que dos personas se casaran declarándose casadas ante un sacerdote y en presencia de dos testigos amables. Renzo corre hacia su amigo Tonio y le ofrece 25 liras si acepta ayudar. Cuando Fra Cristoforo regresa con la mala noticia, Lucía y Renzo discuten sobre cómo proceder. Lucía es una mujer temerosa de Dios y no quiere casarse por ley. A Renzo no le importa y quiere casarse pase lo que pase y actúa con dureza con Lucía. Finalmente, deciden poner en práctica su plan.
A la mañana siguiente, Lucía y Agnese reciben la visita de mendigos, los hombres disfrazados de Don Rodrigo. Examinan la casa para planificar un asalto. A altas horas de la noche, Agnese distrae a Perpetua, la sirvienta de Don Abbondio, mientras Tonio y su hermano Gervaso entran en el estudio de Don Abbondio, aparentemente para pagar una deuda. Lucía y Renzo los siguen en secreto al interior. Cuando intentan llevar a cabo su plan, el cura le tira el mantel a la cara a Lucía y se le cae la lámpara. Luchan en la oscuridad. El plan falla y los cinco huyen.
Mientras tanto, los hombres de Don Rodrigo invaden la casa de Lucia, pero nadie está allí. Un niño llamado Menico, amigo de Lucía y Renzo, llega con un mensaje de advertencia de Fra Cristoforo y lo tomaron. Cuando escuchan la alarma que el Sacristán, que pide ayuda, pide ayuda por parte de Don Abbondio, quien dio la alarma de los invasores en su casa, suponen que han sido traicionados y huyendo confundidos. Menico ve a Agnese, Lucia y Renzo en la calle y les advierte que no regresen a casa. Van al monasterio, donde Fra Cristoforo le da a Renzo una carta de introducción a un cierto fray en Milán, y otra carta a las dos mujeres, para organizar un refugio en un convento en la cercana ciudad de Monza.
Capítulos 9–10: La monja de Monza

Lamentan haber dejado Lecco. Renzo, Lucía y Agnese se separan. Lucía queda confiada a la monja Gertrudis, una extraña e impredecible noble cuya historia se cuenta en estos capítulos.
Hija de la familia más importante de la zona, su padre decidió enviarla a los claustros sin otro motivo que simplificar sus asuntos: deseaba mantener sus propiedades unidas para su primogénito, heredero de la familia& #39;título y riquezas. Al convertirse en monja, pensó que era más superior que los demás. A medida que creció, sintió que sus padres la obligaban a llevar una vida que se compadecía muy poco con su personalidad. Estuvo recluida en un convento la mayor parte de su vida y soñaba con escapar.
Para convertirse en monja, Gertrude debe volver al mundo exterior y reflexionar si quiere dejarlo para siempre. Está emocionada hasta que descubre que su propia familia la encierra dentro y la ignora. Encuentra consuelo en una aventura con un sirviente. Cuando su padre se entera, se enfurece y la amenaza y manipula para que acepte convertirse en monja de forma permanente.
El miedo al escándalo, así como a las maniobras, amenazas y manipulaciones de su padre, indujeron a Gertrudis a mentir a sus entrevistadores para poder entrar en el convento de Monza, donde fue recibida como la Signora. Esto forma mal la personalidad y el estado mental de Gertrude, ya que su odio por ser monja se filtra en sus acciones. ("la dama", también conocida como La Monja de Monza). Más tarde cayó bajo el hechizo de un joven sin escrúpulos, Egidio, asociado con el peor barón de la época, el Innominato (el "Innominado"). Egidio y Gertrudis se convirtieron en amantes. Cuando otra monja descubrió su relación, la mataron y la enterraron cerca del muro del jardín.
Capítulos 11-17: Renzo en Milán

Renzo llega a Milán, asolada por el hambre, y va al monasterio, pero el fraile que busca está ausente, por lo que se adentra más en la ciudad. Una panadería en Corsia de' Servi, El prestin di scansc ("Panadería de las Muletas"), es destruido por una turba, que luego va a la casa del Comisario de Abastecimiento para lincharlo. Lo salva en el último momento Ferrer, el Gran Canciller, que llega en un carruaje y anuncia que llevará al Comisario a prisión. Renzo se vuelve prominente mientras ayuda a Ferrer a abrirse paso entre la multitud.
Después de presenciar estas escenas, Renzo se une a una animada discusión y revela puntos de vista que atraen la atención de un agente de policía en busca de un chivo expiatorio. El agente intenta llevar a Renzo directamente a "la mejor posada" (es decir, prisión), pero Renzo está cansado y se detiene en uno cercano donde, después de haberlo acosado con bebida, revela su nombre completo y dirección. A la mañana siguiente, un notario y dos alguaciles lo despiertan, lo esposan y comienzan a llevárselo. En la calle, Renzo anuncia en voz alta que está siendo castigado por su heroísmo del día anterior y, con la ayuda de los espectadores comprensivos y el malestar político que se gesta, escapa. Al salir de la ciudad por la misma puerta por la que entró, se dirige a Bérgamo, sabiendo que su primo Bortolo vive en un pueblo cercano. Una vez allí, estará fuera del alcance de las autoridades de Milán (bajo dominio español), ya que Bérgamo es territorio de la Serenísima República de Venecia.
En una posada de Gorgonzola, escucha una conversación que le deja claro el problema que tiene y camina toda la noche hasta llegar al río Adda. Después de un breve sueño en una cabaña, cruza el río al amanecer en la barca de un pescador y se dirige a casa de su prima, donde es acogido como tejedor de seda bajo el seudónimo de Antonio Rivolta, después de que le confiesa todo a Bortolo. El mismo día, las órdenes de arresto de Renzo llegan a la localidad de Lecco, para deleite de Don Rodrigo.
Capítulos 18–24: Lucía y la Sin nombre
(feminine)
Las noticias de la desgracia de Renzo llegan al convento, pero luego se informa a Lucía que Renzo está a salvo con su prima. Su tranquilidad dura poco: al no recibir noticias de Fra Cristoforo durante mucho tiempo, Agnese viaja a Pescarenico, donde descubre que ha sido enviado por orden de un superior a la ciudad de Rimini. De hecho, esto ha sido ideado por Don Rodrigo y el Conde Attilio, quienes se han apoyado en un tío común del Consejo Secreto, que se ha apoyado en el Padre Provincial. Mientras tanto, Don Rodrigo ha organizado un complot para secuestrar a Lucía del convento. Se trata de un gran barón ladrón cuyo nombre no ha sido registrado y que, por tanto, se llama l'Innominato, el Sin Nombre.
Gertrudis, chantajeada por Egidio, un vecino (conocido de l'Innominato y amante de Gertrudis), convence a Lucía para que haga un recado que la llevará fuera del convento para pasar un rato. Poco. En la calle, agarran a Lucía y la meten en un carruaje. Después de un viaje de pesadilla, Lucía llega al castillo de los Innominados, donde es encerrada en una cámara.

El Sin Nombre se preocupa al verla y pasa una noche horrible en la que los recuerdos de su pasado y la incertidumbre de su futuro casi lo llevan al suicidio. Mientras tanto, Lucía pasa una noche igualmente inquieta, durante la cual promete renunciar a Renzo y mantener la virginidad perpetua si es liberada de su situación. Hacia la mañana, al mirar por la ventana, el Innominado ve pasar una multitud de personas. Van a escuchar al famoso arzobispo de Milán, el cardenal Federigo Borromeo. Por impulso, Sin Nombre abandona su castillo para encontrarse con este hombre. Este encuentro provoca una conversión milagrosa que marca el punto de inflexión de la novela. El Innominado anuncia a sus hombres que su reinado de terror ha terminado. Decide llevar a Lucía de regreso a su tierra natal bajo su propia protección y, con la ayuda del arzobispo, la hazaña se realiza.
Capítulos 25-27: Caída de Don Rodrigo
El sorprendente curso de los acontecimientos conduce a una atmósfera en la que Don Rodrigo puede ser desafiado abiertamente y su suerte empeora. Don Abbondio es reprendido por el arzobispo.
Lucía, miserable por su promesa de renunciar a Renzo, todavía se preocupa por él. Ahora es objeto de un conflicto diplomático entre Milán y Bérgamo. Su vida no mejora cuando una entrometida rica, Donna Prassede, insiste en acogerla en su casa y reprenderla por mezclarse con un inútil como Renzo. Donna Prassede intenta distorsionar la mentalidad de Lucía sobre Renzo haciéndolo parecer malvado.
Renzo y Agnes establecen una correspondencia utilizando personas alfabetizadas de confianza para escribir y leer. Unas cuantas cartas después, Agnes hace lo que le había prometido a Lucía y le da a Renzo 50 coronas y le cuenta sobre la promesa de Lucía de no casarse con él. Renzo se enfurece y se niega a aceptar ambos. Quiere devolver las coronas y preguntarle a Lucía por qué hizo ese voto.
Capítulos 28–30: Hambre y guerra
El gobierno de Milán no puede mantener bajos los precios del pan por decreto y la ciudad está inundada de mendigos. El lazzaretto está lleno de hambrientos y enfermos. Los lazaretos son a veces iglesias o conventos como en los capítulos 30-33.
Mientras tanto, los Treinta Años' La guerra trae más calamidades. Los últimos tres duques de la casa de Gonzaga mueren sin herederos legítimos, lo que desencadena una guerra por el control del norte de Italia, con Francia y el Sacro Imperio Romano respaldando a pretendientes rivales. En septiembre de 1629, los ejércitos alemanes al mando del conde Rambaldo di Collalto descienden sobre Italia, saqueando y destruyendo. Agnese, Don Abbondio y Perpetua se refugian en el bien defendido territorio de los Innominados. En su ausencia, los mercenarios destruyen su aldea.
Capítulos 31–33: Plaga
Estos capítulos están ocupados con un relato de la plaga de 1630, basado en gran medida en De peste quae fuit anno 1630 de Giuseppe Ripamonti (publicado en 1640). La versión completa de Manzoni, Storia della Colonna Infame, se terminó en 1829, pero no se publicó hasta que se incluyó como apéndice a la edición revisada de 1842.
Muchos no creen que la plaga sea realmente la plaga, el lento progreso ayuda a que surjan dudas en la gente común e incluso en los médicos. La mayoría de la gente en Italia piensa que tiene que ver con que los franceses reclutaron brujas para fabricar veneno a partir de arañas. Luego se esparce el veneno de araña y así es como creen que se propaga la plaga.
A medida que más personas se enferman, los capuchinos los ayudan en los Lazaretos. Uno memorable es Fra Federico. El Tribunal de Salud hace que el gobierno de Italia se dé cuenta de que necesita más gente para ayudar a contener y controlar la plaga. Se crean tres clases dependientes del Tribunal de Salud. La tercera clase son los monatti que hacen el trabajo más pesado de transportar y depositar los cadáveres, la segunda apparittori son las personas que preceden a los funerales y la primera clase son los comisarios. quienes supervisan las dos clases inferiores.
Se difunde otra historia/rumor para respaldar la teoría del veneno de la bruja araña.
A finales de agosto de 1630 se produce la muerte en Milán de los villanos originales de la historia. Sucede así, de regreso en el lugar de Don Rodrigo, éste se muestra alegre y se burla de la llamada enfermedad. Hasta que, una noche, después de una fiesta, contrae la peste. Asustado, confía en Grizo para que le busque un médico. Grizo lo traiciona por las riquezas de Don Roderick y lo convierte en el monatti. Luego, Grizo se ve afectado por el karma cuando su avaricia por comprobar si hay dinero en la ropa de Don Rodrigo lo hace enfermar también y muere rápidamente.
Renzo, preocupado por las cartas de Agnese y recuperándose de la peste, finalmente decide buscar a Lucía. Vuelve a su pueblo natal para encontrar que muchos de los habitantes están muertos y que su casa y su viña han sido destruidos. También encuentra Tony allí, enfermo y cerebro dañado. La gente puso dinero en un tazón de vinagre para limpiarlo de la plaga.
Hay una nueva forma de vida durante la plaga que Renzo ve mientras viaja. Los que han sobrevivido a la plaga caminan con valentía, mientras que los que están sanos y no lo han hecho, tienen miedo.
Renzo también encuentra a Don Abbondio y obtiene información sobre lo sucedido. Don Abbondio le insta a volver, Renzo se niega. La orden y don Rodrigo quedan olvidados. Un amigo de la infancia de Renzo le dice que Lucía está en Milán. Viaja a Milán.
Capítulos 34 a 38: Conclusión
A su llegada a Milán, Renzo queda asombrado por el estado de la ciudad. Milán está prácticamente desierta. La gente está muy cautelosa y triste. Renzo ve todas las casas vacías y a una madre de luto. Su ropa montañesa invita a sospechar que es un "ungidor"; es decir, un agente extranjero que propaga deliberadamente la plaga de alguna manera. Se entera de que Lucía languidece en el Lazareto de Milán, junto con otras 16.000 víctimas de la peste.
Mientras intenta pedir instrucciones, es acusado de tener el veneno de la araña. En la paranoia, todo el mundo en la ciudad lo cree. Renzo es atrapado entre la mafia creciente y la monatti. El monatti Coge a Renzo y sálvalo.
En el carro monatti, Renzo está incómodo. Los monatti actúan como matones y animan hasta el final de la plaga. Después de cabalgar un poco, llegan al lazareto. Renzo escapa de los monatti y ve a todos los enfermos. El capítulo 33 termina con Renzo cruzando el umbral del lazareto con la esperanza de encontrar a Lucía.
Pero, de hecho, Lucía ya se está recuperando. Renzo y Lucía se reúnen con Fra Cristoforo, pero sólo después de que Renzo visita por primera vez y perdona al moribundo Don Rodrigo. El fraile la absuelve de su voto de celibato. Renzo camina bajo una tormenta para ver a Agnese en el pueblo de Pasturo. Cuando todos regresan a su pueblo natal, Don Abbondio finalmente casa a Lucía y Renzo y la pareja comienza de nuevo en una fábrica de seda a las puertas de Bérgamo.
Personajes

- Lorenzo "Renzo" Tramaglino es un joven portador de seda de orígenes humildes, comprometido con Lucía, a quien ama profundamente. Inicialmente bastante ingenuo, se vuelve más sabio en el mundo durante la historia mientras se enfrenta a muchas dificultades: está separado de Lucía y luego injustamente acusado de ser un criminal. Renzo es un poco caliente, pero también suave y honesto.
- Lucia Mondella es una joven amable que ama a Renzo; es piadosa y dedicada, pero también muy tímida y demida. Se ve obligada a huir de su pueblo para escapar de Don Rodrigo en una de las escenas más famosas de la literatura italiana, la Addio ai Monti o "Adiós a las montañas".
- Don Abbondio es un sacerdote católico que se niega a casarse con Renzo y Lucía porque ha sido amenazado por los hombres de Don Rodrigo; se encuentra con los dos protagonistas varias veces durante la novela. El cobarde, moralmente mediocre Don Abbondio proporciona la mayor parte del alivio cómico del libro; sin embargo, no es simplemente un personaje de stock, ya que sus fallas morales son retratadas por Manzoni con una mezcla de ironía, tristeza y lástima, como ha sido notado por Luigi Pirandello en su ensayo "On Humour" (On Humour)Saggio sull' Umorismo).
- Frac Cristoforo es un fraile valiente y generoso que ayuda a Renzo y Lucía, actuando como una especie de "figura del padre" tanto como la brújula moral de la novela. Fra Cristoforo era el hijo de una familia rica, y se unió a la Orden Capuchina después de matar a un hombre.
- Don Rodrigo es un noble español cruel y despreciable y el villano principal de la novela. Como barón local, decide evitar por la fuerza el matrimonio de Renzo y Lucía, amenaza con matar a Don Abbondio si se casa con los dos y trata de secuestrar a Lucía. Es una clara referencia a la dominación y opresión extranjeras en Lombardy, dominada por España y posteriormente por el Imperio austriaco.

- L'Innominato (literalmente: el Desconocido) es probablemente el carácter más complejo de la novela, un criminal poderoso y temido de una familia muy alta que se desgarra entre su pasado feroz y el creciente disgusto que siente por su vida. Basado en el carácter histórico de Francesco Bernardino Visconti, que fue realmente convertido por una visita de Federigo Borromeo.
- Agnese Mondella es la madre de Lucía: buen corazón y sagaz pero a menudo indiscreto.
- Federigo Borromeo es un cardenal virtuoso y celoso; un personaje histórico real, primo menor de San Carlos Borromeo.
- Perpetua Es el sirviente locuaz de Don Abbondio.
- La monaca di Monza ()La monja de Monza) es una figura trágica, una mujer amarga, frustrada, privada sexualmente y ambigua. Ella es amiga de Lucía y se encariña genuinamente de ella, pero su pasado oscuro la persigue. Este personaje se basa en una mujer real, Marianna de Leyva.
- Griso es uno de los henchmanes de Don Rodrigo, un hombre silencioso y traicionero.
- Dr. Azzeccagarbugli ("Quibble-weaver") es un abogado corrupto.
- Conde Attilio es el primo malévolo de Don Rodrigo.
- Nibbio (literalmente "kite (bird)") es el hombre de la mano derecha del Innominato, que precede y luego sigue felizmente el modo de redención de su maestro.
- Don Ferrante es un falso intelectual y erudito académico que cree que la plaga es causada por fuerzas astrológicas.
- Donna Prassede es la esposa de Don Ferrante, que está dispuesta a ayudar a Lucía, pero también es un cuerpo ocupado.
significado
La novela se describe comúnmente como " el trabajo más leído en el idioma italiano. " Se convirtió en un modelo para la posterior ficción literaria italiana. El erudito Sergio Pacifici afirma que ningún otro trabajo literario italiano, con la excepción de la comedia divina , " ha sido objeto de un escrutinio más intenso o una beca más intensa. "
Muchos italianos creen que la novela no es completamente apreciada en el extranjero. En Italia, la novela se considera una verdadera obra maestra de la literatura mundial y una base para el idioma italiano moderno, y como tal se estudia ampliamente en las escuelas secundarias italianas (generalmente en el segundo año, cuando los estudiantes tienen 15). Muchas expresiones, citas y nombres de la novela todavía se usan comúnmente en italiano, como perpetua (que significa trabajador doméstico de un sacerdote) o Questo Matrimonio non s ' ha da da tarifa (" este matrimonio no debe realizarse ", utilizado irónicamente).
La novela no se trata solo de amor y poder: las grandes preguntas sobre el mal, sobre los inocentes que sufren, son el tema subyacente del libro. Los capítulos 31–34, sobre la hambruna y la peste, son una poderosa imagen de la devastación material y moral. Manzoni no ofrece respuestas simples, pero deja esas preguntas abiertas para que el lector medite. La idea principal, propuesta a lo largo de la novela, es que, contra las muchas injusticias que sufren en su vida, los pobres solo pueden esperar, en el mejor de los casos, en una pequeña anticipación de la Justicia Divina, que se puede esperar en su totalidad en su totalidad en La vida futura: por lo tanto, la vida debe vivirse con fe y resistencia, con la expectativa de una recompensa en el más allá.
El prometido tiene similitudes con la novela histórica de Walter Scott
i promessi sposi fue convertido en una ópera del mismo nombre por Amilcare Ponchielli en 1856 y por Errico Petrella en 1869. Ha habido muchas versiones de películas de I Prosessi Sposi , incluyendo i promessi sposi (1908), el prometido (1941) el prometido (1990) y Renzo y Lucia , hecho para televisión en 2004. A " Modern Opera " La versión, llamada The Bickrothed Lovers , fue escrita y producida por Michele Guardi con música de Pippo Flora, y se presentó por primera vez en 2010.
En mayo de 2015, en una audiencia general semanal en la plaza de St. Peter ' S, el Papa Francisco pidió a las parejas comprometidas que leyeran la novela para la edificación antes del matrimonio.
traducciones al inglés
Unabridged
- Tres nuevas traducciones (1834), una de ellas impresa en Nueva York bajo el título Lucía, la prometida.
- Dos nuevas traducciones (1844, 1845); la traducción de 1844 fue la más reimprimida en el siglo XIX
- The Betrothed (1924), por Daniel J. Connor
- The Betrothed (1951, con revisiones posteriores), por Archibald Colquhoun, ISBN 978-0-375-71234-0
- The Betrothed (1972), por Bruce Penman, Libros de Pingüinos, ISBN 0-14-044274-X
- The Betrothed (2022), por Michael F. Moore, The Modern Library, ISBN 9780679643562. Examen
Abridged
- Los amantes de la barbarie (1828), por el Rev. Charles Swan, publicado en Pisa.
- Promesa de Fidelidad (2002), por Omero Sabatini, ISBN 0-7596-5344-5
Al revisar traducciones anteriores en 1972, Bruce Penham descubrió que la gran mayoría de las traducciones al inglés utilizaban la primera edición inferior y no revisada de 1827 de la novela en italiano y, a menudo, cortaban material sin previo aviso.
Adaptaciones cinematográficas
La novela ha sido adaptada al cine en varias ocasiones, entre ellas:
- The Betrothed (1923)
- The Betrothed (1941)
- The Betrothed (1964)
- I Promessi Sposi, ficción italiana producida por RAI en 1967, dirigida por Sandro Bolchi, interpretada con Riccardo Bacchelli.
- I Promessi Sposi, ficción italiana producida por la RAI en 1989, dirigida por Salvatore Nocita.
- I Promessi Sposi, parodia de ficción italiana producida por la RAI en 1990, dirigida e interpretada Il Trio (formado por Anna Marchesini, Massimo López y Tullio Solenghi).