Lista de lemas de estados y territorios de EE. UU.










La mayor parte de los Estados Unidos' 50 estados tienen un lema estatal, al igual que el Distrito de Columbia y 3 de sus territorios. Un lema es una frase destinada a describir formalmente la motivación o intención general de una organización. A veces se pueden encontrar lemas estatales en sellos o banderas estatales. Algunos estados han designado oficialmente un lema estatal mediante una ley de la legislatura estatal, mientras que otros estados tienen el lema sólo como un elemento de sus sellos. El lema de los Estados Unidos es In God We Trust, proclamado por el Congreso y promulgado como ley por el presidente Dwight D. Eisenhower el 30 de julio de 1956. El lema "E pluribus unum" (En latín, "de muchos, uno") fue aprobado para su uso en el Gran Sello de los Estados Unidos en 1782, pero nunca fue adoptado como lema nacional mediante acción legislativa.
Carolina del Sur tiene dos lemas oficiales, ambos en latín. Kentucky, Dakota del Norte y Vermont también tienen dos lemas, uno en latín y otro en inglés. Todos los demás estados y territorios tienen un solo lema, excepto Guam y las Islas Marianas del Norte, que no tienen ningún lema. El inglés y el latín son los idiomas más utilizados para los lemas estatales, cada uno utilizado por 25 estados y territorios. Siete estados y territorios utilizan otro idioma, de los cuales cada idioma sólo se utiliza una vez. Ocho estados y dos territorios tienen sus lemas en su barrio estatal; Treinta y ocho estados y cuatro territorios tienen sus lemas en sus sellos estatales.
Las fechas proporcionadas son, cuando sea posible, la fecha más temprana en la que se utilizó el lema en un sentido oficial. Algunos lemas estatales no son oficiales pero están en el sello oficial del estado; en estos casos se indica la fecha de adopción del sello. El uso más antiguo de un lema actual es el de Puerto Rico, Joannes est nomen ejus, otorgado a la isla por los españoles en 1511.
Lemas de estados, distritos federales y territorios
| Jurisdicción | Motto | Traducción en inglés | Idioma | Fecha | Ref. |
|---|---|---|---|---|---|
| Alabama | Audemus jura nostra defendere | Nos atrevemos a defender nuestros derechos | Latina | 1923 | |
| Alaska | Norte a futuro | — | Inglés | 1967 | |
| Samoa Americana | Samoa, Muamua Le Atua | Samoa, vamos Atua primero | Samoan | 1973 | |
| Arizona | Ditat Deus | Dios enriquece | Latina | 1863 | |
| Arkansas | Regnat populus | El pueblo gobierna | Latina | 1907 | |
| California | Eureka ()Неленннаяющ) | Lo he encontrado. | Griego | 1849 | |
| Colorado | Nil sine numine | Nada sin providencia | Latina | 6 de noviembre de 1861 | |
| Connecticut | Qui transtulit sustinet | El que trasplantó aún sostiene | Latina | 9 de octubre de 1662 | |
| Delaware | Libertad e independencia | — | Inglés | 1847 | |
| District of Columbia | Justitia Omnibus | Justicia para todos | Latina | 3 de agosto de 1871 | |
| Florida | En Dios confiamos | — | Inglés | 1868 | |
| Georgia | Sabiduría, Justicia, Moderación | — | Inglés | 1798 | |
| Guam | — | — | — | — | |
| Hawaii | Ua mau ke ea o ka āina i ka pono | La vida de la tierra es perpetuada en justicia | Hawaiian | 31 de julio de 1843 | |
| Idaho | Esto perpetua | Que sea perpetua | Latina | 1890 | |
| Illinois | State sovereignty, national union | — | Inglés | 1819 | |
| Indiana | La encrucijada de América | — | Inglés | 1937 | |
| Iowa | Nuestras libertades que otorgamos y nuestros derechos mantendremos | — | Inglés | 1847 | |
| Kansas | Ad astra per aspera | A las estrellas a través de dificultades | Latina | 1861 | |
| Kentucky | United we stand, divided we fall | — | Inglés | 1942 | |
| Deo gratiam habeamus | Seamos agradecidos a Dios | Latina | 2002 | ||
| Louisiana | Unión, justicia, confianza | — | Inglés | 1902 | |
| Maine | Dirigo | I lead | Latina | 1820 | |
| Maryland | Fatti maschi, parole femine | Hechos fuertes, palabras suaves | Italiano | 1874 | |
| Massachusetts | Ense petit placidam sub libertate quietem | Por la espada buscamos la paz, pero la paz sólo bajo la libertad | Latina | 1775 | |
| Michigan | Si quaeris peninsulam amoenam circumspice | Si buscas una península agradable, mira sobre ti | Latina | 2 de junio de 1835 | |
| Minnesota | L'étoile du Nord | La estrella del norte | Francés | 1861 | |
| Mississippi | Virtute et armis | Por valor y armas | Latina | 7 de febrero de 1894 | |
| Missouri | Salus populi suprema lex esto | Que el bienestar del pueblo sea la ley suprema | Latina | 11 de enero de 1822 | |
| Montana | Oro y plata | Oro y plata | Español | 9 de febrero de 1865 | |
| Nebraska | Igualdad ante la ley | — | Inglés | 1867 | |
| Nevada | Todos por nuestro país | — | Inglés | 24 de febrero de 1866 | |
| New Hampshire | Vivir libre o morir | — | Inglés | 1945 | |
| New Jersey | Libertad y prosperidad | — | Inglés | 26 de marzo de 1928 | |
| Nuevo México | Crescit eundo | Crece como va | Latina | 1887 | |
| Nueva York | Excelsior | Siempre hacia arriba | Latina | 1778 | |
| Carolina del Norte | Esse quam videri | Ser, en lugar de parecer | Latina | 1893 | |
| North Dakota | Libertad y unión, ahora y para siempre, una e inseparable | — | Inglés | 3 de enero de 1863 | |
| Serit ut alteri saeclo prosit | Una siembra para beneficio de otra edad | Latina | 11 de marzo de 2011 | ||
| Islas Marianas del Norte | — | — | — | — | |
| Ohio | Con Dios, todas las cosas son posibles | — | Inglés | 1 de octubre de 1959 | |
| Oklahoma | Labor omnia vincit | El trabajo conquista todas las cosas | Latina | 10 de marzo de 1893 | |
| Oregon | Alis volat propriis | Ella vuela con sus propias alas | Latina | 1854 | |
| Pennsylvania | Virtud, libertad e independencia | — | Inglés | 1875 | |
| Puerto Rico | Joannes Est Nomen Ejus | John es su nombre. | Latina | 1511 | |
| Rhode Island | Hope | — | Inglés | 4 de mayo de 1664 | |
| South Carolina | Dum spiro spero | Mientras respiro, espero | Latina | 22 de mayo de 1777 | |
| Animis opibusque parati | Listo en alma y recurso | Latina | |||
| South Dakota | Under Dios el pueblo gobierna | — | Inglés | 1885 | |
| Tennessee | Agricultura y Comercio | — | Inglés | 24 de mayo de 1802 | |
| Texas | Amistad | — | Inglés | 1930 | |
| Utah | Industria | — | Inglés | 3 de mayo de 1896 | |
| Vermont | Libertad y unidad | — | Inglés | 20 de febrero de 1779 | |
| Stella quarta decima fulgeat | Que la 14a estrella brille brillante | Latina | 10 de abril de 2015 | ||
| Virginia | Sic semper tyrannis | Así siempre a los tiranos | Latina | 1776 | |
| Islas Vírgenes de los Estados Unidos | United in Pride and Hope | — | Inglés | 1o de enero de 1991 | |
| Washington | Al-ki o Alki (No oficial) | By and by | Chinook Jargon | — | |
| West Virginia | Montani semper liberi | Los montañistas siempre son gratis | Latina | 26 de septiembre de 1863 | |
| Wisconsin | Adelante | — | Inglés | 1851 | |
| Wyoming | Igualdad de derechos | — | Inglés | 1893 |