Lista de kigo

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Esta es una lista de kigo, que son palabras o frases asociadas con una estación particular de la poesía japonesa. Proporcionan una economía de expresión que es especialmente valiosa en los haiku muy cortos, así como en las formas más largas de versos vinculados, renku y renga, para indicar la estación a la que se hace referencia en el poema o estrofa.

Cerezos de Japón alrededor de la cuenca del Tidal en Washington, D.C.
Flores de cereza (sakura), a menudo simplemente llamado flores (hana) son un kigo común de primavera.

temporadas japonesas

Hasta 1873, en el calendario japonés, las estaciones tradicionalmente seguían el calendario lunisolar con los solsticios y equinoccios a mitad de temporada. Los meses tradicionales y contemporáneos están separados por aproximadamente un mes, y el tradicional Año Nuevo cae entre finales de enero y principios de febrero. Las estaciones tradicionales japonesas son:

Primavera: 4 de febrero a 5 de mayo
Verano: 6 de mayo a 7 de agosto
Otoño: 8 de agosto a 6 de noviembre
Invierno: 7 de noviembre a 3 de febrero

Para kigo, cada temporada se divide en períodos temprano (初), medio (仲) y tardío (晩). Para primavera, estos serían:

Primavera temprana: 4 de febrero a 5 de marzo (febrero)
Mid-spring: 6 March – 4 April (March・Second lunar month)
Primavera tardía: 5 de abril a 5 de mayo (abril ::Tercer mes lunar)
La gente tiene muchas ocasiones especiales y estas son generalmente una de las hormigas más importadas.

Saijiki and kiyose

Los poetas de haiku japoneses suelen utilizar un saijiki, un libro como un diccionario o almanaque para kigo. Una entrada en un saijiki generalmente incluye una descripción del kigo en sí, así como una lista de palabras similares o relacionadas, y algunos ejemplos de haiku que incluyen ese kigo. Un kiyose es similar, pero contiene sólo listas de kigo. El saijiki y el kiyose modernos se dividen en las cuatro estaciones y el Año Nuevo, y algunos contienen una sección adicional para temas sin estaciones (muki). Cada sección está dividida en un conjunto estándar de categorías, cada una de las cuales contiene el kigo correspondiente. Las categorías más comunes son:

  • La temporada (curso jikō)
  • El cielo y los cielos (reconocida) Tenmon)
  • La tierra (Testigo) chiri)
  • Humanity (Risas) seikatsu)
  • Observancias ( gyōji)
  • Animales (Tierra) dōbutsu)
  • Plantas ( shokubutsu)

Esta es una lista de kigo japoneses y no japoneses. Si kigo es una palabra japonesa, o si hay una traducción japonesa entre paréntesis junto a kigo en inglés, entonces kigo se puede encontrar en la mayoría de los principales saijiki japoneses.

[nota: un asterisco (*) después del nombre japonés del kigo indica un enlace externo a una entrada saijiki del kigo con un haiku de ejemplo que forma parte del "haiku japonés: un diccionario temático" sitio web.]

Primavera: 4 de febrero – 5 de mayo

La temporada

Toda la primavera

  • primavera (Dimensión) Haru)
  • calor (暖■ atatakashi , o , nukumi)

Principios de primavera (febrero・Primer mes lunar)

  • (睦 de abril. "mes de afecto") – Primer mes lunar (actual de enero)
  • Febrero (continuación) Nigatsu) – al utilizar el calendario solar
  • primer día de primavera (en inglés) risshun) – Primer término solar; aprox. 4 de febrero
  • usui Segundo término solar; aprox. 19 de febrero
  • signos de primavera (Publicidad) haru meku)
  • shunkan (ε寒) – clima frío a principios de primavera

Mediados de primavera (marzo・Segundo mes lunar)

  • Kisaragi (Ariba). "como la luna" o 衣 siguió encendido. "utilizando más ropa") – Segundo mes lunar (actual día de febrero)
  • Marzo (en inglés) sangatsu) – al utilizar el calendario solar
  • keichitsu (啓蟄) - Tercer término solar; aprox. 6 marzo. Literalmente traducido "insectos hibernantes despiertos", cuando los insectos salen del suelo, se cree que ocurren en el primer día del mes lunar.
  • shunbun (limitado) - Cuarto término solar; aprox. 20 de marzo. Equinox vernal
  • Higan () Higan)

Finales de primavera (abril・Tercer mes lunar)

  • Yayoi (弥firm encendido. "aumentando la vida") – Tercer mes lunar (actual marzo)
  • Abril (Juntos) shigatsu) – al utilizar el calendario solar
  • seimei (Contenido iluminado. "claro y brillante") – Quinto término solar; aprox. 5 de abril
  • kokū (穀 especificado. "Lluvia de grano) – Sexto término solar; aprox. 20 de abril
  • Hanabie (Recientemente encendido) – frío tiempo de primavera
  • desvanecimiento de la primavera (Publicidad revisada) Yuku haru)

El cielo y los cielos

Toda la primavera

  • primavera o # (en inglés) kasumi)
  • Novata luna (朧 oborozuki) oboro es un tipo de neblina que oscurece la luna; kanji compuesto de radicales para "moon" ( de) y "dragon" (龍)
  • awayuki (淡雪) – ligera nevada
  • shunjin (ε塵) – la helada y la nieve volaron en el aire por el viento de primavera

Principios de primavera (febrero・Primer mes lunar)

  • kaiyose (貝 iluminado. El viento occidental que sopla las costuras a tierra; tradicionalmente se cree que ocurre en la noche del equinoccio vernal

Mediados de primavera (marzo・Segundo mes lunar)

  • haruichiban (limitado) – el primer fuerte viento del sur de la primavera

Finales de primavera (abril・Tercer mes lunar)

  • wasurejimo (Congelación) literaria.

La tierra

Toda la primavera

  • shunchō (ε潮) – mareas agradables de primavera
  • Yamawarau Una montaña cubierta de flores
  • haru no umi (limitados) – mar tranquilo de primavera

Principios de primavera (febrero・Primer mes lunar)

  • usugōri o hakuhyō (薄氷) - hielo delgado

Mediados de primavera (marzo・Segundo mes lunar)

  • mizu nurumu (Hebreos) – calentamiento del agua (en primavera)
  • yukima (conocido) – parche de tierra sin nieve

Finales de primavera (abril・Tercer mes lunar)

  • naeshiro o nawashiro (苗 tuya) – seedbed

Humanidad

  • Depresión de primavera (Publicado) shunshū) – toda la primavera
  • Sowing (種蒔 tanemaki)

Observaciones

  • Hanamatsuri (El festival budista celebra el nacimiento de Buda, el 8 de abril.
  • Hinamatsuri "El Día del Señor", iluminado. "Doll Festival") – un tradicional festival japonés para las niñas el 3 de marzo.

Animales

  • ranas (蛙 kawazu) – toda la primavera – observó por su canto fuerte
  • Skylarks (雲雀 hibari) – toda la primavera – destacó por sus canciones en vuelo
  • golondrinas (燕 tsubame) – Mid-spring
  • twittear (り saezuri) – toda primavera – el barrido de pájaros de canto
  • Buceo japonés (鶯 uguisu (a veces traducido como ruiseñor japonés), Cettia diphone) – primavera temprana – el pájaro se utiliza como un ejemplo de sonidos dulces. Uguisu fueron mencionados en el prefacio al Kokin Wakashū. A menudo se asocia con flores ume y un nuevo crecimiento en la madrugada japonesa y se considera como un harbinger de primavera (告 harutsugedori, iluminado. "pájaro que anuncia la llegada de la primavera").

Plantas

  • flor de ciruela (梅 ume) – primavera temprana
  • cerezo flores (桜 sakura) y cherry blossom-viewing (Segunda) hanami) – primavera tardía (abril) – para los japoneses, flores de cerezo son un tema tan común que al mencionar flores ()hanaEn Haiku se supone que son flores de cerezo. Hanami es una ocasión para divertirse con amigos o compañeros de trabajo.
  • Willow (柳 yanagi) – Mid-spring

Verano: 6 de mayo – 7 de agosto

La temporada

  • perros
  • verano (Firmado) geshimatsuri)
  • verano (Firmado) Natsu); otras combinaciones son para ser como el verano (Firmado) Natsu meku), fin de verano (Firmado) Natsu no odia). vacaciones de verano (Firmado) Natsu Yasumi) se refiere principalmente a las vacaciones escolares.
  • Mayo (皐 satsuki o Génesis gogatsu), Junio (Jadeo) minazuki , o , Rokugatsu), Julio (consultado en inglés) fumizuki, fuzuki o 七 shichigatsu)
  • caliente (暑ι atsushi), calor (暑 Más atsusa) y Día caliente (暑 like atsuki hola); también, cualquier cosa relacionada con el calor, incluyendo sudor (汗 ase) y en haiku contemporáneo, aire acondicionado (Publicidad) reibō)

El cielo y los cielos

  • arco iris (虹 Niji)
  • Temporada de lluvias (梅 tsuyu) – la temporada de lluvia japonesa, generalmente a mediados de junio
  • mar de nubes (雲∫ Unkai) – finales de verano
  • kiu (Conferencia) – finales de verano – iluminado. "Lluvia de placer"; lluvia que cae después del clima caliente y seco
  • viento del sur (véase minami)

La tierra

  • Mierda. (滴) botín – goteo , refiriéndose al agua que engaña rocas , musgo , etc.
  • cascada (滝 taki)
la cúpula A-Bomb en Hiroshima, cerca del suelo cero, pero la construcción sobrevivió.

Humanidad

  • sip o siesta (昼寝 hirune)
  • nudidad (en inglés) hadaka)
  • Deportes de verano: surf, playa voleibol, rodillos y skateboarding
  • Sushi (sujeto, 鮓, 鮨)
  • jinbei (corriente) – ropa tradicional de verano informal
  • piscina (Marruecos) pūru)

Observaciones

koinobori – ornamento de Tango no sekku. Temprano verano.
  • Aniversario de la bomba (6 de agosto) genbakuki) – O verano o otoño debido a la proximinidad entre calendarios tradicionales y modernos
  • Tango no sekku (Principal noticia) – festival tradicional para los niños el 5 de mayo (ver Hinamatsuri en primavera para el festival de las niñas).
  • Festival (Ley) matsuri) se aplica a festivales de verano de Shinto para la purificación. Tradicionalmente, se refirió al festival de Kamo Shrine en Kyoto, sin embargo como kigo se puede aplicar a todos los festivales locales Shinto.

Animales

La cigarrasemi) es un kigo tardío común de verano.
  • cigarra (蝉 semi) – finales de verano – conocido por sus gritos
  • menor cuco ( Duración) hototogisu) – todo el verano – un pájaro en la familia cuco notado por su canción
  • medusas (Apoyo) kurage, encendido. "La luna del mar"
  • mosquito (蚊 ka)
  • serpiente (蛇 hebi)

Plantas

Un girasol, un signo típico del verano.
  • Lily (Secundaria) yuri)
  • lotus flor (en inglés) hasu o hachisu)
  • flores de naranja (蜜柑 mikan)
  • girasol (Firmado) himawari)
  • wisteria (continuación) fuji)
  • tachibana naranja (橘 tachibana)
  • iris (菖 ayame, shōbu o sōbu) – temprano verano (mayo)
  • agua lily (睡 Suiren) – mediados y finales de verano.

Otoño: 8 de agosto – 6 de noviembre

La temporada

  • otoño (秋 aki); otras combinaciones son El otoño ha llegado (秋 aki kinu), El otoño termina (秋 aki hatsu), Otoño desaparecido (Artículos) Yuku aki).
  • Agosto (葉 No. o 八 hachigatsu), Septiembre (videntemente) Nagatsuki , o , kugatsu) y Octubre (Responsales) kannazuki , o , jūgatsu)
  • finales de septiembre (Firmado) kugatsujin), final del otoño (RÍE) Aki no odia).

El cielo y los cielos

  • Vía Láctea (suspira) amanogawa, iluminado. "Cambio del cielo") – más visible en Japón en otoño. También está asociado con Tanabata (七夕).
  • Luna (Firmado) tsuki) – todo el otoño
  • Tsukimi (declarado. "revisión de luna") – mediados de otoño (septiembre) – la palabra "luna" por sí misma se supone que es una luna llena en otoño. Vista de la luna
  • tifón (Firmado) taifū o 野minutos ahora)

La tierra

  • Campo de flores ( hanano)
  • Shiranui (Seguridad)
  • Campos de arroz cosechados (刈/2012 karita)

Humanidad

espantapájaros en el campo de remo en otoño temprano
  • espantapájaros (Firmado) kakashio 鳥威Ê toriodoshi)
  • cosecha de arroz (Firmado) inekari)
  • Imonikai (芋煮)
  • hoja de orina (紅葉狩 Momijigari) – una actividad de grupo común

Observaciones

  • Tanabata (七夕) (el festival de la doncella y el pastor en la Corte Celestial)
  • Grave-visiting (continuación) haka mairi o Bosan)
  • Bon Festival ( Bon)
  • mukaebi ( legítima) – hogueras dando la bienvenida a los antepasados
  • Bon odori (Consejo).

La fecha tradicional de Tanabata es el séptimo día del séptimo mes del calendario japonés, que cae en el otoño temprano. El uso moderno del gregoriano ha movido la observancia al 7 de julio, lo que ha dado lugar a una disputa sobre si Tanabata debe ser tratado como un kigo de verano.

Animales

  • insectos (I) mushi), principalmente implica cantar uno.
  • crickets (蟋蟀 kōrogi) – todo el otoño (agosto–octubre) – destacó por el canto de los machos.
  • bell cricket (虫 Suzumushi)
  • la cigarra (師) hōshizemi iluminado. "El sacerdote budista cigarra"
  • Deer (consignación) shika)

Plantas

Uvas (葡萄 budō) son una fruta típicamente cosechada en otoño
  • Nashi Pear (梨 nashi)
  • Chaenomeles (continúa) Boke no mi)
  • melocotón (桃 Momo)
  • persimmon (en inglés) kaki)
  • manzanas (林檎 ringo)
  • uva (葡萄 budō)
  • hojas de colores (椛Momiji o 紅葉 kōyō) – finales de otoño (octubre) – un tema muy común para el haiku
  • hojas de primer color (en inglés) Hatsu-momiji o hatsu-momijiba) – mediados de otoño
  • hojas brillantes ( teriha) – finales de otoño
  • hojas girando color (薄紅葉 usumomiji) – mediados de otoño
  • las hojas comienzan a caer (紅葉justificado mamaiji katsu chiru) – finales de otoño

Invierno: 7 de noviembre a 3 de febrero

La temporada

  • invierno ( fuyu), el uso de "invierno" en un haiku añade un sentido de escalofrío (literal y figurativamente), sombrilla y aislamiento al poema.
  • Noviembre (霜 shimotsuki o Declaración jūichigatsu), Diciembre (Firmado) shiwasu o declaración de culpabilidad jūnigatsu) y Enero (睦mutsuki , o , ichigatsu)
  • frío (寒ι samushi) y frío (寒 Más samusa)

El cielo y los cielos

  • nieve (雪 yuki)
  • Verano indio (conclusión) koharubiyori iluminado. "pequeño clima primaveral") – un período de calor intemporal, generalmente a finales de otoño a comienzos del invierno
  • frost-covered trees (樹氷 juhyō)
  • viento norte (publicidad) kitakaze o Hokufū) – indicando la llegada del clima frío
  • shigure (cada hora) – lluvia a finales de otoño o comienzos del invierno

La tierra

  • yama-nemuru (Publicado). "Montaña dormida", evocando un sentido de quietud en las montañas
  • kitsunebi (狐 misión iluminada. "fuego fósforo") – un tipo de luz fantasma atmosférica mayormente asociada al invierno
  • paisaje de invierno ( fuyugeshiki) – Evoca el sentido de un "tierra ininterrumpida"

Humanidad

  • snow-viewing (見) Yukimi) – invierno tardío (enero) – una actividad popular de grupo en Japón.
  • Fugu sopa (Firmado) fugujiru)
  • Punto caliente de pescado (鮟鱇鍋 ankō nabe)
  • proveedor de calendario (暦 koyomiuri) – preparación para el nuevo año.
  • asazuke (sujeto) – verduras ligeramente recubiertas
  • vapor de respiración (Firmado) ikishiroshi)

Observaciones

  • Navidad(conceptores básicos) kurisumasu o 降 kōtansai) – Este es un kigo moderno e infrecuente en el período Edo.
  • Nochevieja (6) ōmisoka . Toshi no yo o rigida Joya), y el Fiesta de Nochevieja (RE) Toshiwasure)
  • Kan (寒 kan iluminado. "coldness") – días del 5 al 6 de enero al 4 al 5 de febrero, originarios de los 24 períodos estacionales chinos. También daikan (lit. "gran frialdad") un período que comienza alrededor del 20 de enero.

Animales

  • grúa (鶴 tsuru)
  • Cisne (Firmado) hakuchō)
  • Badger (Madre mía) anaguma)
  • conejo (兎 Usagi)
  • lobo (狼 ōkami)
  • hibernación (publicidad) tōmin)
  • ballena mirando (見) kujirami) – el número de ballenas frente al pico de la costa en diferentes épocas del año dependiendo de la región. En Japón, las ballenas se ven con más frecuencia durante el invierno.
  • Oyster (牡蠣 kaki)
  • waterfowl durmiendo en el agua (浮寝鳥 ukinedori)

Plantas

Hojas caídas (ochibaUn símbolo del invierno.
  • invierno crisantemo ( fuyugiku o 寒菊 kangiku)
  • daffodil (Vino) suisen iluminado. "agua inmortal"
  • ornamental kale (丹 habotan)
  • falso Holly (柊 Hiragi o hīragi)
  • hojas caídas (Firmado) ochiba)
  • hojas secas (continúa) kareha)

Año Nuevo

Como en muchas otras culturas, el Año Nuevo japonés es una época importante del año para las celebraciones y hay muchas actividades asociadas con él que pueden mencionarse en los haiku. Antes de que Japón comenzara a utilizar el calendario gregoriano en 1873, el Año Nuevo japonés se celebraba a principios de la primavera. Muchos de estos términos reflejan el sistema de calendario tradicional.

La temporada

  • Año Nuevo japonés (Firmado) shōgatsu*
  • Año Nuevo (Noticias) shinnen)
  • Día de Año Nuevo (subtítulos) ganjitsu o gannichi)
  • Día de Año Nuevo (%) gantan) – se refiere al amanecer o la mañana del Día del Año Nuevo
  • Año (continuación) kyūnen o furutoshi)
  • Año Nuevo (Firmado) koshōgatsu) – tradicionalmente celebrado el día 15 del mes durante la luna llena
  • Año Nuevo de las mujeres (Firmado) onnashōgatsu) - igual que antes, refiriéndose a las mujeres que estaban demasiado ocupadas para celebrar el nuevo año actual, especialmente en las regiones de Osaka y Kyoto.

El cielo y los cielos

  • Primer día (discriminados) Hatsuhi)
  • Primer cielo (condenados) Hatsusora o Hatsuzora) – el cielo en la mañana del Año Nuevo
  • primera risa ()Hatsuwarai o waraizome) – indicando buena fortuna
  • Cada día de la primera semana del nuevo año se trata como kigo, como el séptimo día del nuevo año (日 nanoka, encendido. "el séptimo día").

Humanidad

  • kadomatsu * (門 frutales) – una decoración tradicional hecha de pino y bambú que se coloca en la puerta o puerta exterior
  • toshidama (ERGE) – la costumbre de dar dinero de bolsillo a los niños
  • toso (屠蘇) – un sake mulled ritual sólo borracho en el Día del Año Nuevo
  • osechi Comida tradicional del Día del Año Nuevo japonés
  • zōni * – un caldo vegetal tradicional con mochi
  • Festival de Siete Herbs (七草 Nanakusa no sekku) – un festival centrado alrededor de comer 7-herb congee (七草粥 nanakusagayu)
  • primera escritura (Aplausos) kakizome) – la primera caligrafía escrita alrededor del Año Nuevo

Observaciones

  • Namahage (RV剥) – un cuento ritualizado en la prefectura de Akita
  • Hatsumōde (初) – la primera visita del año a un santuario de Shinto
  • Torneo Sumo de Año Nuevo (Seguridad) Hatsubasho)
  • Primera lectura de poesía (始 utakai-hajime)
  • Ehōmairi (correo) – visita a un santuario o templo que se encuentra en una dirección auspiciosa

Animales

  • Yomegakimi Un eufemismo para el ratón, utilizado durante los primeros tres días del Año Nuevo
  • primer gorrión (en inglés) hatsu-suzume) * – el primer gorrión ayuda a dar la bienvenida al Año Nuevo
  • primer sonido (en inglés) Hatsukoe) – el primer grito de un animal en el Año Nuevo
  • primera pollacrow (en inglés) hatsutori)
  • Langosta japonesa (伊勢∫ ise-ebi)

Plantas

  • verdes jóvenes {} wakana)
  • daphne falso (楪 yuzuriha) – utilizado en la decoración
  • henbit (仏 hotoke-no-za iluminado. "Siento de Buddha") – una de las siete flores de primavera (especto específico haru-no-nanakusa)

Contenido relacionado

Literatura oral

La literatura oral, literatura de tradición oral o literatura popular es una literatura hablada o cantada en oposición a la escrita, aunque se ha transcrito...

Resumen de los cuentos de Decameron

Este artículo contiene resúmenes y comentarios de las 100 historias de El Decamerón de Giovanni...

Literatura posmoderna

La literatura posmoderna es una forma de literatura que se caracteriza por el uso de la metaficción, la narración poco confiable, la autorreflexión, la...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save