Lista de insultos étnicos
La siguiente es una lista de insultos étnicos, etnofaulismos o epítetos étnicos que se utilizan o se han utilizado como insinuaciones o acusaciones sobre miembros de un determinado grupo étnico, nacional o racial o para referirse a ellos de forma despectiva, peyorativa o insultante.
Algunos de los términos que se enumeran a continuación (como "gringo", "yanqui", etc.) se pueden utilizar en el lenguaje informal sin intención de ofender. La connotación de un término y la prevalencia de su uso como descriptor peyorativo o neutral varía con el tiempo y según la geografía.
A los efectos de esta lista, un insulto étnico es un término diseñado para insultar a otras personas por motivos de raza, etnia o nacionalidad. Cada término se enumera seguido de su país o región de uso, una definición y una referencia a ese término.
Los insultos étnicos también pueden producirse como epíteto racial combinando un insulto de uso general con el nombre de la etnia, como "judío sucio" o "cerdo ruso". Otros modificadores insultantes comunes incluyen "perro" y "asqueroso"; dichos términos no están incluidos en esta lista.
A
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Abbie, Abe, Abie | Estados Unidos, Canadá | Hombres judíos | Originado antes de la década de 1950. Del nombre correcto Abraham. | |
ABC | Asia oriental | Chino americano, Han u otros chinos (incluyendo taiwaneses) nacidos y criados en los Estados Unidos. | El término implica una alteridad o falta de conexión con su identidad china y (normalmente) lenguaje chino; sin embargo, ha sido reapropiado por muchos chinos americanos y utilizado para transmitir connotaciones positivas. | |
ABCD | Asia meridional en los Estados Unidos | American-Born Confused Desi, indios americanos u otros sudamericanos, (desi) que nacieron en los Estados Unidos. | Utilizado principalmente por inmigrantes del sur de Asia para implicar confusión acerca de la identidad cultural | |
Abid/Abeed (plural) | Oriente Medio y África septentrional | Los negros | Palabra árabe para esclavos, asociada con la trata árabe de esclavos | |
Abo/Abbo | Australia | Australian Aboriginal person | Originalmente, este era simplemente un término oficioso para Aborigine, y de hecho fue utilizado por los propios aborígenes (como en el periódico de los aborígenes Abo Call) hasta que comenzó a ser considerado ofensivo en la década de 1950. Aunque Abo todavía es considerado bastante ofensivo por muchos, el peyorativo boong es ahora más común cuando la intención es ofender deliberadamente, ya que el estado de esa palabra como un insulto es inequívoca. | |
Ingeniería afro, ingeniería africana o manipulación de nigger | Estados Unidos | African Americans | Shoddy, de segunda o poco convencional, mano de obra improvisada. Indirectamente se refiere al pueblo negro americano como peor o menos valorado que el pueblo blanco americano cuando asocia algo malo con ellos. | |
Ah Chah | Hong Kong | Pueblo de Asia meridional | De latitud; Cantonés Yale: achā; de "acchā" que significa "bueno" o "OK" en Hindi. | |
Ali Baba | Estados Unidos | Iraq | Un iraquí sospechoso de actividad criminal. | |
cebo de cocodrilo, cebo de tractor | Estados Unidos (Estados Unidos de América) | Los negros, especialmente los niños negros | Fechas desde principios del siglo XX o antes; implica que los afroamericanos son buenos para nada excepto ser usados para los caimanes | |
Alpine Serb | Serbo-croata: Alpski Srbin (ex-Yugoslavia) | Personas de origen esloveno. | ||
AmaLawu, AmaQheya | Sudáfrica | Khoisans y Cape Coloreds o Coloreds | Palabras de Xhosa para Hottentot | |
Ang mo | Malasia, Singapur | Pueblo europeo, especialmente holandés | Hokkien por "pelo rojo" refiriéndose a los holandeses del siglo XVII y expandido para abarcar a otros europeos por el siglo XIX. Se ha convertido en un término neutral, aunque a veces se considera despectivo. | |
Ann | Estados Unidos, Canadá | Mujeres blancas, mujeres negras "de acción blanca" | Mientras que señorita Ann, también simple Ann, es una referencia despresiva a las mujeres blancas, también se aplica a cualquier mujer negra que se considera que actúa como si fuera blanca. | |
Annamite, ácaros | Francés, inglés | Personas vietnamitas | ||
Ape | Estados Unidos | Los negros | Refiriéndose a teorías obsoletas que describen las diferencias culturales entre los grupos raciales como estar vinculadas a su distancia evolutiva de los chimpancés, con las que los humanos comparten el ancestro común. | |
Apple | Estados Unidos, Canadá | Americanos nativos | Primero utilizado en la década de 1970. Alguien que está "rojo en el exterior, blanco en el interior". Utilizado principalmente por otros nativos americanos para indicar a alguien que ha perdido contacto con su identidad cultural. | |
Arapis (griego: . .) | Pueblos negros y árabes | Desde | ||
Arabush / Aravush ().) | Israel | Árabes | Los árabes, derivados del hebreo "Aravi" (Arab). | |
Argie / Argies (plural) | Reino Unido | Pueblo argentino | Extensivamente utilizado por los soldados británicos durante la Guerra de las Malvinas en 1982. | |
Armo | Estados Unidos | Armenia/América Armenia | Especialmente usado en el sur de California. | |
Asing, Aseng | Indonesia | Pueblo no indonesio, especialmente Pueblo chino | Insultar a ciudadanos no indonesios, de "[orang] asing" (extranjero) que rimaron con "Aseng" (nombre chino). Esta palabra se dirige a menudo a los chinos debido a la relación de Indonesia con el PRC. | |
Ashke-Nazi ()אש) | Israel | Judíos ashkenazis | Pronunciado como "AshkeNatzi). Usada principalmente por Judios Mizrachi. | |
Tía Jemima/Aunt Jane/Aunt Mary/Aunt Sally | Estados Unidos | Mujeres negras | Una mujer negra que "se acerca" a los blancos, un "sellout", contraparte femenina Tío Tom. |
B
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Bachicha | Chile | Pueblo italiano | Posiblemente derivado de la palabra italiana Baciccia, un apodo Giambattista. | |
Baiano | Brasil | Northeastern Brazilian people | Una persona nacida en Bahía, uno de los 9 estados en la Región Nororiental de Brasil. Como un bazo, se refiere genéricamente a cualquier persona del noreste. Utilizado principalmente en São Paulo, el término está relacionado con la inmigración del noreste de la segunda mitad del siglo XX. | |
Bamboula | Francia | Los negros | ||
Bambus | Polonia | Personas negras, a veces asiáticas | Literalmente significa bambú en polaco pero probablemente se deriva de un popular poema infantil Murzynek Bambo. | |
Banaan | Suriname | Pueblos negros, afrodescendientes | Banana. Un bazo que se utiliza para referirse a los negros, las personas del patrimonio africano. Se deriva del color de la piel de un plátano, que es amarilla o marrón, y por lo tanto se ve como una forma ofensiva para describir el color de la piel de las personas negras y coloridas. | |
Balija | Turquía, los Balcanes | Pueblo bosnio | Un bosnio étnico o un miembro de la diáspora bosnia. | |
Banana | Estados Unidos, Canadá | East or Southeast Asian people | "Siguiente en el exterior, blanco en el interior". Utilizado principalmente por los asiáticos de Oriente o Sudeste para otros asiáticos de Oriente o Sudeste o asiáticos americanos que se perciben como asimilados a la cultura americana dominante. Similar a Apple. | |
Banderita | Polonia | Ucranianos | El término Banderita originalmente se utilizó para referirse al ala ultranacionalista de la Organización de Nacionalistas Ucranianos, en referencia a su líder Stepan Bandera. En Polonia, el término "banderowiec" se utiliza en relación con las masacres de polacos en Volhynia por la UPA. El término se convirtió en un elemento crucial de la propaganda soviética y fue utilizado como una descripción peyorativa de nacionalistas ucranianos, o a veces ucranianos occidentales o hablantes ucranianos. Hoy el término se utiliza en la propaganda rusa para asociar la identidad ucraniana con el nazismo. | |
Barbarian | Grecia | Personas no griegas | Alguien que se percibe como incivilizado o primitivo. β addressβραροςbarbaros pl. β addressρβαροι barbaroi). En la antigua Grecia, los griegos usaban el término hacia aquellos que no hablaban griego y seguían las costumbres griegas clásicas. | |
Beaner / Beaney | Estados Unidos | Hispanos o latinos, especialmente mexicanos | El término se origina del uso de pintos frijoles y otros frijoles que se pueden encontrar generalmente en comida mexicana u otros alimentos hispanos y latinos. | |
Bimbo | Alemán | africanos, personas con piel muy oscura en general | El origen de este término es disputado, pero los expertos sugieren que se deriva de la ciudad centroafricana de Bimbo, o del antiguo estado de Bimbia, que fue anexado por la colonia alemana de Kamerun. | |
Black Buck, bruto negro, marrón o moreno | Estados Unidos | Hombres negros | Originaria de Estados Unidos después de la Reconstrucción, se utilizó para describir a hombres negros que se negaron absolutamente a doblarse a la ley de la autoridad blanca y se consideraron como irredeciblemente violentos, groseros y lujuriosos. | |
Blackie | Inglés | persona negra | ||
Bluegum | Estados Unidos | African Americans | Un afroamericano percibió ser perezoso y no dispuesto a trabajar. | |
Boche / bosche / bosch | Francia; Estados Unidos; Reino Unido | Alemán | Acortado del término francés Cabo dure, que significa "cabeza dura" o "obstinada" con la influencia del apellido alemán Bosch. | |
Boeotian | Athenians | Boeotian Greek people | Refiriéndose a la supuesta estupidez de los habitantes de la comarca boocia vecina de Grecia. | |
Boerehater # Boer-hater / Boer hater | Sudáfrica; Reino Unido | Gente británica | Se refiere a una persona que odia, prejuzga o critica a los Boers, o a los afrikaners – históricamente aplicada a los británicos que tenían sentimientos anti-Boers. | |
Bog / Bogtrotter / Bog-trotter | United Kingdom, Ireland, United States | Pueblo irlandés | Una persona de ascendencia irlandesa común o de baja clase. | |
Bogate | Chile | yugoslavos | Se dice que la expresión proviene de la interjeción yugoslava ¡Boga Ti! | |
Bohunk | Estados Unidos, Canadá | Pueblo bohemio | Inmigrante de clase baja de ascendencia centro, oriental o sudeste de Europa. Originalmente referidos a los de origen bohemio (actualmente República Checa). Fue utilizado comúnmente para los inmigrantes centroeuropeos durante los primeros años del siglo XX. Probablemente de Bohemio + una distorsión de húngaro. Véase también Hunky. | |
Bong | India | Gente de Bengali | ||
Boong / bong / bung | Australia | Aboriginal Australians | [Primero utilizado en 1847 por JD Lang, Cooksland430]. Boong, pronunciado con нен (como la vocal en toro), está relacionado con la palabra de slang en inglés australiano bung, que significa "muerto", "infectado", o "disfuncional". Desde Bung, para que se bung "Originalmente morir, luego descomponerse, irrumpir, dejar de funcionar [Ab. bong muerto]". La edición de 1988 del Australian National Dictionary da su origen en la palabra Wemba para "hombre" o "ser humano". However, Frederick Ludowyk of the Australian National Dictionary Centre wrote in 2004 that bong significar "muerto" no es una palabra de Wiradjuri, pero puede haber sido recogido o asumido de la palabra "bung" que originalmente era una palabra Yagara que se utilizó en el pidgin ampliamente hablado a través de Australia en tiempos coloniales. | |
Boonga / boong / bunga / boonie | Nueva Zelandia | Pacific Islanders | derivado de la misma mancha australiana | |
Bootlip | Estados Unidos | African American people | ||
Bougnoule | Francia | Pueblo árabe | ||
Bounty bar | Reino Unido | Los negros | Una persona negra que se considera comportarse como una persona blanca (es decir, oscura en el exterior, blanca en el interior). | |
Bozgor | Rumania | Pueblo húngaro | Se utiliza especialmente en los nacidos en Rumania. Posiblemente derivada de la pronunciación dialéctica Moldavian Csángó bocskor que significa Opanak, un tipo de calzado rústico. | |
Brillo Pad | Reino Unido y Estados Unidos | Personas negras | Se utiliza para referirse al cabello de una persona negra | |
Brownie | Estados Unidos, Nueva Zelandia y Australia | Gente de piel morena, un asiático | Se utiliza en los años 1850-1960; en Australia se utiliza para un australiano aborigen o alguien japonés; en Nueva Zelandia, un maorí | |
Trigo | Estados Unidos | Los negros | El nombre de un personaje negro que apareció en el Nuestra pandilla cortometrajes. Hoy se utiliza para referirse al pelo rizado de una persona negra. | |
Buda | Estados Unidos | Pueblo asiático | También utilizado por los japoneses americanos continentales para referirse a los japoneses hawaianos americanos desde la Segunda Guerra Mundial. | |
Buckra, Bakra | Estados Unidos, Indias Occidentales | Personas blancas de lenguas africanas subsaharianas | ||
Bulbash | Rusia, Ucrania | Belarusians | Derivado de la palabra belarusa "bulba" (potatos), basado en el hecho de que las papas son un ingrediente muy común en la cocina belarusa. | |
Bule | Indonesia | Personas blancas o extranjeras | Derivado de una palabra arcaica indonesia para el albino. | |
Bumbay | Philippines | Personas de la India | De Bombay | |
Burrhead / Burr-head / Burr head | Estados Unidos | Los negros | Referencia del pelo afrotextado. | |
Bushy (s.) / Bushies, Amadushie (p.) | Sudáfrica | Khoisans | Históricamente utilizado contra el pueblo khoisan en el África meridional, refiriéndose a su estilo de vida nómada y dependencia en el arbusto para la supervivencia. |
C
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Cabbage Eater | Alemán y ruso | |||
Canaca | Chile | Pueblo chino y japonés | Canaca es un bazo originario de Oceanía. | |
Camel jockey / camel dung-shoveler | Pueblo de Oriente Medio | |||
Carcamano | Brasil | Pueblo italiano | Utilizado a principios del siglo XX, durante la Segunda ola de inmigración italiana a Brasil. | |
Chakma | Bangladesh | Chakmas, Marmas, Chinos y Burmeses | ||
Chankoro | Japón | Pueblo chino | Japonés: clarificados comentarios, una referencia japonesa a una persona china. A menudo dado como uno de los dos derivados del chino: Entiende國; pinyin: Qīngguól escapar ()iluminado.'Qing slave') o chino: 中文; pinyin: Zhōngguórén ()iluminado.'Chino') | |
Charlie | Estados Unidos | White Americans | Se utiliza en los años 1960-1970. Los blancos como un grupo opresor colectivo reificado, similar al El hombre o El sistema. | |
Estados Unidos | Personas vietnamitas | Vietnam El término de guerra utilizado por las tropas americanas como corto plazo para la guerrilla vietnamita, derivado del cortocircuito verbal para "Victor Charlie", el alfabeto fonético de la OTAN para el CV, la abreviatura para Viet Cong. El Ejército de Vietnam del Norte (regular) fue denominado "Sr. Charles". | ||
China Swede | Estados Unidos | Finns | Derogatory term for Finnish immigrants to the United States, particularly in Minnesota and Michigan. | |
Chee-chee, Chi-chi | Asia meridional | Eurasian Mixed-race people, especially Anglo-Indians | Probablemente derivada de Hindi Chi-chi fie!Literalmente, suciedad. | |
Monos de rendición que comen queso | Estados Unidos | Franceses | El término se originó con un episodio de 1995 Los Simpson. | |
Chefur (čefur) | Eslovenia | Non-Slovenian people of former Yugoslavia (Serbs, Croats, Bosniaks, Montenegrins, Macedonians) | ||
Tsekwa / Chekwa | Philippines | Pueblo filipino chino | Usado en filipino/Tagalog y otros idiomas filipinos, que lo derivaron de la caligrafía infantil del siglo XIX Cebuano Bisaya, Cebuano: ¡Intsik, wákang, káun, kalibang!, iluminado."Chino (laborador), trabajo, como y mierda!", donde "Intsik"/"Insik" se deriva del término filipino Hokkien, chino: 𪜶; Pe̍h-ōe-jī: en chek; iluminado. 'su/su tío', mientras que "wakang"/"gwakang" se deriva del término filipino Hokkien, chino: 工; Pe̍h-ōe-jī: góa kang; iluminado. "Trabajo", mientras que "kaon"/"kaun" es del término Cebuano Bisaya, Cebuano: Kaon, iluminado."comer", mientras "kalibang" es del término Cebuano Bisaya, Cebuano: kalibang, iluminado.Para defecar. | |
Chernozhopy | Rusia | Pueblos indígenas del Cáucaso, por ejemplo de Chechenia o Azerbaiyán. | черножопый, o chornaya zhopaSignifica "negro" en ruso. | |
Chilote | Argentina | Pueblo chileno | ||
Chinaman | Estados Unidos, Canadá | Pueblo chino | Un calque de los chinos 中文. Se utilizó en las épocas de la fiebre del oro y la construcción ferroviaria en Estados Unidos occidental cuando la discriminación contra los chinos era común. | |
Ching chong | China, Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Irlanda, Australia, Nueva Zelandia, Filipinas | Pueblo chino | Mocking the language of or a person of perceived Chinese descent. | |
Chink | China, Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Irlanda, Nueva Zelandia, Australia, Filipinas | Asia oriental y sudoriental | ||
Chinky | China, Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Irlanda, Nueva Zelandia, Australia, Filipinas | Asia oriental y sudoriental. | ||
Chonky | Pueblo asiático | Se refiere a una persona de patrimonio asiático con "atributos blancos", ya sea en personalidad o apariencia. | ||
Christ-killer | Pueblo judío | Una alusión al decidio judío. | ||
Choc-ice | Los negros | Una persona que es figurativamente "negro en el exterior, blanco en el interior". | ||
Cholo | América Latina, Sudoeste de Estados Unidos | Pueblos indígenas o mestizos | Puede ser despectivo dependiendo de las circunstancias. | |
Chile | Pueblo boliviano, pueblo peruano | |||
Chon/Baka-Chon | Japón | Pueblo coreano | ||
Chow | Australia | Pueblo chino | Usado tan temprano como 1864, raro ahora | |
Chuchmek (ruso: чучммекChechemek (ruso): чечмек) | Rusia / regiones de habla rusa | Pueblos de Asia central (en raras ocasiones personas del Cáucaso), en un sentido más amplio No rusos, personas no europeas | De Chichimec - un término derogatorio utilizado por los aztecas y otros mesoamericanos para describir a los Chichimecs como "salvagos incivilizados y agresivos", similar a cómo los antiguos romanos llamaban a las tribus alemanas "barbarios". Este nombre, con su significado despectivo, fue adoptado posteriormente y llevado a Europa por los conquistadores españoles. | |
Chug | Canadá | Canadian aboriginal people | Vea Chugach para los nativos. | |
Chukhna | Rusia | Personas finlandesas | ||
Churka (ruso: чурка) | Rusia | Asia occidental y central | 1. Chock of wood 2. Personas ignorantes | |
Ciapaty, ciapak | Polonia | Medio Oriente, Norteafricano, Asia Meridional y Pueblo Cáucaso. | Derivado de chapati. | |
Cigányforma | Hungría | Personas con la combinación de pelo negro con ojos marrones, independientemente de la etnia | Utilizado en Hungría del siglo XVII; significado literal es "forma gitana" | |
Cigány népek | Hungría | Grupos étnicos o naciones donde la combinación de pelo negro con ojos marrones es dominante | Utilizado en Hungría del siglo XVII; significado literal es "hombres gitanos" | |
Cioară | Rumania | Romani people and Black people | Significa cuervo | |
Cina / Cokin | Indonesia | Pueblo chino | El uso en los medios de comunicación ha sido prohibido desde 2014 bajo Keppres (Keputusan Presiden, iluminado. Decreto Presidencial No 12 de 2014, sustituido por Tiongkok (de Zhongguo 中国) o Tionghoa (de Zhonghua 中文). El Keppres incluso prohíbe el uso de "China" en medios y uso formal. | |
Coco | Estados Unidos, Reino Unido, Nueva Zelandia, Australia | Hispanics/Latinos, South/Southeast Asians | Se llama después del coco, en el sentido americano, deriva del hecho de que un coco es marrón en el exterior y blanco en el interior. Una persona de ascendencia hispana/latino o sudeste asiático que se considera asimilada a la cultura blanca americana. | |
Asia meridional | Una persona morena de ascendencia surasiática se percibe como totalmente asimilada a la cultura occidental. | |||
Pacific Islander | ||||
Coño | Chile | Spanish people | Se utiliza para referirse a la gente española dada la percepción de que recurren a la interjección vulgar # (lit. "cunt"). | |
Coolie | Estados Unidos, Canadá | gente asiática, generalmente chino, e Indo-Caribbean | Obrero asiático no calificado (utilizado originalmente en el siglo XIX para los trabajadores del ferrocarril chino). Posiblemente de Mandarín "ъlt" ku li o Hindi kuli"trabajador de día". También epiteto racial para el pueblo indo-caribeño, especialmente en Guyana, Trinidad y Tobago y los indios sudafricanos. | |
Coon, cooney | Estados Unidos, Commonwealth | Los negros | Slur popularizado por canciones de Coon interpretadas en el show de Minstrel. Originalmente asociado en los años 1830 con el Partido de Whig de Estados Unidos que usó un mapache como su emblema. Los Whigs eran más tolerantes hacia los negros que otros partidos principales. Después de que el partido doblara el término "coon" evolucionado de la jerga política a un bazo racial. Dentro de las comunidades afroamericanas, se ha utilizado la palabra para referirse a una persona negra que supuestamente es un "sellout". | |
Australia | Aboriginal Australian | |||
Nueva Zelandia | Pacific Islander | |||
Coonass, Coon-ass | Estados Unidos | Cajun people | No confundirse con los franceses connasa, que significa coño. | |
Coreano | Chile | Pueblo chino y japonés | ||
Cotton picker | Estados Unidos | Personas de ascendencia africana, incluidos afroamericanos y coloreados en Cabo | Históricamente se refirió a alguien que cosechaba algodón a mano, a menudo utilizado en el contexto de la esclavitud estadounidense cuando los negros esclavizados eran forzados a recoger algodón en plantaciones. La frase se refería originalmente a la ocupación real de recoger algodón en plantaciones en el Sur Americano, pero que más tarde se convirtió en un bazo racial utilizado para denigrar a personas de ascendencia africana, incluyendo a afroamericanos y Cape Coloreds o Coloreds. | |
Cracker | Estados Unidos | Los blancos, especialmente los pobres Apalaches y los sureños | Uso general introducido en los Estados Unidos como peyorativo para las personas blancas, aunque puede ser utilizado neutralmente en contexto. Puede referirse específicamente a los colonos blancos, como con las galletas de Florida o Georgia. | |
Crow | Estados Unidos | Los negros | ||
(m.), crucca (f.) | Italia | Alemán | El nombre se dio por primera vez durante la Primera Guerra Mundial a las tropas del Ejército Austro-Húngaro de la etnia croata y eslovena. Más tarde se utilizó el término para indicar a los alemanes. | |
Culchie | Irlanda | Rural Irish people | Aplicada por pobladores o habitantes de la ciudad como referencia condescendiente o peyorativa a personas de las zonas rurales. | |
Curepí | Paraguay | Argentinas | Un término común utilizado por personas de Paraguay para personas de Argentina, significa "la piel de cerdo". | |
Curry-muncher | Australia, África, Nueva Zelandia, Estados Unidos, Canadá | South Asian People | ||
Cushi, Kushi | Israel | Gente de piel oscura | El término se originó de Kushite, refiriéndose a un individuo del Reino Antiguo de Kush. Esto también se mencionó en la Biblia hebrea generalmente utilizada para referirse a personas generalmente de ascendencia africana. Originalmente meramente descriptivo, en el actual Israel asumió cada vez más una connotación peyorativa y se considera insultante por los israelíes etíopes; y por los trabajadores migrantes africanos no judíos y subsaharianos y solicitantes de asilo en Israel. | |
Zarnuch (m.), czarnucha (f.) | Polonia | Los negros |
D
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Dago, Dego | Estados Unidos, Commonwealth | Italianos, españoles, griegos, portugueses o malteses; en Estados Unidos, principalmente utilizados para italianos y personas de ascendencia italiana | Posiblemente derivado del nombre español "Diego" | |
Dal Khor | Pakistán | Indians and Pakistanis (specifically Punjabis) | El término se traduce literalmente al "comidor loco", connociendo el énfasis supuestamente mayor en pulsos y verduras en la dieta del campo Punjabis. | |
Dalle, Batak Dalle | Indonesia | Batak people | Bataks que no pueden hablar su idioma o rechazar la cultura Batak. | |
darky / darkey / darkie | Worldwide | Los negros | Según el lexicografo Richard A. Spears, la palabra "darkie" solía considerarse leve y cortés, antes de que tomase un significado despectivo y provocativo. | |
DEI / DEI alquiler | Estados Unidos | Mujeres y personas de color (especialmente personas negras) | El término se utiliza a veces para implicar que las mujeres y las personas no blancas son inherentemente incalificables para posiciones de poder, y que sólo pueden conseguir empleos a través del tokenismo. | |
Dhoti | Nepal | Indios o personas de Madheshi | Como referencia a su ropa indígena Dhoti usada por personas de subcontinente indio. | |
Dink | Estados Unidos | Sudeste asiático, particularmente vietnamita. | Origen: 1965-70, Americanismo. También se utiliza como término despectivo para un soldado vietnamita del Norte o guerrilla en la Guerra de Vietnam. (Nota: Si se renderiza en TODOS los CAPS, entonces DINK puede ser el acrónimo de estilo de vida benigno para ingresos duales, sin niños [una pareja con dos ingresos y sin gastos de crianza de los hijos]) | |
Dogan, dogun | Canadá | Católicos irlandeses | siglo XIX sobre; origen incierto: quizás de DuganUn apellido irlandés. | |
Dothead, Dot | Estados Unidos | Mujeres hindúes | En referencia al bindi. | |
Dune coon | Estados Unidos | Pueblo árabe | equivalente negro de arena (bajo). Vea también trope islamofóbico. |
E
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Ocho bolas, 8 bolas | Los negros | Refiriéndose a la bola negra en la piscina. Slang, por lo general se utiliza de forma despectiva. | ||
Engelsman | Sudáfrica | Sudafricanos blancos de ascendencia británica cuyo primer idioma es inglés | Afrikaans: inglés. Un término derogatorio utilizado para referirse a sudafricanos blancos de ascendencia británica cuyo primer idioma es inglés. Esto se debe a las tensiones históricas y culturales entre los sudafricanos blancos de habla inglesa y afrikaans, alimentados por el colonialismo británico y las políticas del apartheid. Algunas personas de habla afrikaana consideran a la minoría de habla inglesa como elitista y condescendiente, y el uso del término "Engelsman" refleja estas actitudes. | |
Eyetie | United States, United Kingdom | Pueblo italiano | Originado a través de la pronunciación errónea de "italiano" como "Eye-talian". Slang solía usar de forma disparable (especialmente durante la Segunda Guerra Mundial). |
F
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Fankui, fan-kui, fangui, gui-zi, guizi, guizi, guizi | Chiefly Southeast Asia | Non-Chinese native people of Southeast Asia | Estas palabras (y cualquier variación de ella) son extremadamente derogatorias, ya que significa que cualquiera que no sea chino tiene una actitud terrible y idiotas incivilizados. (Gui o Guizi significa demonio) | |
Recién salido del barco, fuera del barco | Asian Americans or immigrants in general | Refiriéndose a los inmigrantes que han viajado a otro país extranjero y todavía han aculturado en el origen étnico o el idioma de la nación, pero que siguen perpetuando sus culturas. El bateador también era el nombre de un sitcom llamado 'Fresh Off The Boat'. | ||
Farang khi nok | Tailandia | Pobres blancos | Se usa comúnmente como un insulto a una persona de raza blanca, equivalente a la basura blanca, como khi significa heces y Nok significa pájaro, refiriéndose al color blanco de las gotas de pájaro. | |
Fenian | Irlanda del Norte, Escocia | Católicos irlandeses | De la Hermandad Feniana. | |
Fiesta infantil (Ruso: Гети фестиваля) | URSS (a finales de los años 50) | Niños de ascendencia mixta, generalmente con un padre negro o (más raramente) otros orígenes no europeos | It is believed that the first noticeable appearance of black and mixed-ancestry children appeared after the 6th World Festival of Youth and Students of 1957. El término se utiliza a menudo irónicamente y a veces de manera ligeramente derogatoria.
Este término no se utiliza actualmente. | |
Feuj (verlan for juif) | Francia | Pueblo judío | ||
Fidschi(de) | East Germany | East or Southeast Asian people, particularly Personas vietnamitas | Alemán para Fiji, solía referirse a cualquiera que se viera de Asia oriental o sudoriental, en particular los de origen vietnamita. | |
Fjellabe | Dinamarca | Número noruego | Significa mono de montaña. Jocularmente utilizado por Danes sobre todo en deportes. Desde la década de 1950. Noruega es montañosa mientras Dinamarca es plana sin montañas. | |
Flip | Estados Unidos | Pueblo filipino | ||
Franchute | Chile | Franceses | ||
Frenk | Judíos ashkenazis | Sephardi y Mizrahi judíos | Derivado de Franks (como referencia a los europeos occidentales), debido al hecho de que los judíos sefardíes son hablantes judaeo-español. | |
Fritz, fricc, fryc, фриц, fricis | Reino Unido, Francia, Hungría, Polonia, Rusia, Letonia | Alemán | desde Friedrich (Frederick). | |
Frog, Froggy, Frogeater, Froschfresser | Alemania, Australia, Canadá, Reino Unido, Estados Unidos | Pueblo holandés (antes) Francés y francés canadiense (actualmente) | Antes del siglo XIX, se refirió a los holandeses (como eran estereotipados como habitantes de malla). Cuando Francia se convirtió en el principal enemigo de Gran Bretaña, reemplazando a los holandeses, el epíteto fue transferido a ellos, debido a la pluma francesa para comer las piernas de las ranas (ver término francés comparable Rosbif). También conocido en los países eslavos, pero sólo hacia el (principal) francés, ver polaco żabojad, Ucraniano zhaboyid (жабод), ruso lyagushatnik (лягушатник); así como en vasco frantximant. | |
Fuzzy-Wuzzy | Reino Unido | Tuvieron un pueblo | El término solía referirse a los guerreros Hadendoa en el siglo XIX, en referencia a sus elaborados peinados. No se aplica en Australia, vea Fuzzy Wuzzy Angels. |
G
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Gabacho | España, Chile | Franceses | De Occitan gavach significa "uno que habla mal". | |
México | American people, French people | Neutral o peyorativo dependiendo del contexto. | ||
Gabel | Albania, Kosovo | Romani people | Expresión de desprecio para alguien, con el ajuste "Maxhup" | |
Gadjo | Non-Romani people | Técnicamente un término para una persona que no posee Romanipen, generalmente se refiere a no romaníes y romaníes que no viven dentro de la cultura romaní. | ||
Gaijin (vino) | Japón | Extranjeros, espesicamente los de origen no oriental asiático | ||
Galla | Etiopía | Oromo people or others in Ethiopia and Somalia | Usado desde 1670 | |
Gam, Gammat | Sudáfrica | Cape Coloreado o Coloreado | Significa "persona baja o inferior" en afrikaans. | |
Gans (Ганс) | URSS | Pueblo alemán, o más gente letón poco común | El término se originó entre las tropas soviéticas en la Segunda Guerra Mundial, proveniente de la forma rusificada del primer nombre alemán Hans. | |
Garoi | Rumania | Romani people | Significa cuervo. | |
Geomdung-i (검둥cid) | Corea del Sur | Los negros | Coreano para el capó | |
Gexhë | Kosovo | Serbios de Šumadija | Derogatory expression for the Serbs of southern Serbia, of Šumadija. | |
Ghati | India | Maharashtrians | Slur étnico para Maharashtrians viviendo en Ghats | |
Gin | Australia | Mujer aborígenes | Moore (2004), "gin" | |
Gin jockey | Australia | Gente blanca | A white person having casual sex with an Aboriginal woman. | |
Godon | Francia | Personas de inglés | Una expresión peyorativa anticuada. Posiblemente una corrupción de "Maldita sea". | |
Golliwog | Estados Unidos, Australia, Reino Unido, Nueva Zelandia | Gente de piel oscura, especialmente africana-caribeñas | Una expresión que originalmente era un personaje de literatura infantil y tipo de muñeca negra pero que finalmente llegó a ser utilizado como un jibe contra personas con piel oscura. | |
Gook, Gook-eye, Gooky | Estados Unidos | East and Southeast Asians, but particularly Koreans | El primer ejemplo grabado es de 1920. Se utiliza especialmente para soldados enemigos. Su uso se ha rastreado a los Marines de los Estados Unidos sirviendo en Filipinas a principios del siglo XX. Obtuvo un aviso generalizado como resultado de las guerras de Corea y Vietnam. | |
Goombah | Estados Unidos | Pueblo italiano, italiano-americanos | Inicialmente aplicada a los hombres italianos o italiano-americanos en general, ahora también lleva connotaciones de machismo vulgar estereotipado y Mafia italiana o participación de la mafia italiana-americana entre italianos e italiano-americanos. Sin embargo, "goombah" también se utiliza entre los propios italiano-americanos para referirse a un amigo o camarada; la palabra se vuelve peyorativa sobre todo cuando se utiliza por un no italiano para referirse a una etnia italiana o italiana-americana de una manera despectiva o patronizante en lugar de como un término amistoso de dirección entre los italiano-americanos. Orígenes de la palabra del sur italiano cumpa o cumpari y el equivalente italiano estándar, comparar, que significa "padre" o "partner-in-crime". | |
Goy, Goyim, Goyum | Hebreo | Personas no judías | Un término bíblico hebreo para "Nación" o "Personas". En tiempos romanos también había adquirido el significado de "no judío". En inglés, el uso puede ser benigno, para referirse a cualquiera que no sea judío, o controvertido, ya que puede tener connotaciones peyorativas. | |
Grago, Gragok (shrimp) | Eurasians, Kristang people | Un término para los eurasianos, y específicamente para el pueblo de Kristang de Malasia, muchos de los cuales tradicionalmente se dedicaban a la pesca de camarones. A menudo tiene connotaciones peyorativas, especialmente cuando son usadas por los forasteros, aunque en las últimas generaciones los miembros de la comunidad han intentado hasta cierto grado recuperar el término. | ||
Greaseball, Greaser | Estados Unidos | Pueblos europeos e hispanos mediterráneos/sures, y especialmente italianos. | Greaseball generalmente se refiere a los italianos o a una persona de ascendencia italiana. Mientras tanto, aunque puede ser utilizado como un acortamiento de bola de grasa para referirse a los italianos, Griser ha sido aplicado más a los hispanoamericanos o mexicanos. Sin embargo, bola de grasa (y en menor medida, Griser) también puede referirse a cualquier persona de ascendencia europea del Mediterráneo/Sur o ascendencia hispana, incluyendo griegos, españoles, y los portugueses, así como los latinoamericanos. Greaser También se refieren a miembros de una subcultura de 1950-1960 que los italianos americanos y hispanoamericanos fueron estereotipados como parte. "Greaser" en referencia a la subcultura ha tomado una connotación menos derogatoria desde la década de 1950. | |
Greenhorn | Estados Unidos, Nueva Inglaterra, especialmente Massachusetts. | Portugueses | También se puede utilizar en un contexto no-derogatorio cuando no se refiere a los portugueses para significar a alguien inexperto en algo. | |
Gringo | Altavoces españoles, en su mayoría latinoamericanos | Votos en inglés | A veces los latinos americanos. En México, el término significa americano. De la palabra española "griego", que significa griego (similar a la expresión inglesa "Todo es griego para mí"). | |
Brasil | Extranjeros | Un término neutral coloquial para cualquier extranjero, independientemente de su raza, etnia o origen (incluido el pueblo portugués), o para una persona cuyo idioma nativo no es portugués (incluyendo personas cuyo idioma nativo es español). | ||
Brasil meridional | descendientes italianos | Un término coloquial neutral para los descendientes italianos del sur de Brasil, especialmente en Río Grande do Sul | ||
Groid | Estados Unidos | Los negros | Derivado de "negroid". | |
Gub, Gubba | Australia | Gente blanca | Mandato aborigen para personas blancas | |
Guiri | España | Extranjeros | Originalmente describió a los partidarios de la Reina María Christina. Ahora describe a los europeos del Norte Blanco. | |
Guizi (curtido) | China continental | No chino | Básicamente el mismo significado que el término gweilo utilizado en Hong Kong. Más a menudo se utiliza cuando se refiere a extranjeros como enemigos militares, como riben guizi (日本 curvatura, demonios japoneses, debido a la Segunda Guerra Sino-Japón), meiguo guizi (directiva curvatura, demonios americanos, debido a la guerra coreana). | |
Guido, Guidette | Estados Unidos | Italian Americans | Deriva del nombre dado italiano, Guido. Guidette es la contraparte femenina. Utilizado principalmente en el noreste de Estados Unidos como estereotipo para los italianos de clase obrera. | |
Guinea, Ginzo | Pueblo italiano | Lo más probable derivado de "Guinea Negro", implicando que los italianos son oscuros o pieles enanas como los nativos de Guinea. El diminutivo "Ginzo" probablemente se remonta a la Segunda Guerra Mundial y se deriva de la esclava australiana recogida por los militares de los Estados Unidos en el Teatro Pacífico. | ||
Gummihals | Suiza | Alemán | Literalmente "cuello de goma" | |
Gusano | Cuba | exiliados cubanos después de la revolución | Literalmente "worm" | |
Gweilo, gwailo, kwai lo | China, Hong Kong, Macao | Hombres blancos | Loosely traducido como "demonio extranjero"; más literalmente, podría ser "hombre fantasma/bloke/guy/etc". Gwei significa "fantasma". El color blanco está asociado con fantasmas en China. A Lo sé. es un tipo normal (es decir, un tipo, un tipo o un tipo). Una vez un signo de xenofobia, la palabra es ahora en general, uso informal. | |
Gyp/Gip | Romani people | Versión acortada de "gypsy" | ||
Gyopo, Kyopo (교포) | Corea | Estranged Korean people | Literalmente "sojourner". Un coreano que nació o creció en el extranjero, en particular los Estados Unidos. (véase también banana en esta página) | |
Gypsy, Gyppo, gippo, gypo, gyppie, gyppy, gipp | Reino Unido, Australia | Pueblo egipcio y pueblo romaní | Derivado de "Egipto", Egipto siendo erróneamente considerado el origen de estas personas. |
H
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Peluquero | Sudáfrica | Afrikaners | ||
Hajji, Hadji, Haji | United States Military | Iraq | También puede utilizarse para describir a cualquiera de un país predominantemente musulmán. Derivado del honorífico Al-Hajji, el título dado a un musulmán que ha completado el Hajj ( peregrinación a la Meca). | |
Media raza | Gente multiétnica | Métis es un término francés, también utilizado en inglés canadiense, por medio de sangre, y el mestizo es el equivalente en español, aunque no son ofensivos per se. | ||
Media casta | England, Australia | raza mixta (generalmente entre los aborígenes australianos y los blancos en la parlanza australiana) | Originalmente utilizado como término legal y social. | |
Haole | Estados Unidos, Hawaiian | Gente no hawaiiana, casi siempre blanco. | Puede ser utilizado neutralmente, dependiendo del contexto. | |
Heeb, Hebe | Estados Unidos | Pueblo judío | Derivado de la palabra "Hebreo". | |
HeiguiØ) | China, Taiwán | Los negros | Literalmente significa "fantasma negra" o "diablo negro", utilizado similarmente a frases en inglés como negro o negro. | |
Heukhyeong (흑형) | Corea del Sur | Los negros | Hermano negro. Un bazo étnico coreano a veces para los negros. | |
Hevosmies | Finlandia | Romani people | Desde Hevos... + mies, refiriéndose a la equitación gitana. | |
Hike | Estados Unidos | Inmigrantes italianos | A veces se utiliza con o para distinguir de "Hunk" ("Hunky"). | |
Hillbilly | Estados Unidos | Apalachian o Ozark Americans | ||
Honky, honkey, honkie | Estados Unidos | Gente blanca | Derivado de una pronunciación afroamericana de "hunky", el término despectivo para un trabajador húngaro. El primer registro de su uso como término insultante para una persona blanca data de la década de 1950. | |
Nueva Zelandia | European New Zealanders | Los maoríes utilizan para referirse a los neozelandeses de ascendencia europea. | ||
Hori | Nueva Zelandia | Māori | Desde la versión antiguamente común de Maorified del nombre inglés George.. | |
Hottentot, Hotnot | Sudáfrica | Khoisans y Cape Coloreds o Coloreds | Un término derogatorio utilizado históricamente para referirse al pueblo khoisano del África meridional y sus descendientes, coloreados. Se originó de los colonos holandeses que llegaron a la región en el siglo XVII. | |
Houtkop | Sudáfrica | Los negros | Literalmente "cabeza de madera" | |
Huan-a, Huana | Taiwán y Asia sudoriental | Personas nativas no chinas | Esta palabra es derogatoria porque Huan-a significa "extranjero" que retrata a los nativos no chinos como no humanos. En Taiwán, lleva la connotación de "aborigine". En Indonesia, se refiere a los nativos no chinos descendieron de los muchos grupos etnolingüísticos nativos de Indonesia conocidos comúnmente por el término pribumi (por ejemplo, Javanese, Sundanese, Batak y Buginese). | |
Huinca | Argentina, Chile | chilenos no mapuches, argentinos no mapuches | El término Mapuche data por lo menos a la conquista de Chile. | |
Hujaaхужа) | Mongolia | Pueblo chino | Equivalente a la palabra chink. | |
Hun | United States, United Kingdom | Alemán | (Estados Unidos, Reino Unido) Alemanes, especialmente soldados alemanes; populares durante la Primera Guerra Mundial. Derivados de un discurso dado por Kaiser Wilhelm de Alemania al contingente alemán enviado a China durante el Rebelión Boxer en el que los exhortó a "ser como Huns" (es decir, salvajes y despiadados) a su enemigo chino. | |
Irlanda | Protestantes y soldados británicos | Un protestante en Irlanda del Norte o históricamente, un miembro de las fuerzas militares británicas en Irlanda ("Las gallinas de Bretaña"). | ||
Hunky, Hunk | Estados Unidos | Trabajadores centroeuropeos | Se originó en las regiones de carbón de Pensilvania y Virginia Occidental, donde Poles y otros inmigrantes de Europa Central (Hungarians (Magyar), Rusyns, Eslovacos) llegaron a realizar trabajos manuales duros en las minas. | |
Hurri | Finlandia | Población de habla sueca de Finlandia, pueblo sueco | Inicialmente se utiliza como un término de excepción para la minoría sueca de Finlandia, que a veces se utiliza como un bajón para cualquier orador sueco | |
Hymie | Estados Unidos | Pueblo judío | Derivado del nombre personal Hyman (del nombre hebreo Chayyim). Jesse Jackson provocó controversia cuando se refirió a la ciudad de Nueva York como "Hymietown" en 1984. También ha sido deletreado "Heimie", como un reflejo de los últimos nombres judíos populares que terminan en -heim. |
I
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Ikey / ike / iky: un judío [de Isaac] | Pueblo judío | Derivado del nombre Isaac, una figura importante en la cultura hebrea. | ||
Ikey-mo / ikeymo | Pueblo judío | Derivado de los nombres Isaac y Moisés, dos figuras importantes en la cultura hebrea. | ||
Indon | Malasia, Singapur | Pueblo indonesio | Clipping of Indonesia. | |
Indognesial / Indonesial | Malasia | Pueblo indonesio | Que similar al término "Indon" mezclado con "Dog" y "Sial" (Mala palabra para "Damn"). | |
Intsik | Philippines | Pueblo filipino chino | Se utiliza en idiomas filipino/tagalog y otros filipinos. Basado en el término Philippine Hokkien, chino: 𪜶; Pe̍h-ōe-jī: en chek; iluminado. "Su/su tío". | |
Inyenzi | Rwanda | Tutsi people | Una persona del grupo étnico tutsi en África. Literalmente significa "Cockroach" y supuestamente deriva de cómo los rebeldes tutsi atacarían de noche y retiro, siendo difícil de matar, como una cucaracha. En particular, se llegó a la importancia de todo el mundo en el momento del genocidio de Rwanda, ya que fue utilizado por la RTLM para incitar al genocidio. | |
Injun | Estados Unidos | Americanos nativos | Corrupción de "indio" | |
Inselaffe | Alemania | inglés, británicos en general | Traduce al mono de la isla | |
Itaker | Alemania | Pueblo italiano | Anteriormente utilizado como un apodo para soldados italianos y desde los años 60 como un bazo para inmigrantes italianos. |
J
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Jackeen | Irlanda | Dublin people | Se cree que se refiere a la Unión Jack, la bandera del Reino Unido. Añadiendo el sufijo diminutivo irlandés -een que significa poco para Jack por lo tanto ̈ significando "Little Jack" e implicando "pequeños ingleses". Se utilizó más comúnmente para separar los de la herencia anglo-irlandesa de los de la herencia gaélica. Aunque el término se aplica únicamente a los habitantes de Dublín, hoy se aplica en el pasado como término peyorativo contra todos los habitantes de la ciudad y no sólo los de Dublín. | |
Jakun | Malasia | Pueblos no sofisticados, del nombre malayo de un grupo étnico indígena. | ||
Jamet, Jamet kuproy | Indonesia | Javanese people | Jamet significa Metal de Jawa (un metalhead Javanese), mientras que kuproy representa kuli proyek (trabajadores de construcción). | |
Japa | Brasil | Pueblo japonés | Por lo general, una forma afectuosa de referirse al pueblo japonés (o, más generalmente, al pueblo de Asia oriental), aunque puede considerarse un bazo. Este término nunca se censura (como suele ser un bazo) cuando aparece en los medios de comunicación. | |
Jap | Estados Unidos | Pueblo japonés | En su mayoría se encontró uso durante la Segunda Guerra Mundial, después de la Segunda Guerra Mundial. | |
Mujeres judías | Normalmente escrito en todas las letras mayúsculas como acrónimo de "Princesa Judía-Americana", un estereotipo de ciertas hembras judías americanas como materialistas o mimados. | |||
Japie, yarpie | Sudafricanos blancos y rurales | Derivado de plaasjapie"Muchacho". | ||
Jareer | Somalia | Somali bantus, Bantu Africans in general | Se refiere al cabello de los africanos de habla bantú que es menos común entre los somalíes. | |
Jawir | Indonesia | gente Javanese, especialmente gente Javanese con piel más oscura | Viene de las palabras "Jawa" e "Ireng" de una palabra Javanese significa negro | |
Jerry. | Commonwealth | Pueblo alemán, especialmente soldados | Probablemente una alteración de "alemán". El origen de Jerry puede. Se utiliza especialmente durante la Primera Guerra Mundial y la Segunda Guerra Mundial. | |
Judío | United States, United Kingdom | Niños judíos | Originalmente dirigido a jóvenes judíos que vendieron monedas falsificadas en el siglo XVIII Londres. | |
Jidan | Rumania | Una persona judía. | ||
Jiggaboo, jiggerboo, negro, jiggabo, jigarooni, jijjiboo, zigabo, jig, jigg, jigger | Estados Unidos | Personas negras con características negras estereotipadas (por ejemplo, piel oscura, nariz ancha y labios grandes). | De un verbo bantu tshikabo, que significa "se inclinan la cabeza con docilidad", indicando individuos mansos o serviles. | |
Jim Crow | Estados Unidos | Los negros | ||
Jjangkkae | Corea | Pueblo chino | ||
Jjokbari | Corea | Pueblo japonés | ||
Jock, jocky, jockie | Reino Unido | Pueblo escocés | Scots idioma apodo para el nombre personal John, conoce al inglés, Jack. Ocasionalmente se utiliza como un insulto, pero también en una referencia respetuosa al discutir las tropas escocesas, en particular las de regimientos de Highland. Por ejemplo, véase la novena División (Scottish). Igual que el insulto inglés para los franceses, como ranas. En la novela detective de Ian Rankin Tooth y Nail el protagonista – un detective escocés prestado a la policía de Londres – sufre de prejuicios de colegas ingleses que utilizan frecuentemente "Jock" y "Jockland" (Escocia) como términos de insulto; el libro se basó en la propia experiencia del autor como un escocés viviendo en Londres. | |
Conejo de jungla | Estados Unidos, Commonwealth | Los negros | ||
Jutku, jutsku | Finlandia | Pueblo judío |
K
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Kaew (continúa) | Northeastern Thailand | Personas vietnamitas | ||
Kaffir, kaffer, kaffir, kafir, kaffre, kuffar | Península árabe, musulmanes en todo el mundo | No musulmanes (independientemente de la raza). | También cafetero o caffre. del árabe kafir significa "increíble". | |
Sudáfrica | Personas de color o color Negro y Cabo | |||
Miembros de un pueblo que habita en las montañas del Kush hindú del noreste de Afganistán | ||||
Kaffir boetie | Sudáfrica | Simpatizantes de color Negro y Cabo durante el apartheid | Significado "Kaffir hermanos", es análogo al "negro amante" en inglés. El término está obsoleto y ya no se utiliza. | |
Kanglu, Kangladeshi | Bangladesh, India, Pakistán | Bangladeshis | Un portmanteu de las palabras kaggāl (que significa pobre, roto, pauper) y Bangladeshi. It is used to refer to Bangladeshis, associating them with poverty or immigration issues. | |
Kalar | Burmese | Ciudadanos musulmanes que son "negrosados" o "extranjeros indeseables". | ||
Kalbit | Ruso | Asia central | ||
Kalia, Kalu, Kallu | Indio | Musulmanes de piel oscura | Literalmente significa "negro", generalmente utilizado para los musulmánes de piel negra o de piel oscura en la India. También puede tener una sobretonía racista cuando se refiere a los africanos. | |
Katwa, Katwe | Indio | Hombres musulmanes | Palabra utilizada para describir a los hombres musulmanes por tener un pene circuncidado como se menciona en el Khitan del Islam. | |
Kanaka | Australia | Pacific Islanders | ||
Kanake | Alemán | Turcos, extranjeros en general | Originalmente utilizado para referirse a los polinesios nativos. Hasta cierto punto reapropiado. | |
Kano | Philippines | White Americans | Usualmente se usa en filipinos (Tagalog) u otros idiomas filipinos. Acortado de la palabra filipina "Amerikano". Por lo general se refiere a los estadounidenses, especialmente a un estereotipado hombre blanco americano, que puede extenderse a extranjeros occidentales que pueden adaptarse al estereotipo con el que el orador no está familiarizado, especialmente los de Europa, Australia, Nueva Zelanda, etc. | |
Kaouiche, Kawish | Canadian French | Americanos nativos | ||
Käskopp | Alemania | Pueblo holandés | Golpe medio alemán que se traduce en "cabeza de queso". | |
Katsap, kacap, kacapas | Ucrania, Belarús, Polonia, Lituania, Rusia | Pueblo ruso | Ucraniano: кацап, Lituania: kacapas; uso auto-dependiente de los rusos. | |
Kebab | Musulmanes, generalmente de ascendencia árabe, turca o iraní. | Su origen es un video musical serbio que se grabó en 1993 durante las guerras yugoslavas, pero la frase se ha difundido globalmente entre grupos de extrema derecha y la derecha como meme entre 2006 y 2008. Famosamente los usuarios turcos de Internet parodiaron el sentimiento de los nacionalistas serbios en línea, con un embate incoherente satírico que terminó con la frase "remove kebab" que se repite. Aunque el meme pretendía inicialmente poner en libertad el racismo, este significado detrás del meme se perdió una vez que se hizo común en el discurso de la derecha. | ||
Keko | Turquía | Hombres curdos | Originalmente neutral La palabra curda significa hombre, amigo o amigo, pero se convirtió en derogatoria entre los hablantes turcos. | |
Keling | Indonesia, Malasia, Singapur | Pueblo indio | En indonesio, el término se puede aplicar a cualquier persona con tez oscura, no sólo de ascendencia india, sino también a indonesios nativos con tez más oscura y africanos. El término se deriva de la antigua región india de Kalinga, donde se originaron muchos inmigrantes a países más orientales. | |
Kemosabe/Kemosahbee | Estados Unidos | Americanos nativos | El término utilizado por el compañero nativo americano ficticio Tonto como el nombre "Native American" para el Ranger solitario en los programas de televisión y radio estadounidenses El Ranger solitario. | |
Kettō.) | Japón | Westerners | Literalmente significa "extranjeros llenos de pelo corporal". Forma alternativa: ketōjin毛) | |
Khach (ruso: Хач), Khachik (ruso: Хачик) | Rusia | Pueblos del Cáucaso, en particular el Cáucaso septentrional y los armenios | De armenio խ khach, significa cruz (cf. khachkar). Khatchik es también un nombre armenio que viene de la misma raíz. | |
Kharkhuwa | India | Assamese people | ||
Khokhol (ruso: Хохол) | Rusia | Pueblo de Ucrania | Derivado de un término para un corte de pelo tradicional de estilo cosaco. | |
Kha | Vietnam | Pueblo chino | Forma variable de "Tàu kh primaa" | |
Ikula (s.) / Amakula (p.) | Sudáfrica | Una persona o pueblo patrimonio indio. | ||
Kike o kyke | Estados Unidos | Pueblo judío Ashkenazi | Posiblemente desde kikel, Yiddish para "circle". Los judíos inmigrantes que no podían leer inglés firmaron documentos legales con una "O" (similar a una "X", a la que los judíos objetaron porque "X" también simboliza una cruz). | |
Kimchi | Pueblo coreano | |||
Kıro | Turquía | Hombres curdos | Una palabra utilizada para describir hombres rudos y peludos, se refiere peyorativamente a los kurdos. | |
Kitayoza китаёза | Rusia | Pueblo de Asia oriental, especialmente chino. | Derivado de "kitayets". (Cyrillic: китаец) | |
Knacker | Irlanda | Viajeros irlandeses | ||
Kojaengi (Kojaengi)▪) | Corea del Sur | Westerners | Desde ▪ ("nose") y - (sufijo derogatorio), utilizado predominantemente durante los siglos XIX y XX para referirse a extranjeros caucásicos | |
Kolorad | Ucrania | separatistas pro-rusos e invasores rusos | En referencia a la cinta rusa St. George cuya coloración se asemeja a las rayas del escarabajo Colorado. | |
Krankie | Inglaterra | Pueblo escocés | ||
Krakkemut | Dinamarca | Árabes, Oriente Medio | Aunque originalmente se utiliza contra los habitantes de tierras verdes, ahora se utiliza principalmente contra Oriente Medio y árabes. La palabra viene de la palabra verde "Qaqqamut" que significa "a la montaña, arriba de la montaña", sin embargo, el pueblo danés comenzó a recoger la palabra como un baluarte agresivo, y la usó contra los verdes, y lentamente, se convirtió en una pelea contra los inmigrantes árabes y de Oriente Medio más frecuentes en Dinamarca. | |
Kraut | Estados Unidos, Canadá, Commonwealth | Alemán | Derivado de sauerkraut, utilizado más específicamente durante la Segunda Guerra Mundial. | |
Kūpapapa Māori | Nueva Zelandia | Pueblo maorí | Mandato utilizado para describir a las personas maoríes que cooperan con o que son subordinadas a las figuras de autoridad blanca (similar a "Uncle Tom" qv). De las tropas maoríes históricas que se unieron al gobierno colonial en el siglo XIX. | |
Kuronbō | Japón | Los negros | Una derogación que literalmente significa "darkie" o "nigga" en japonés. El término se ha utilizado como una lucha racial contra los negros, especialmente durante la época colonial de Japón. | |
Kkamdungi (깜둥cid) | Corea del Sur | Los negros | Coreano para negro o negro. |
L
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Labus | Rusia | pueblo de Letonia y Lituania | Derivado de saludos: Letonia labrīt/labdien/labvakar y lituano labas rytas/laba diena/labas vakaras, que significa "buenos días/día/día". | |
Land ladrón | Sudáfrica | Sudafricanos blancos | El término implica que los blancos robaron la tierra de los negros durante la era del Apartheid, y por lo tanto son responsables de las actuales desigualdades económicas y sociales en el país. | |
Lapp | Escandinavia | Sámi people | Utilizado principalmente por noruegos y suecos. La palabra en sí significa "patch". "Laponia", considerada no ofensiva, se refiere al territorio sami conocido como "Sápmi", el condado más septentrional de Finlandia, o la provincia en el norte de Suecia. | |
Lebo, Leb | Australia | Una persona libanesa, generalmente un australiano libanés. | ||
Leupe lonko | Chile | Alemán | Usado por algunos huilliche del sur de Chile. Significa "cabezas tostadas" en referencia al pelo justo de muchos alemanes. Originado durante la colonización alemana de Valdivia, Osorno y Llanquihue a mediados del siglo XIX. | |
Limey | Estados Unidos | Gente británica | Viene de la histórica práctica naval británica de dar limosnas a los marineros para evitar el escorbuto. | |
Locust (蝗蟲) | Hong Kong | Pueblo chino continental | ||
Londo | Indonesia | Gente blanca | Comúnmente utilizado por gente Javanese. Derivado de "Belanda" (Países Bajos). | |
Lubra | Se deriva de un idioma aborigen tamaniano. | Australian Aboriginal Women | ||
Lundy | Irlanda del Norte | Irish People | Un sindicalista que simpatiza con nacionalistas en Irlanda del Norte. El nombre emana de Robert Lundy, ex gobernador de Londres durante el sitio de Derry en 1688, quien es condenado como traidor a los manifestantes y como tal, una efigie de él se quema cada año. | |
Lugan | Pueblo lituano | |||
Lach/lyakh (Ucrania: лях) | Ucrania, Rusia | Pueblo polaco | Lach es un término que originalmente se refirió a un representante de las tribus eslavas que viven aproximadamente en lo que hoy es el este de Polonia y Ucrania occidental, más comúnmente conocido hoy como lendianos, pero más tarde se asoció a todas las tribus polacas. En otros idiomas, lach y las expresiones derivadas son neutrales. |
M
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Mabuno/Mahbuno | Zimbabwe | Pueblos europeos locales retenidos en desacato, comúnmente africanos blancos de ascendencia europea. | ||
Macaca | Europa | African people | Originalmente utilizado por colonos francófonos en el norte de África, también utilizado en Europa contra los inmigrantes de África. | |
Macaronar | Rumania | Pueblo italiano | Roughly significa "macaroni eater/maker". | |
Majus (مجوس) | Mundo árabe | Pueblo persa | Un término que significa Zoroastrian, Magos, adorador de fuego. | |
Malakh-khor (مل simulacros) | Irán | Pueblo árabe | Significa "comidor de langosta", refiriéndose a la comida de langostas en la cocina árabe. | |
Malau | Sudáfrica | Khoisans y Cape Coloreds o Coloreds | Una palabra afrikaans despectiva derivada de Xhosa, usada para insultar a las personas de color y a los khoisanos al sugerir que carecen de raíces culturales y raciales y por lo tanto son incivilizados. Su origen se remonta a la palabra Xhosa "amalawu" o "ilawu", que significa "Hottentot". | |
Malaun | Bangladesh | Hindúes | "Malaun" es derivado de Bengali Textos Reflexión (maalaaun), que a su vez se derivaba del árabe "ملعون" (mal'un), que significa "cursado" o privado de la misericordia de Dios. | |
Malingsia / Malingsial / Malingsialan | Indonesia | Pueblo de Malasia | Usado en Indonesia, derivado de "maling" (Javanese para "thief") y "Malasia". A menudo surge debido a casos percibidos de Malasia que reclaman aspectos de la cultura indonesia | |
Malon | Indonesia | Pueblo de Malasia | Se utiliza como respuesta Indon Palabra. Malon es (en su mayoría) un corto para "Malasia Bloon" (los malayos pobres). | |
Mangal / Mango / Mangasar / Mangusta | Bulgaria | Romani people | De Bulgaria "мангал" (mangal) - un tipo de olla. Algunas variantes se derivan de las palabras de préstamo similares. "манго" (mango) – mango y "мангуста" (mangusta) - Mongoose. | |
Manne | Finlandia | Romani men | Posiblemente de sueco hombre o desde el nombre Herman. Se refiere a los hombres romaníes, sin embargo también puede referirse al pueblo romaní en general. | |
Marokaki ()♪♪) | Israel | Pueblo judío marroquí | Derivado de "Maroko" (pronción Hebreo para "Marruecos") + "Kaki" (que significa "shit", "crap" en la jerga hebrea). | |
Maruta (Maruta)♪ ♪♪) | Japón | Pueblo chino | Originalmente un término utilizado por la Unidad 731 refiriéndose a sus sujetos de prueba humana, Hoy en día utilizados por Netto-uyoku a veces. | |
Mau-Mau | Estados Unidos | Los negros | derivado de los kenianos de la tribu Kikuyu involucrados en el Mau Rebellion en la década de 1950. | |
Mayate/Mayatero | Los negros | Literalmente el nombre coloquial español del escarabajo Figeater. | ||
Mono de Mayonnaise | Estados Unidos | Gente blanca | Un término comúnmente utilizado por gente negra. Una persona con una complexión "mayonnaise". | |
Mick | Pueblo irlandés | |||
Milogorac | Serbia | Montenegrinos | Conducir de Milo Đukanović (expresidente de Montenegro), solía referirse a los nacionalistas/Montenegrinos montenegrinos que no se identifican como serbios. | |
Mocro | Dutch | Dutch-Moroccan people | ||
Mohamedaner | Dinamarca | Person adherent to Islam | Derivado de Muhammad | |
Mof (sular) Moffen (plural) | Dutch | Alemán | ||
Momo/Momos | India | Indios del noreste | Usados en aquellos que implican que son extranjeros chinos. | |
Monkey | Europa | Generalmente personas de ascendencia africana, melanesa o indígena australiana. | Un bazo universal, lo que significa que tiene el mismo significado en diferentes idiomas. | |
Moskal, Ucraniano: москаль, polaco: moskal, ruso: москаль, Alemán: moskowiter | Ucrania, Belarús, Polonia | Rusos | Históricamente una designación neutral para una persona de Muscovy, actualmente se refiere a rusos. | |
Moon Cricket | Estados Unidos | Los negros | El origen es oscuro. Puede referirse a los esclavos cantando por la noche como crickets chirp al atardecer. | |
Mountain Turk | Turquía | Pueblo kurdo | Los antiguos gobiernos turcos negaron a los kurdos su propia etnia, llamándolos turcos de montaña (dağ Türkleri). | |
Muklo | Philippines | Filipino Muslims, notably among Bangsamoro ethnic groups | Primero utilizado por soldados de las Fuerzas Armadas de Filipinas estacionados en Mindanao como un bazo étnico hacia los insurgentes musulmanes de Moro. | |
Mulignan/Mulignon/Moolinyan | Estados Unidos | Los negros | Usado por los italiano-americanos. Conducir de "mulignana" la palabra para la berenjena en algunas variantes lingüísticas del sur de Italia. También se llama mouli. | |
Munt | Rhodesia, originalmente militar | Personas negras, generalmente hombres | ||
Mustalainen | Finlandia | Romani people | Literalmente "blackling", "blackie", "la gente negra", cuando "romani" es el término neutral. | |
Maxhup | Kosovo | Romani people | Expresión de desprecio por alguien, por lo general pueblo romaní. | |
Mzungu | África oriental y meridional, República Democrática del Congo | Gente blanca | Puede ser tanto peyorativo como afectuoso, dependiendo del uso. |
N
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Nawar | Levant | Romani people | El término árabe para los romaníes y otros grupos que comparten un estilo de vida itinerante. | |
Neftenya / Neftegna / Naftenya / Naftegna | Etiopía/Amharic | Amhara people | Literalmente significa "arrifle-bearer", se refiere a la historia etíope del siglo XIX. Desde 1975, utilizado como término inflamatorio por el Frente Democrático Revolucionario del Pueblo Etíope (EPRDF, partido gobernante) funcionarios contra Amharas; uso continuo inflamatorio/derogatorio en 2020 medios en línea dos años después de la pérdida del poder político EPRDF. | |
Němčour, nimchura (німчура), nemchura (немчура) | Idiomas eslavos | Alemán | ||
Nere | Bengali Hindus | Muslims | ||
Niakoué | Francia | East or Southeast Asian people | Una palabra vietnamita corrupta con similar al "yokel", "campo de calabaza", etc. | |
Niglet / Negrito | Niños negros | |||
Nig-nog, nog, o Nignog | Commonwealth | Los negros | Originalmente se utiliza para referirse a un novicio – una persona insensata o ingenua – antes de estar asociado con la gente negra. | |
Nigger / neeger (Estonian) / neekeri (Finnish) / niger / nig / nigor / nigra / nigre (Caribbean) / nigar / niggur / nigga / niggar / nigguh / niggress / nigette / negro / neger (Dutch & Afrikaans) / niggar | International/Worldwide | Los negros, especialmente los afroamericanos | De la palabra española y portuguesa negro ("negro"), derivado del latín Niger. El término español o portugués, u otros idiomas que derivan del término como el filipino, pueden variar en su connotación por país, donde algunos países, la connotación puede variar de positivo, neutral o negativo, dependiendo del contexto. Por ejemplo, en español y portugués, "negro" puede simplemente referirse al color negro. Entre los dialectos españoles en diferentes países, puede tener connotaciones positivas o negativas, como describir a alguien similar a mi querida o mi miel en Argentina, o describir a alguien que esté enfadado en España. En portugués, el término "negro" a menudo se prefiere a la más ofensiva preto; sin embargo, debido a la influencia de la cultura pop estadounidense-americana, la "n-palabra" se puede encontrar en el lenguaje como un anglicismo, connotaciones idénticas como el término inglés. | |
Niggeritis / Negroitis | Caribe | Los negros | Sentirse somnoliento después de comer es referido en y alrededor del Caribe como tener "niggeritis", una alusión directa al estereotipo de la pereza de los africanos negros. | |
Nip | Estados Unidos, Australia, Nueva Zelandia, Reino Unido | Pueblo japonés | Alguien de ascendencia japonesa (versión corta de Nipponese, desde el nombre japonés para Japón, Nippon). | |
Nitchie / neche / neechee / neejee / nichi / nichiwa / nidge / nitchee / nitchy | Canadá | Native Canadians | Un americano nativo (de la palabra Algonquian para "amigo"). | |
Non-Pri, Non-Pribumi | Indonesia | indonesios de ascendencia extranjera, especialmente indonesios chinos | The term pribumi was coined after Indonesian independence to replace the derogatory Dutch term Inlander ("native"). "Ning-pribumi", a menudo simplemente "no-pri", se utilizó para referirse a indonesios de ascendencia extranjera y se consideró generalmente sugerir que no eran ciudadanos plenos. El uso de "pribumi" y "no-pribumi" por los departamentos gubernamentales fue prohibido por el presidente B.J. Habibie en 1998 según Inpres (Instruksi Presiden, iluminado. Instrucción Presidencial) No 26 de 1998, junto con la instrucción de poner fin a la discriminación por raza en el gobierno. | |
Mono del Norte | Reino Unido | Northern English people | Usado en el sur de Inglaterra, en relación con la supuesta estupidez y falta de sofisticación de los del norte del país. Véase también Southern Faerie. En algunos casos, esto ha sido adoptado en el norte de Inglaterra, con un pub en Leeds incluso tomando el nombre "El Mono del Norte". | |
Nusayri | Siria y el Levante | Miembros de la secta Alawita del Islam Shi'a. | Una vez un término común y neutral derivado del nombre de Ibn Nusayr, el fundador de la secta, cayó del favor dentro de la comunidad en las primeras décadas del siglo XX debido a la percepción de que implicaba una separación herética del Islam dominante. Resurgente en el contexto de la guerra civil siria en curso, el término es ahora empleado por enemigos fundamentalistas sunitas del gobierno de Bashar al-Assad, un Alawite, para sugerir que la fe es una invención humana que carece de legitimidad divina. |
O
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Ofay | African American Vernacular | Gente blanca | Primero grabado a finales del siglo XIX. Origen desconocido. Las sugerencias incluyen Yoruba ófé, "desaparecer"; cerdo latín para "foe"; y francés au fait"socialmente apropiado". | |
Oláh | Territorios de habla húngara | Pueblo rumano | Evolucionado a un término peyorativo, se origina de la designación histórica de rumanos a principios del siglo XIX. | |
Orc | Ucrania | Soldados rusos | Orc (Cyrillic: орк, romanised: ork), plural orcs (ruso y ucraniano: орки, Romanización rusa: orki, Ucraniano: orky), es un peyorativo utilizado por los ucranianos para referirse a un soldado ruso invasor durante la guerra de Russo-Ucrania. Viene del nombre de los monstruos humanoides ficticios del mismo nombre de la novela de fantasía de J. R. Tolkien El Señor de los Anillos. | |
Oreo | Estados Unidos | Los negros | Usado desde la década de 1960. Se refiere a una persona negra que es percibida como blanca actuando, y por lo tanto negra en el exterior y blanca en el interior como una cookie de Oreo. | |
Oven Dodger | Pueblo judío | Implicando que los ancestros evitaban morir en el Holocausto y así evitar los hornos de crematorio. | ||
Overner | Reino Unido, Isla de Wight | Residentes del Reino Unido continental | Un término utilizado por los residentes de la Isla de Wight, a veces peyorativamente, para referirse a personas del Reino Unido continental. |
P
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Paddy | Reino Unido | Pueblo irlandés | Derivado de Pádraig/Patrick. Con frecuencia despectiva; sin embargo, la hermana del Señor Edward FitzGerald, un líder importante de los irlandeses Unidos de 1798, proclamó que era "un Paddy y no más" y que "no deseaba otro título que este". | |
Vagones Paddy | Pueblo irlandés | |||
Pajeet | Worldwide | Pueblo de Asia meridional | Un término inventado para una persona del Asia meridional. Se utiliza como un término despectivo y despectivo en referencia al estereotipado racial hacia los asiáticos del Sur. La implicación se burla de un típico nombre del hombre indio Punjabi. | |
Pākehā | Nueva Zelandia | New Zealanders of non-Maori origin. | A Maori term for New Zealanders with no Polynesian ancestry. No típicamente despectivo, pero se puede tomarlo. | |
Paki, Pakkis | Reino Unido, Irlanda, Canadá, Noruega | Pakistanis, other South Asians | Acortado de "Pakistani". | |
Palagi | Islas del Pacífico | Gente blanca | Un término samoano para una persona blanca, encontrado en todas las islas del Pacífico. No generalmente derogatorio a menos que se utilice en referencia a un local para implicar que han asimilado a la cultura occidental. | |
Palefa | Americanos nativos | Gente blanca | ||
Pancake Face, Pancake | Pueblo asiático | |||
Papoose | Estados Unidos, Canadá | Niños nativos americanos | ||
Paraíba | Brasil | Northeastern Brazilian people | Uno de los 9 estados en la Región Nororiental de Brasil. Como un bazo, se refiere genéricamente a cualquier persona del noreste. Utilizado principalmente en Río de Janeiro, el término está relacionado con la inmigración del noreste de la segunda mitad del siglo XX. | |
Parsubang, Parsolam | Indonesia (Sumatra del Norte) | Batak people or non-Batak people | Batak Dalle y personas no-Batak que se niegan a consumir cerdo, carne canina, sangre o bebidas alcohólicas. Todos son considerados haram en el Islam. Parsolam es un juego de palabras de solam/silom/selam, un viejo epíteto para el Islam y los musulmanes. | |
Pastel de flango | Brasil | East Asian people | Se utiliza principalmente para referirse a personas de origen chino y japonés. Pastel es portugués para cualquier pastelería y así se utiliza para wonton en Brasil. Flango es el dialecto ocular de frango (Portuguese para el pollo) ridiculizando la pronunciación asiática. | |
Paša | Serbios | Bosnios | Literalmente significa que Pasha, utilizado por los serbios originó durante la guerra de Bosnia para burlarse generalmente de los musulmanes bosnios que querían conservar los títulos otomanos y los nombres de lugares. El término moderno se utiliza para referirse a los viejos bosnios que fueron representados en dibujos animados de guerra como "grasa como pasha". | |
Peckerwood | Pueblos afroamericanos y blancos de clase alta | Pobres, blancos rurales | ||
Peenoise | Sudeste asiático | Filipinos | Usualmente se utiliza en inglés o a veces en filipino (Tagalog) y otros idiomas filipinos. Compuesto de pis + ruido, parecido a Pinoy, el demonio coloquial diminutivo para los filipinos. La implicación se burla de su voz y tendencia a gritar al hablar en línea, especialmente en juegos en línea y esports. | |
Percher | Dinamarca | Arabs, Middle Eastern | Portmanteau de "perser" (Persa) y "tyrker" (Turk). El uso de la misma se utiliza comúnmente para los inmigrantes de Oriente Medio | |
Pepper o Pepsi | Canadá | Canadienses franceses o Québécois. | ||
Pickaninny | African American or West Indies child | |||
Piefke | Austria | Prusianos y alemanes | ||
Pikey / piky / piker | Reino Unido | Viajeros irlandeses, pueblo romaní y vagabundos personas de clase baja/pobre | Siglo XIX en adelante; derivado de "huleta de vuelta". | |
Pindos / Pendos (ruso: Пиндос) | Rusia | Americans | Un término universal despectivo para referirse a todos los estadounidenses. Los términos relacionados pueden referirse a los Estados Unidos, como Pindosiya, Pindostan (ruso: Пиндосия,Пиндостан) y Estados Unidos de Pindosiya. | |
Pilak | Sabahans | Filipinos | Palabra regional para "silver" o "dinero". Particularmente se dirige a los inmigrantes. | |
Cerdo rosado | Sudáfrica | Gente blanca | ||
Paddy de plástico | Irlanda | Estranged Irish People | Alguien que conoce poco de cultura irlandesa, pero afirma su identidad "irlandesa". Puede referirse a extranjeros que reclaman irlandés basándose únicamente en tener parientes irlandeses. A menudo se utiliza en el mismo sentido que poseur y aspirantes. | |
Plouc | Francia | Bretons | Solía significar inmigrantes bretones que llegaron a París y se extendieron a los montañeses. El término viene del prefijo "plou" encontrado en muchos nombres de la ciudad de Breton y toponyms. | |
Pocho / pocha | Estados Unidos, México | Adjetivo para una persona del patrimonio mexicano que es parcialmente o totalmente asimilado a la cultura de los Estados Unidos (literalmente, "diluido, regado (bebido); subsized (clothing)"). Vea también "Chicano". | ||
Pocahontas | Estados Unidos | Americanos nativos | Se refiere a una narrativa distorsionada de Pocahontas, una mujer indígena americana, en la que la hija del siglo XVII de Powoan que negoció con el inglés en Jamestown, se casó con un colono inglés y se convirtió al cristianismo. | |
Polack, Polacke, Polak, Polock | Pueblo polaco o eslavo | Del endonónimo polaco, Polak (ver Nombre de Polonia). Nota: el demonio sueco adecuado para el pueblo polaco es polaca, y el equivalente noruego polakk. | ||
Polaco | España | Pueblo catalán | ||
Polaca | Brasil | Prostitute | En portugués brasileño la palabra (que significa "mujer polis") se convirtió en sinónimo de "prostitución". | |
Polentone | Italia | Italianos del Norte | Refiriéndose a ellos como un "comidor polienta". | |
Pom, Pohm, Pommy, Pommie, Pommie Grant | Australia, Nueva Zelandia, Sudáfrica | Británica | Generalmente no derogatorio, pero puede ser derogatorio dependiendo del contexto. | |
Porche Monkey | Los negros | |||
Porridge wog | Scots | |||
Portagee | Estados Unidos | Portugueses y americanos portugueses | Slur para inmigrantes portugueses americanos. | |
Potet | Noruega | Noruegos étnicos | Significa "potato" en noruego y se utiliza en su mayoría negativamente entre los inmigrantes no occidentales cuando hablan o tratan de ofender a los noruegos étnicos. Significa "leve piel como una patata". | |
Prairie negro | Native American | |||
Prod | Irlanda del Norte | Northern Irish Protestants | ||
Promdi | Philippines | Filipinos del campo (entendidos como provincias) que tienen limitado o ningún conocimiento sobre Metro Manila u otras grandes ciudades para el momento en que llegan | De una pronunciación de la pronunciación del inglés de la (provincia). Este término puede ser ofensivo o estereotipado, ya que a menudo se utiliza para burlarse de las personas que llegan por primera vez a una gran ciudad y llevan ropa insondable o hablan en un acento rural, estereotipos comunes de las personas que vienen del campo. Se está recuperando como un símbolo de orgullo. A menudo es sinónimo de la palabra probinsyano/Probinsyana. | |
Pshek | Ruso | Hombres polacos |
Q
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Quashie, Quashi | Caribe | Los negros | A menudo se utiliza en aquellos que a menudo eran insoportables o no sofisticados. Del nombre de África Occidental Kwazi, a menudo dado a un niño nacido el domingo. |
R
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Raghead | árabes, sijes indios, etc. | Derivado de aquellas personas que llevan tocado tradicional como turbante o keffiyehs. Mira la cabeza de la toalla. A veces se utiliza genéricamente para todas las naciones islámicas. | ||
Ramasamy | África meridional gobernada por los británicos | Indios, | Ramasamy es un nombre común utilizado principalmente por los tamiles. El África meridional, dividida racialmente, estaba habitada por un gran número de trabajadores de la India, de los cuales los tamiles eran la mayoría. | |
Rastus | Estados Unidos | African Americans | Un término estereotipado. | |
Razakars | Bengali | Al igual que el término occidental Judas. | ||
Redleg | Barbados | Gente blanca | Se utiliza para referirse a la clase obrera de las islas, dado que la piel pálida tiende a quemarse fácilmente. | |
Redneck | Estados Unidos | White Americans | Aplicado a las personas blancas de clase obrera que se perciben como una locura, no sofisticada y reaccionaria; estrechamente asociado con blancos rurales del sur de Estados Unidos. | |
Redskin | Americanos nativos | A menudo se utiliza en los nombres de los equipos deportivos. Ver polémica de nombre nativo americano. | ||
Quitar Kebab | Musulmanes, generalmente de ascendencia árabe o turco. | Su origen es un video musical serbio que se grabó en 1993 durante las guerras yugoslavas, pero la frase se ha difundido globalmente entre grupos de extrema derecha y la derecha como meme entre 2006 y 2008. Famosamente los usuarios turcos de Internet parodiaron el sentimiento de los nacionalistas serbios en línea, con un embate incoherente satírico que terminó con la frase "remove kebab" que se repite. Aunque el meme pretendía inicialmente poner en libertad el racismo, este significado detrás del meme se perdió una vez que se hizo común en el discurso de la derecha. | ||
Risorse boldriniane | Italia | Maghrebi Arabs | Literalmente "Los recursos de Boldrini". Utilizado por primera vez en 2015 por Matteo Salvini, como un bazo para los inmigrantes norafricanos, que habían sido llamados "recursos" irónicamente por Laura Boldrini. | |
Rockspider, rock | Sudáfrica | Afrikaners | ||
cosmopolita sin raíces (Ruso: безродный космолит) | Rusia | Judíos | Epiteto soviético, originado en la parlanza oficial, como una acusación de falta de plena lealtad a la Unión Soviética. | |
Rosuke, Roske | japonés | Rusos | "suke/ske" es un sufijo despectivo de uso general japonés. | |
Rooinek | Sudáfrica | Gente británica | Slang para una persona de ascendencia británica. | |
Roto | Perú, Bolivia | Pueblo chileno | Solía referirse desdénicamente. El término roto ("tratado") fue aplicado por primera vez a los conquistadores españoles en Chile, que estaban mal vestidos y preferían la fuerza militar sobre el intelecto. | |
Roundeye | Asiáticos de habla inglesa | No asiáticos, especialmente blancos | ||
Russki, ruski (Polish), Ryssä (Finnish) | Estados Unidos, Europa | Rusos | De la palabra rusa Русский Russkiy, significa "ruso". |
S
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Safavid | Iraq | Feyli Kurds | Principalmente utilizado por árabes sunitas de clase superior durante el Ba'athist Iraq para insultar a Feyli Kurds por su creencia en el Islam chiíta. | |
Sambo | Estados Unidos | Afroamericanos o negros en general | ||
Negro de arena, Sandnigger | Estados Unidos | árabes o musulmanes en general | Principalmente utilizado debido al ambiente desértico de la mayoría de los países árabes. Equivalente de dune coon (arriba). | |
Sangokujin (Sangokujin)Alternativa) | Japón | Pueblo coreano y taiwanés | Originalmente se utiliza para referirse a los diversos antiguos sujetos coloniales del Imperio del Japón tras la Segunda Guerra Mundial. | |
Sarong Party Girl | Singapur | Mujeres asiáticas | Se utiliza para ridiculizar a las mujeres asiáticas que citan exclusivamente, se casan o socializan con hombres blancos por motivos ulteriores (especialmente para fines sexuales, sociales y monetarios). | |
Sassenach | Scottish, Gaelic | Personas de inglés | ||
Savage | Inglaterra | Pueblos indígenas, no cristianos | Se utiliza para describir a una persona o personas consideradas primitivas/incivilizadas. A veces un término legal. Los objetivos incluyen tribus y civilizaciones indígenas en América del Norte, América del Sur, Asia, Oceanía y África. Ejemplos de EE.UU. incluyen 1776 Declaración de Independencia ("Savages indios sin piedad") y 1901 Corte Suprema DeLima v. Bidwell describiendo a Guam, Puerto Rico y Filipinas como " tribus salvajes" | |
Sawney | Inglaterra | Pueblo escocés | Término arcaico. Variación local Sandy, corto para "Alasdair". | |
Scandihoovian | Escandinavos que viven en los Estados Unidos | Algún término peyorativo para personas de ascendencia escandinava que viven en los Estados Unidos, ahora a menudo abrazados por descendientes escandinavos. | ||
Seppo, Septic | Australia, Nueva Zelandia, Reino Unido | Gente americana | Cockney riming slang (septic), Australian rhyming slang (seppo): Tanque séptico - Yank. | |
Schluchtenscheißer | Alemania | Austria | Traduce a alguien que defeca en una cueva (traducción palabra por palabra: Gorge mierdater) y alude al paisaje montañoso de Austria. | |
Schvartse, Schwartze | Yiddish o hablantes alemanes | African people (in the United States) Mizrahi Judíos (en Israel) | Literalmente se traduce en "negro". | |
Schwartze Khayeh | Judíos ashkenazis | Mizrahi Judíos | Literalmente se traduce en "negro negro". | |
Sheboon | Estados Unidos | Mujeres negras | ||
Sheeny / Sheenie | Estados Unidos | Pueblo judío | Un término del siglo XIX para un "judio intruso". | |
Sheepshagger | Australia, Reino Unido | Nueva Zelandia (en Australia) Welsh people (in the UK) | ||
Shelta | Irlanda | Viajeros irlandeses | Derivado de siúiltaLo que significa "Los Walker" en irlandés. | |
Shiksa (mujer), Shegetz (mujer) | Yiddish altavoces | Niños no judíos | ||
Shina | Japón | Pueblo chino | El término chino "Zhina" fue tomado oralmente de la "shina" japonesa. Forma variante de este término: Shinajin/Zhinaren | |
Zhina ( rigurosa rival) | Taiwán, Hong Kong | |||
Shine | Estados Unidos | Los negros | Derivado de zapatillas, un trabajo bajo que muchos negros tenían que tomar. | |
Carajo de mierda / clip de mierda | Estados Unidos | Musulmanes, negros, cualquiera con piel oscura | ||
Shiptar | ex Yugoslavia | Pueblo albanés | Desde el endonónimo albanés "Shqiptar". | |
Shka i Velikës | Gheg Albanians | Montenegrins de Velika | Términos derogatorios para los montenegrinos nombrados después del lugar Velika en Montenegro. | |
Shkije | Gheg Albanians | Eslavos del Sur, en particular serbios, macedonios, montenegrinos, bosnios | Derivado de la palabra latina "Sclavus" o de la palabra veneciana "Schiavone", que significa Esclavo. | |
Shkinulkë | Gheg Albanians | Eslavos del Sur, en particular serbios, macedonios, montenegrinos, bosnios | Igual que Shkije, pero dirigido hacia las mujeres. | |
Shkutzim (Yiddish, plural) | Altavoces yiddish (plural) | Hombres no judíos | Se utiliza especialmente en aquellos que se perciben como antisemitas. Cf. Shegetz, Shiksa. | |
Shkutor Croata: Škutor | Croacia | West-Herzegovinan Pueblo croata | Se utiliza principalmente para referirse a los croatas étnicos de Bosnia y Herzegovina, así como a la mayoría de los croatas que no son nativos de la Croacia moderna (es decir, croatas de Hungría, croatas de Vojvodina, etc.). | |
Shoneen | Irlanda | Irish People | Persona irlandesa que imita las costumbres inglesas. Significa "Pequeño Juan" en lengua irlandesa, refiriéndose a John Bull, una personificación nacional del Imperio Británico en general y más específicamente de Inglaterra. | |
Shylock / Shyster | Judíos percibidos como codiciosos o usurosos | Del carácter antagónico de Shylock, un prestamista judío, en la obra de William Shakespeare El Mercante de Venecia. | ||
Sí.死) | Taiwán | Pueblo chino | Literalmente significa "países principales condenados". la forma numérica homofónica de esta frase(426) también se utiliza con frecuencia. | |
Siamtue (Tai: - ¿Qué?, Min Nan Chinese: 暹豬) | Bangkoker (chino tailandés) | Central Pueblo tailandés (generalmente incluye Mons) | Literalmente cerdo siameso; "bajo y vil como cerdos, fácil de engordar y masacre, dinero fácil"; principalmente se refiere a los tailandeses centrales que migraron a Bangkok. | |
Pasillos vagina/pussy/cooter | Mujeres asiáticas, en particular mujeres chinas. | |||
Skinny | Estados Unidos | Somali people | Un término más utilizado para los combatientes de las milicias somalíes. | |
Skopianoi | Grecia | Etnicos macedonios | Derivado de Skopje, la capital de Macedonia del Norte. | |
Skip, Skippy | Australia | Un australiano, especialmente uno de los descendientes británicos | De la serie de televisión infantil Skippy el Bush Kangaroo. | |
Skævøjet | Dinamarca | East Asian people | Skævøjet, que significa literalmente "con ojos torcidos", es una referencia a su apariencia. | |
Slant, slant-eye | East Asian people | En referencia a la apariencia de los ojos. | ||
Slobo | Finlandia | Rusos o Eslavos | De la palabra eslava sloboda ("libertad") a través de algunos medios, probablemente a través de alguna forma de ruso слобода (slobodá). | |
pendiente, pendiente, espeluznante, pendiente, esloper | Australia, Reino Unido y Estados Unidos | Pueblo asiático (especialmente vietnamita en Australia; especialmente chino en América) | También inclinado, inclinado. | |
Snowflake | Estados Unidos | Gente blanca | Mayormente utilizado en este contexto en los siglos XIX y XX. | |
Ahumado irlandés / Irlandés ahumado | Estados Unidos | Los negros | Un término del siglo XIX pretendía insultar tanto a los negros como a los irlandeses, pero utilizado principalmente para los negros. | |
Somdeang (โютолитоливаныенымыванымующих) | Tailandia | Corea del Norte | Literalmente "ginseng rojo" (ver también Somkhao). | |
Somkhao (โ penetración) | Tailandia | Corea del Sur | Literalmente "ginseng blanco" (ver también Somdeang). | |
Soosmar-khor: (سوسمار Нور) | Persia | Pueblo árabe | Persa para "comidor de la nieve", refiriéndose a la comida de lagartos en la cocina árabe. | |
Sooty | Estados Unidos | Los negros | Originado en la década de 1950. | |
Faerie del Sur, Hada del Sur | Reino Unido | Southern English people | Usado en el Norte de Inglaterra para referirse a alguien del Sur, aludiendo a sus supuestas maneras de molibdear. (véase también Mono del Norte) | |
Soutpiel | Sudáfrica | Altavoces en inglés blanco | Un término afrikaans abreviado como "Soutie" y se traduce como "Salt-penis", deriva de las Guerras Boer, donde se dijo que soldados británicos tenían un pie en el Reino Unido, un pie en Sudáfrica, y su pene empapado en el Océano Atlántico (llenado de agua salada). | |
Spade | Los negros | Grabado desde 1928 (OED), del traje de cartas de juego. | ||
Spearchucker | Afroamericanos o afrodescendientes en general | De la idea de que los afrodescendientes eran primitivos. | ||
Spic, spick, spik, spig, or spigotty | Estados Unidos | Hispanos | Primer uso registrado en 1915. Se cree que es un juego en una pronunciación centrada en español de la palabra inglesa hablar. Puede aplicarse a los hablantes españoles en general y originalmente aplicados a los italianos e inmigrantes italianos también. | |
Spook | Los negros | Atestiguado desde la década de 1940. | ||
Cuadrado | Gente nórdica, como escandinavos o alemanes. | Se refiere a la forma estereotipada de sus cabezas, o a la forma del casco de acero Stahlhelm M1916, o a la obstinación de su propietario (como un bloque de madera). | ||
Squaw | Estados Unidos y Canadá | Mujeres indígenas americanas | Derivado de Algonquian de la Costa Este (Massachusett: ussqua), que originalmente significaba "mujer joven". | |
Svenne / svenne banan | Suecia | Suecos | Una forma slang de la palabra "svensk" que significa el sudor en sueco, y se utiliza negativamente entre los inmigrantes no occidentales cuando se habla o se trata de ofender a los suecos étnicos. | |
Swamp Guinea | Pueblo italiano | |||
Szkop, skopčák | Polonia, República Checa | Alemán | The Polish term was particularly often used for Wehrmacht soldiers during World War II. | |
Szmatogłowy | Polonia | Pueblo de Oriente Medio, árabes | Traducción polaca de "Raghead". | |
Szwab | Polonia | Alemán | Derivado de Swabia. Vea también: Fritz. |
T
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Taffy o Taff | Reino Unido | Gente galesa | Originariamente como una corrupción del nombre Dafydd ()pronunciación de galés: [dav]) Davy o David, y equivalente de otros peyorativos ingleses históricos Paddy y Jock.
Conocido desde al menos el siglo XVII cuando las efigies de tamaño natural de Welshmen eran simbólicamente linchadas en Londres, y la costumbre del siglo XVIII de hornear "taffies", figuras de pan de jengibre hechas en la forma de un Welshman recortado. | |
Taig (también Teague, Teg y Teig) | Reino Unido (principalmente Irlanda del Norte) | Nacionalistas irlandeses | Utilizado por lealistas en Irlanda del Norte para miembros de la comunidad nacionalista/católico/gaélica. Derivado del nombre irlandés Tadhg, a menudo transliterado como Timothy. | |
Tai Ke | Taiwán | Waishengren | Literalmente significa "Guests in Taiwan" (no pertenecientes a aquí), usado al referirse a chinos que huyeron con Chiang Kai-shek y el Partido Nacionalista Chino en Taiwán después de perder la Guerra Civil China (ver Waishengren) | |
Tanka | China | Tanka people | Un nombre para un grupo étnico distinto que tradicionalmente vive en barcos a orillas del sur de China. Originalmente descriptivo ("Tan"/"Tang" es un término cantonés para barco o basura y "ka" significa familia o pueblos, chino: 蜑; Cantonés Yale: Daahn gā / Dahng gā), el término Tanka se considera ahora despectiva y ya no en uso común. Las personas afectadas prefieren llamarse por otros nombres, como 'Nam Hoi Yan' (Chino: ▪; Cantonés Yale: Nàamhóiyàn; iluminado. "Personas del Mar del Sur" o "Sui Seung Yan" (Chino: ♫; pinyin: shuǐshàng rén; Cantonés Yale: Séuiseuhngyàn; iluminado. "La gente nació en las aguas", y otros términos más educados. | |
Tar-Baby | Estados Unidos | Niños negros | También se utiliza para referirse sin tener en cuenta la raza a una situación de la que es difícil extrarse. Ve a ver al bebé. | |
Tàu | Vietnam | Pueblo chino | Forma variable de "Tàu kh primaa" | |
Teabag | Sudáfrica | Negro y Cabo Coloreado o Coloreado individuos que tienen una piel ligera | ||
Teapot | Los negros | Origina del siglo XIX. | ||
Terrone | Italia | Pueblo italiano del sur. | ||
Teuchter | Southern Escocia | Pueblo escocés septentrional | Se utiliza para referirse a alguien del norte de Escocia o zonas escocesas rurales. | |
Thicklips | Reino Unido | Los negros | ||
Tibla | Estonia | Pueblo ruso o soviético | En uso generalizado por la Guerra de Independencia de Estonia, esta palabra fue prohibida bajo la ocupación soviética de Estonia. Puede ser una corrupción acortada de Vitebski, trabajadores de la provincia de Vitebsk durante la Primera Guerra Mundial que fueron vistos como tontos. También puede provenir del profano ruso que habla "y, blyad", "ты, блядь" ("perra", y como [a]) o, truncado, "ty, blya", "ты, бля. | |
Tiko | Indonesia | Pueblo indonesio | Tiko significa Tikus kotor (Rata sucia). También puede derivarse de Hokkien 哥 (ti-ko), que significa "hermano de un cerdo", refiriéndose a su mayoría patrimonio musulmán. | |
Negro de madera | Americanos nativos | Se refiere a los nativos americanos de la costa este que vivían en zonas muy boscosas. | ||
Timur | Pueblo sirio de Damasco | Se refiere a los niños nacidos de las violaciones masivas que los soldados tártaros de Turco-Mongol de Timur cometieron contra las mujeres sirias de Damasco en el sitio de Damasco (1400). | ||
Ting tong | Reino Unido | Pueblo chino o asiáticos orientales. | ||
Tinker / tynekere / tinkere / tynkere, -are / tynker / tenker / tinkar / tyncar / tinkard / tynkard / tincker | Gran Bretaña e Irlanda | Personas de clase baja | Una persona inconsecuente (normalmente de clase baja) (nota que en Gran Bretaña se puede utilizar el término "Irish Tinker", dándole el mismo significado como ejemplo directamente debajo). | |
Escocia e Irlanda | Romani people | Origen desconocido – posiblemente relacionado con una de las ocupaciones "tradicionales" de Romanis como "tinkerers" itinerantes o reparadores de objetos domésticos comunes. | ||
Escocia | Native Scottish people | Un miembro de la comunidad nativa; anteriormente itinerante (pero principalmente ahora asentado); que fueron reputados para su producción de implementos domésticos de materiales básicos y para la reparación de los mismos elementos, siendo también conocido en el pasado como "herreros itinerantes", posiblemente derivado de una reputación de recreo remo y alcohólico. A menudo confundido con la gente romaní. | ||
Toad | Estados Unidos | Los negros | Prisión. | |
Toku-A | Japón | Pueblo chino y coreano | Literalmente significa "Asia específica", término utilizado por netto-uyoku refiriéndose a la única parte específica de Asia con fuerte sentimiento antijaponés en sus países (China y Corea del Norte/Sur). | |
Tonto | Estados Unidos | Americanos nativos | Carácter nativo americano en los programas de televisión y radio americanos The Lone Ranger. Español para "Idiot". | |
Toque del pincel de tar | Commonwealth | Personas blancas con sospecha de ascendencia no blanca | Frase para una persona de ascendencia predominantemente caucásica con ancestro lejano africano o asiático real o sospechoso. | |
Toalla cabeza | Torbón | A menudo se refiere específicamente a Sikhs, o árabes y musulmanes, basados en el tradicional tocado de keffiyeh. Sin embargo, en inglés británico, el término sólo se utiliza para referirse a los árabes. Los americanos usan el término "cabeza de trapo" para aplicar a los portadores de turbante también, porque el paño que hace un turbante podría describirse como un trapo, pero en inglés británico el término cabeza de toalla se refiere únicamente a los árabes porque el tradicional keffiyeh de Oriente Medio, como el rojo y blanco saudita o el keffiyeh palestino negro y blanco usado por Yasser Arrafat, se asemejan el estilo más común | ||
Tumba-Yumba (ruso: тумба-юмба) | Países possoviéticos | Africans and by extension any culture perceived as uncivilized | De "Mumbo-Jumbo" (Ruso: Мумбо-шмбо). | |
Tourk-alvanos (griego: ################################################################################################################################################################################################################################################################, "Turco-Albanian") | Grecia | Albaneses musulmanes | Período etnográfico, religioso y derogatorio utilizado por los griegos para albaneses musulmanes desde 1715. | |
Turco | Argentina, Brasil, Chile | sirios, palestinos, libaneses, judíos, armenios | Significa "Turk" en portugués y español. El término se originó a finales del siglo XIX para referirse a los que llegaron a Brasil, Argentina y Chile del Imperio Otomano. Puesto que los judíos (tanto sefardíes como ashkenazis) ocupaban con frecuencia los mismos papeles que los niños pequeños que los sirios y libaneses (que eran la mayoría de los que tenían pasaportes otomanos en Brasil), también eran llamados "turcos" en Brasil. Irónicamente, no había una inmigración relevante de turcos étnicos al Brasil. | |
Turčin, Poturčin | Serbios | Bosnios | En referencia a la supuesta ambigüedad de los bosnios y de sus orígenes étnicos; refiriéndose a su aceptación de la fe musulmana al convertirse en "Turkified" o "Poturčin" | |
Turk | South Wales | Residentes de Llanelli | El origen de este término es incierto; algunas teorías sugieren que debido a la popularidad de Llanelli con los marineros turcos a finales del siglo XIX a principios del siglo XX o posiblemente cuando los migrantes turcos que se dirigían a Estados Unidos se detuvieron en Llanelli y decidieron establecerse debido a que hay puestos de trabajo disponibles. Sin embargo, lo más probable es que sea debido al hecho de que durante la Primera Guerra Mundial hubo un embargo comercial en vigor durante Gallipoli, pero Llanelli continuó negociando estaño con el turco, lo que llevó a personas de Swansea vecino y otras áreas circundantes que se refieren a ellos como turcos. | |
Turkentrekker | Países Bajos | Pueblo turco | Una combinación de la palabra "Turk" y "kurkentrekker" (corkscrew). | |
Turko | Judíos sefardíes | Judíos ashkenazis | Ladino palabra que significa "Turk". La historia exacta del término es incierta, pero posiblemente se refiere a la hipótesis de Khazar de la ascendencia Ashkenazi. | |
Twinkie: | Estados Unidos | Americans europeos, asiático americanos | Los americanos europeos con pocos o ningún vínculo social o genealógico con una tribu indígena, que afirma ser nativo americano, en particular un practicante de la Nueva Era que pretende ser un líder espiritual, curador o médico hombre/mujer (hombre de medicina) | ). También un asiático americano que se ha asimilado a la cultura americana dominante ( ).|
Tipo C | Malasia | Pueblo chino | El tipo C era otro nombre para el USB-C antes de ser utilizado como un bazo que se refiere a la gente china, su significado proclamado es 'Tipo chino'. |
U
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Ukro-Nazi, Ukronazi, Ukrofascist | Rusia | Ucranianos | Label solía vincular a los ucranianos autoidentificados durante la guerra de Russo-Ucrania con el nazismo, evocando la victoria soviética en la Segunda Guerra Mundial y justificando las atrocidades rusas en Ucrania. Ruso: укро-нацист, romanizado: ukro-natsist, укро-фашист, ukro-fashist. | |
Ukrop | Rusos | Ucranianos | Un término despectivo que significa "dill" en ruso, derivado de "Ukr. Ukrop. | |
Tío Tom | Estados Unidos | Los negros | Se refiere a las personas negras percibidas como comportarse de manera subordinada a las figuras de autoridad blanca. En Sudáfrica, el término "Uncle Tom" se ha utilizado como un bazo despectivo contra los coloridos que se percibían como colaboradores con el régimen del apartheid o como subordinados a los blancos. En Sudáfrica, el uso del término "Uncle Tom" por los negros contra los coloridos o viceversa se considera racista y discriminatorio según la Ley de Promoción de la Igualdad y Prevención de la Discriminación Injustificada. | |
Unta | Indonesia | Árabes indonesios | Significa "Camel". | |
UPAina/ UPAińcy / UPAiniec, UPAinka | Polonia | Ucranianos | Portmanteau word Ucrania + UPA (Ukrayins'ka Povstans'ka Armiia) responsable del genocidio de Volhynia. | |
Uppity | Los negros | Se refiere a la gente negra que se percibe como insolente. | ||
Uzkoglazyj | Rusia | Pueblo asiático, en particular de Asia oriental y central. | Ojos estrechos |
V
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Vanja | Finlandia | Pueblo ruso | Sinónimo de rysä, refiriéndose a rusos o eslavos en general. | |
Veneco | América del Sur | venezolanos | ||
Vrindavan, Prindapan | Indonesia | Pueblo indio | Versión indonesia pajeet. Originado de la serie animada de Little Krishna. | |
Vuzvuz | Sephardi y Mizrahi judíos | Judíos ashkenazis | Onomatopoeia de la palabra yidda para "Qué", que Judaeo-español hablando Sephardi judíos y Judaeo-Arabic hablando Mizrahi judíos no entendían. |
W
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Quemador de vagón | Pueblo americano nativo | Una referencia a cuando las tribus nativas americanas atacarían los trenes de carreta durante las guerras en la frontera esteamericana. | ||
Wasi'chu, Wasichu | Lakota, gente de Dakota | Personas blancas no nativas | Palabra para una persona blanca no nativa, que significa "el que toma la mejor carne para sí mismo". | |
West Brit | Irlanda | Pueblo irlandés | Dirigida a los irlandeses percibido como insuficientemente irlandés o demasiado anglofílico. | |
Wetback | Estados Unidos | Inmigrantes indocumentados | Se refiere a los inmigrantes indocumentados que residen en los Estados Unidos. Originalmente aplicado específicamente a los trabajadores migrantes mexicanos indocumentados que habían cruzado la frontera de Estados Unidos a través del río Río Grande para encontrar trabajo en los Estados Unidos, su significado se ha ampliado desde entonces a cualquier persona indocumentada que entra en los Estados Unidos a través de su frontera sur. | |
Orejas blancas | Nauru | Gente blanca | ||
Interloper blanco | Gente blanca | Se refiere a una persona blanca que se involucra en un lugar o situación donde no se desea o se considera que no pertenece. | ||
Wigger / Whigger / Wigga (que significa negro blanco) | Estados Unidos | Pueblo irlandés | Usado en Estados Unidos del siglo XIX para referirse a los irlandeses. A veces se utiliza hoy en referencia a la gente blanca de una manera similar a la basura blanca o el cuello rojo. También se refiere a jóvenes blancos que imitan a jóvenes negros urbanos por medio del estilo de ropa, los modales y el discurso esclavizado. También utilizado por el radical Québécois en auto-referencia, como en el libro seminal 1968 Negros blancos de América. | |
Negro blanco, Nigger wop | Estados Unidos | Italianos del Sur | A partir de la década de 1800, inferir a esos italianos no era lo suficientemente "blanco" para ser admitido la ciudadanía. | |
Basura blanca | Estados Unidos | Pobres blancos | Uso común de los 1830s por esclavos de casa negra contra sirvientes blancos. | |
Whitey | Gente blanca | |||
Wog | Commonwealth | Extranjeros de piel oscura | Cualquier extranjero enano o de piel oscura. Posiblemente derivado de "golliwogg". En las naciones occidentales, generalmente se refiere a personas de piel oscura de Asia o África, aunque algunos utilizan el término para referirse a cualquiera fuera de las fronteras de su propio país. | |
Australia | Europa meridional, Mediterráneos | Normalmente se utiliza para referirse a los europeos y mediterráneos del Sur (italianos, croatas, griegos, albaneses, malteses, macedonios, turcos, libaneseses). Se ha vuelto reapropiado por las culturas que se utiliza comúnmente para describir, pero puede ser considerado por algunos como controvertido. | ||
Wop | Estados Unidos, Canadá, Reino Unido | Pueblo italiano | Derivado del dialectismo italiano, "guappo", cerca de "dude, swaggerer" y otras denominaciones informales, un saludo entre los napolitanos masculinos. |
X
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Xi poeto | China | Pueblo japonés | Literalmente traducido, significa "Pequeño Japón". A menudo se utiliza con "guizi" o fantasma/devil, como "xiao Riben guizi", o "pequeño diablo japonés". | |
Xing Ling | Brasil | Pueblo chino | Productos chinos o productos de baja calidad en general. A veces solía referirse también a los chinos. Etimológicamente, este término se dice que se deriva de Mandarin 星 Extremión de rayos xing ("cero estrellas"). |
Y
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Yam yam | Reino Unido | Residentes del país negro | Término utilizado por gente de Birmingham. | |
Yanacona | Chile | Mapuche people | El término utilizado por Mapuche moderno como un insulto para los mapuches considerado como subordinado a los chilenos no indígenas, "sellout". El uso de la palabra "yanacona" para describir a la gente ha liderado la acción legal en Chile. | |
Yank | Inglés británico | Americans | Una contracción de "Yankee" a continuación, registrada por primera vez en 1778 y empleada internacionalmente por oradores de inglés británico en referencia informal a todos los estadounidenses en general. | |
Yankee | Hablantes holandeses | Americans | Posiblemente de Janke ("Johnny") o una variante dialéctica Jan Kaas ("John Cheese"). Primero aplicado por los colonos holandeses de New Amsterdam a Connecticuters y luego a otros residentes de Nueva Inglaterra, "Yankee" permanece en uso en el Sur Americano en referencia a los norteños, a menudo en un sentido ligeramente peyorativo. Fuera de Estados Unidos, especialmente en España y Sudamérica, solía describir a todos los ciudadanos de Estados Unidos, independientemente de cuál parte de los EE.UU. provenían. | |
Yaposhka | Rusia | Pueblo japonés | Derivado de "yaponets" (Cyrillic: японец) | |
Amarillo | Pueblo asiático | Una persona de Asia oriental o sudeste, en referencia a aquellos que tienen un color de piel amarillento. | ||
Personas étnicas mixtas | Cualquiera de herencia mixta, especialmente personas negras o blancas; una persona negra de piel clara, o una persona blanca de piel oscura. | |||
Hueso amarillo / Alto amarillo | Estados Unidos | Una persona negra de piel clara Equivalente de amarillo (arriba). | ||
Yid | Pueblo judío | Derivado de su uso como un endonma entre judíos de habla yidda. En el Reino Unido, "yid" también se utiliza para referirse a los simpatizantes del club de fútbol Tottenham Hotspur, cuyos fans se refieren a sí mismos y a los jugadores como "yids" (o la forma derivada "yiddo"), independientemente de si son o no judíos, como parte de un intento de regeneración centrado en torno al importante judío histórico del club. Este último sentido es lo suficientemente común y bien establecido como para ser encontrado bajo la entrada de Oxford English Dictionary de la palabra, aunque su uso se ha convertido en controversial y una cuestión de debate en el siglo XXI, con opiniones tanto de judíos como de no judíos, fans de Tottenham y no-fans, dirigiendo la gama. | ||
Yuon | Camboya | Personas vietnamitas | La palabra camboyana "Yuon" (yuôn) យួន /jun/ se deriva de la palabra india para griego, Yavana. También se puede deletrear como "Youn". Alternately, it may have come from the Chinese cognate of the country, "Yue" 越. |
Z
Mandato | Ubicación o origen | Metas | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Zanj, Zang, Zenj, Zinj y Zang | Pérsico y árabe | Los negros | Zanj Rebellion | |
Zip, Zipperhead | Estados Unidos | Pueblo asiático | Utilizado por personal militar estadounidense durante la Guerra de Corea y Vietnam. También se utiliza en las películas Apocalypse Ahora (1979), Platoon (1986), Chaqueta de metal completo (1987), Romeo debe morir (2000) Gran Torino (2008), y Rush Premium (2012). | |
Zuca, Brazuca | Portugal | Brasileños | Corto para Brazuca, derivado de "Brasil", utilizado por los portugueses para referirse a brasileños que viven en Portugal. | |
Zhyd, zhid, zhydovka, zhidovka | hablantes de lengua eslava oriental | Pueblo judío | Originalmente neutral (como en otros idiomas eslavos), pero se volvió peyorativo como debate sobre la cuestión judía y el antisemitismo en el Imperio ruso se intensificó a finales del siglo XIX. Si bien todavía se utiliza oficialmente durante la Guerra de Independencia de Ucrania y la República Democrática Bielorrusia de corta duración, las autoridades soviéticas prohibieron su uso, que anteriormente había estado haciendo campaña contra su uso, en la década de 1930. El uso de la palabra "żyd" en polaco depende de la capitalización y la forma gramática: Żyd es neutral y denota a los judíos en general o a los judíos como nacionalidad; la forma de caso inferior (żyd, plural: żydzi) denota un seguidor del judaísmo; ambos son neutrales. Los términos relacionados se consideran ofensivos: alternativa plural "żydy" o diminutivo "żydek" (plural: żydki). |
Véase también
- Categoría:Slurs relacionados con sexo y sexo
- Palabras de lucha
- Peyorativos gráficos en chino escrito
- Discurso de odio
- LGBT slang
- Lista de condiciones relacionadas con la discapacidad con connotaciones negativas
- Lista de nombres de grupos étnicos utilizados como insultos
- List of ethnic slurs and epithets by ethnicity
- Lista de apodos regionales
- List of religious slurs
- Lista de términos utilizados para los alemanes
- Listas de términos peyorativos para personas
- Pejorative
- Xenofobia
- Xenofobia en los Estados Unidos
- Xenofobia y racismo relacionados con la pandemia COVID-19
- wikt:Categoría: Grupos étnicos ingleses
- Categoría Wiktionario: Términos derogatorios en inglés
- wikt:Appendix: Términos en inglés para forasteros
Referencias
- ^ Spears (2001), p. 1.
- ^ Woo, Emma (2008). Chinese American Names: Tradition and Transition. McFarland. p. 66. ISBN 978-0-7864-3877-8. Retrieved 15 July 2013.
[Translated Electronically] Not surprisingly, Chinese Americans who do not speak Chinese may be told that they are 'not really Chinese'. This message is found in the term ABC which stands for 'American-born Chinese'. It implies that the native-born who cannot speak Chinese has either rejected or lost his Chinese heritage. Yet many native-born Chinese Americans cheerfully use for themselves.
- ^ Radhakrishnan, Rajagopalan (24 February 2006). "Diaspora, Hybridity, Pedagogy". In Ghosh-Schellhorn, Martina; Alexander, Vera (eds.). Peripheral Centres, Central Peripheries: India and Its Diaspora(s). LIT Verlag Münster. p. 116. ISBN 978-3-8258-9210-4. Retrieved 11 April 2015.
- ^ Kanigel, Rachele (14 January 2019). The Diversity Style Guide. John Wiley & Sons. p. 305. ISBN 978-1-119-05515-0. Archived from the original on 27 April 2023. Retrieved 11 April 2023.
- ^ Deng, Francis. War of Visions: Conflict of Identities in the Sudan. p. 409.
- ^ Zia, Helen (2001). Asian American Dreams: The Emergence of an American People. Macmillan. p. 212. ISBN 978-0-374-52736-5. Retrieved 7 November 2018.
- ^ Moore (2004), p. 3, "abo"
- ^ Green (2005), p. 10, 1003
- ^ Poteet, Jim; Poteet, Lewis (1992). Car & Motorcycle Slang. iUniverse. p. 14, Afro engineering. ISBN 978-0-595-01080-6.
- ^ "Where do you stand in racist Hong Kong? Here's something to chew over". South China Morning Post. 15 January 2018. Archived from the original on 6 October 2020. Retrieved 31 July 2020.
- ^ Tripp, Elise Forbes. Surviving Iraq: Soldiers' Stories. Interlink Publishing. p. 22.
- ^ Spears (2001), p. 6.
- ^ Herbst (1997), p. 8.
- ^ "Kako naživcirati Europljane? Hrvate će naljutiti izjava da su južni Srbi, a Srbe da je Tesla Hrvat" Archived 7 October 2020 at the Wayback Machine
"How to annoy Europeans? Croats will be angered by the statement that they are southern Serbs, and Serbs that Tesla is a Croat". RTL.hr. 20 February 2020. Archived from the original on 18 October 2020. Retrieved 16 April 2020 – via Google Translate. - ^ Dikeni, Sandile (6 November 2019). "HOW THE WEST WAS LOST". Chimurenga. Archived from the original on 5 March 2023. Retrieved 5 March 2023.
- ^ Khambhaita, Priya; Willis, Rosalind (2018). "British-born Indian second-generation 'return' to India". In Leonard, Pauline; Walsh, Katie (eds.). British Migration: Privilege, Diversity and Vulnerability. Routledge. doi:10.4324/9781315537016-7. ISBN 978-1-134-99255-3. S2CID 199289305. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 25 December 2019.
- ^ Rawson (1989), p. 19
- ^ Smitherman, Geneva (1986). Talkin and Testifyin: The Language of Black America. Wayne State University Press. p. 68. ISBN 978-0-8143-1805-8. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 15 July 2018.
- ^ Sue Peabody (30 June 2003). The Color of Liberty: Histories of Race in France. Duke University Press. pp. 188–. ISBN 978-0-8223-3117-9. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 30 November 2020.
- ^ Martin Scott Catino (May 2010). The Aggressors: Ho Chi Minh, North Vietnam, and the Communist Bloc. Dog Ear Publishing. pp. 7–. ISBN 978-1-60844-530-1. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 30 November 2020.
- ^ Baker, Katie (24 September 2013). "Searching for Madame Nhu". The Daily Beast. Archived from the original on 22 December 2015. Retrieved 23 December 2015.
- ^ Bradley, James (30 May 2013). "The ape insult: a short history of a racist idea". The Conversation. Archived from the original on 26 August 2023. Retrieved 11 April 2015.
- ^ a b Spears (2001), p. 10.
- ^ Green (2005), p. 29
- ^ Efthymiou, Angeliki; Gavriilidou, Zoe; Papadopoulou, Eleni (8 January 2014). "Labeling of Derogatory Words in Modern Greek Dictionaries". Major Trends in Theoretical and Applied Linguistics Volume 2. p. 30. doi:10.2478/9788376560885.p12. ISBN 978-83-7656-088-5.
- ^ "αράπης". Dictionary of Standard Modern Greek. Retrieved 11 December 2024.
- ^ וייס, אבי כהן ואפרת (16 June 2009). "השר אהרונוביץ' לסוכן מלוכלך: "ערבוש אמיתי" – חדשות" [Minister of Public Security apologizes for using the offensive term 'Arabush']. Ynet (in Hebrew). Y-net News. Archived from the original on 4 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Radar". Pagina12.com.ar. Archived from the original on 27 May 2021. Retrieved 27 May 2021.
- ^ Dalton, C.H. (27 December 2007). A Practical Guide to Racism. Gotham Books. p. 139. ISBN 978-1-59240-348-6. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Samkian, Artineh (2007). Constructing Identities, Perceiving Lives: Armenian High School Students' Perceptions of Identity and Education. p. 129. ISBN 978-0-549-48257-4. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Stefanie, Christie (3 November 2018). "Di Acara Relawan, Jokowi Bantah Jadi Antek Asing dan Aseng" (in Indonesian). CNN Indonesia. Archived from the original on 30 January 2019. Retrieved 10 February 2019.
- ^ "The Ashkenazi haters are an existential danger to the State of Israel", says Nathan Zehavi Archived 31 July 2020 at the Wayback Machine, Maariv website (in Hebrew)
- ^ "The Language Front: 'You're a Nazi!'", by language expert Rubik Rosental Archived 31 July 2020 at the Wayback Machine, NRG website (in Hebrew)
- ^ Leshem, Eitan (1 October 2021). "A Popular New Curse Word in Israel: 'Ashkenazi'". Haaretz. Archived from the original on 13 November 2021. Retrieved 17 November 2021.
- ^ Green (2005), pp. 41–42
- ^ a b c d Plath, Oreste (1979). Folklore chileno (in Spanish). Santiago, Chile: Editorial Nascimiento. pp. 58–59.
- ^ a b Magalhães, Guilherme; Faria, Flávia (23 July 2019). "Termo 'paraíba' usado por Bolsonaro reflete preconceito ao Nordeste, e cabe punição". Folha de S.Paulo (in Portuguese). Archived from the original on 14 June 2022. Retrieved 14 June 2022.
- ^ DH.be. "Bamboula, rentre chez toi, sale nègre" (in French). Archived from the original on 2 August 2017. Retrieved 2 September 2017.
- ^ "Słownik Języka Polskiego PWN" (in Polish). Retrieved 4 January 2025.
- ^ "Banaan etymology" Etymologeek, https://etymologeek.com/nld/banaan Archived 7 March 2023 at the Wayback Machine. Accessed 7 March 2023.
- ^ Mulasmajic, Nusret (2011). Bosnian-English Dictionary: Turcisms, Colloquialisms, Islamic Words and Expressions. AuthorHouse. p. 20. ISBN 978-1-4634-0179-5. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 3 October 2019.
- ^ Graham, Florence (2015). Turkish loanwords in seventeenth- and eighteenth-century Bosnian and Bulgarian Franciscan texts (Thesis). University of Oxford. p. 232. Archived from the original on 3 October 2019. Retrieved 3 October 2019.
- ^ a b Nagayama Hall, Gordon C. (2018). Multicultural Psychology: Third Edition (3rd ed.). Routledge. ISBN 978-1-134-99080-1. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 22 August 2020.
- ^ a b c Tu, Dawn Lee (2011). "'Twinkie,' 'Banana,' 'Coconut'". In Lee, Jonathan H.X.; Nadeau, Kathleen M. (eds.). Encyclopedia of Asian American folklore and folklife. Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO. pp. 88–89. ISBN 978-0-313-35066-5. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 22 August 2020.
- ^ Fyłypec, Olga (6 November 2020). "Jak studenci nazywają Ukraińca i Polaka (na materiale danych ankietowych z ośmiu polskich uniwersytetów)" (PDF). Słowo. Studia językoznawcze (11): 100. ISSN 2082-6931. Archived from the original (PDF) on 21 November 2022. Retrieved 21 November 2022.
- ^ Czechowski, Paweł. "UPA jak AK? Mitologizacja banderowców na Ukrainie". histmag.org. Archived from the original on 21 November 2022. Retrieved 21 November 2022.
- ^ Rossolinski, Grzegorz (2014). Stepan Bandera: The Life and Afterlife of a Ukrainian Nationalist: Fascism, Genocide, and Cult. Columbia University Press. pp. 112, 234–235, 236. ISBN 978-3-8382-6684-8. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 21 March 2023.
The OUN-B organized a militia, which both collaborated with the Germans and killed Jews independently....Because the term "Banderites" was colloquial rather than official, and because of the violence employed by OUN-B, the term soon acquired a negative connotation, especially among Jews and Poles. (page 159)...The survivors of these attacks frequently described the perpetrators as "Banderites" and considered them to be Ukrainian nationalists.(page 241)...Two years later however, the word "Banderites" was known to everyone in western Ukraine and was frequently used to describe the OUN-B activists, UPA partisans, and apparently, other Ukrainian perpetrators (page 248)...The term "Banderites" had appeared in Soviet secret documents for the first time in late 1940... (page 249)
- ^ Wylegała, Anna; Głowacka-Grajper, Małgorzata (11 February 2020). The Burden of the Past: History, Memory, and Identity in Contemporary Ukraine. Indiana University Press. p. 96. ISBN 978-0-253-04673-4. Archived from the original on 21 March 2023. Retrieved 21 March 2023.
- ^ Fedor, Julie (5 January 2016). Journal of Soviet and Post-Soviet Politics and Society: 2015/2: Double Special Issue: Back from Afghanistan: The Experiences of Soviet Afghan War Veterans and: Martyrdom & Memory in Post-Socialist Space. Columbia University Press. ISBN 978-3-8382-6806-4.
- ^ Portnov, Andrii (22 June 2016). "Bandera mythologies and their traps for Ukraine". openDemocracy. Archived from the original on 23 August 2022. Retrieved 23 August 2022.
The common noun "Banderivtsi" ("Banderites") emerged around this time, and it was used to designate all Ukrainian nationalists, but also, on occasion, western Ukrainians or even any person who spoke Ukrainian. Even today, the term "Banderivtsi" in public debate is never neutral — it can be used pejoratively or proudly.
- ^ Amy Chua, Jed Rubenfeld (2014). The Triple Package: How Three Unlikely Traits Explain the Rise and Fall of Cultural Groups in America. Penguin Press HC. p. 121. ISBN 978-1-59420-546-0.
- ^ Booth, William (28 September 2005). "The Mouth of Mencia". The Washington Post. Archived from the original on 13 February 2023. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Soto, Hiram (1 September 2005). "San Diego's top Latino cop retires". The San Diego Union-Tribune. Archived from the original on 28 April 2015. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Sutherland, John (31 July 2000). "You are what you eat... arguably". The Guardian. Archived from the original on 20 January 2016. Retrieved 12 April 2015.
- ^ "ein Bimbo - Redensarten-Index". www.redensarten-index.de. Archived from the original on 8 December 2023. Retrieved 8 December 2023.
- ^ Laufs, Stefanie (October 2013). Fighting a Movie with Lightning: "The Birth of a Nation" and the Black Community. Diplomica Verlag. p. 56. ISBN 978-3-95489-151-1.
- ^ "blackie". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 28 August 2024.
- ^ Thomas, Hedley (20 March 2010). ""Operation Blue Gum" for Barack Obama Gets the Chainsaw". The Australian. Archived from the original on 19 March 2014. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Buffum, Douglas L. (1916). "Origin of the Word "Boche"". Current History. 4 (3): 525. doi:10.1525/curh.1916.4.3.525. ISSN 0011-3530. S2CID 251529838. Retrieved 12 April 2015.
- ^ The Merriam-Webster New Book of Word Histories. Merriam-Webster. 1 January 1991. p. 360. ISBN 978-0-87779-603-9. Retrieved 22 April 2015.
- ^ Hope, Christopher (9 November 1996). "Books: Hairybacks and white kaffirs". The Independent. Archived from the original on 14 June 2014. Retrieved 14 June 2014.
whenever English speakers objected to living in a racial zoo designed to protect the mythical purity of Afrikaner nationalists, they were accused by their masters of giving way to Boerehaat (hatred of the Boers)
- ^ HAT. Johannesburg: Perskor. 2000. p. 104. ISBN 978-0-628-03769-5.
Someone who hates Afrikaners and tries to harm or prejudice them
- ^ du Preez, Max (2004). Pale Native: Memories of a Renegade Reporter. Cape Town: Zebra Press. p. 65,143. ISBN 978-1-86872-913-5. Retrieved 13 June 2014.
a Boerehater, someone who hated Afrikaners
- ^ Power, Bairbre (5 October 1998). "Fur flies as clothes king sneers at 'bog' Irish". Irish Independent. Archived from the original on 25 September 2015. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Benson, Marius. "A life more ordinary". Expatica. Archived from the original on 25 September 2012. Retrieved 1 November 2013.
- ^ a b c d Plath, Oreste (1979). Folklore chileno (in Spanish). Santiago, Chile: Editorial Nascimiento. pp. 60–61.
- ^ "Bohunk". Fourth Edition. The American Heritage Dictionary of the English Language. 2000. Archived from the original on 11 January 2008. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Indian Slangs and Terms". Learningindia.in. Archived from the original on 31 May 2020. Retrieved 18 May 2020.
- ^ Lang, John Dunmore (1847). Cooksland in North-eastern Australia: The Future Cottonfield of Great Britain: Its Characteristics and Capabilities for European Colonization. With a Disquisition on the Origin, Manners, and Customs of the Aborigines. Longman, Brown, Green and Longmans. p. 430. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 15 July 2018.
- ^ W. S. Ramson, ed. (1988). Australian National Dictionary. Oxford University Press. ISBN 0-19-554736-5.
- ^ Moore (2004), "boong"
- ^ Wilkes (1978), p. 62
- ^ Ludowyk, Frederick (October 2004). "Aussie Words: Of Billy, Bong, Bung, & 'Billybong'" (PDF). Ozwords. 11 (2). Australian National Dictionary Centre: 7. Archived (PDF) from the original on 12 February 2024. Retrieved 13 February 2024 – via Australian National University. Also here
- ^ "boonga" Deverson, Tony; Kennedy, Graeme D., eds. (2004). The New Zealand Oxford dictionary. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-558451-6.
- ^ "Boonga definition and meaning | Collins English Dictionary". Collinsdictionary.com. Archived from the original on 26 April 2021. Retrieved 14 May 2021.
- ^ Green (2005), p. 161
- ^ "Définition de Bougnoule". Cnrtl.fr (in French). Archived from the original on 28 September 2017. Retrieved 2 September 2017.
- ^ Younge, Gary (30 March 2002). "Don't blame Uncle Tom". The Guardian. London. Archived from the original on 26 August 2013. Retrieved 23 October 2007.
- ^ Brubaker, Rogers (2006). Nationalist Politics and Everyday Ethnicity in a Transylvanian Town. Princeton University Press. p. 307. ISBN 978-0-691-12834-4. Retrieved 28 May 2017.
- ^ "Brillo pad". Dictionary of American slang (4. ed.). New York, NY: Collins. 2007. ISBN 978-0-06-117646-3.
- ^ Green (2005), p. 188
- ^ Anderson, JAMES (6 May 2021). "Colorado GOP lawmaker who used racist term is reprimanded". Associated Press. Archived from the original on 19 October 2021. Retrieved 9 May 2022.
- ^ Dareh Gregorian (7 May 2021). "Colorado GOP lawmaker reprimanded after calling colleague 'Buckwheat'". NBC News. Archived from the original on 9 May 2022. Retrieved 9 May 2022.
- ^ Herbst (1997), p. 40.
- ^ Niiya, Brian, ed. (October 1993). Japanese American History: an A-to-Z Reference from 1868 to the Present. New York, NY: Facts on File. p. 114. ISBN 978-0-8160-2680-7. Retrieved 12 April 2015.
- ^ "Buckra". Lexico UK English Dictionary. Oxford University Press. Archived from the original on 22 March 2020.
- ^ Садоўскі, Пётра (10 March 2012). "Таварныя знакі і нацыянальныя пачуцьці". Arche. Archived from the original on 11 January 2023. Retrieved 11 January 2023.
- ^ "Kodėl baltarusiai vadinami bulbašiais" [Why belarusians are called bulbashy]. culturehatti.com (in Lithuanian).
- ^ Fechter, Anne-Meike (July 2003). "Don't Call Me bule! Or how expatriates experience a word". Expat.or.id. Archived from the original on 10 September 2017. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Lacuata, Rose Carmelle (24 January 2018). "Why Pinoys call Indians 'Bumbay'—and other Indian stereotypes". ABS CBN News. Archived from the original on 11 January 2023. Retrieved 13 January 2023.
- ^ Green (2005), p. 216
- ^ "bushy". Dictionary of South African English. Archived from the original on 4 March 2023. Retrieved 2 March 2023.
- ^ Susan R. Friedland (2008). Food and Morality: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 2007. Oxford Symposium. p. 79. ISBN 978-1-903018-59-0.
- ^ Keith Allan; Kate Burridge (5 October 2006). Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language. Cambridge University Press. p. 189. ISBN 978-1-139-45760-6.
- ^ Cassidy, Frederic (1991). Dictionary of American Regional English. p. 521. ISBN 978-0-674-20519-2.
- ^ Pollard, Trey (25 July 2008). "Landham reiterates anti-Arab sentiment on talk show: 'I said no Arabs into this country'". Politicker. Archived from the original on 3 August 2008. Retrieved 24 December 2008.
- ^ "Libertarians drop Sonny Landham". Independent Political Report. 28 July 2008. Archived from the original on 29 May 2017. Retrieved 12 October 2009.
- ^ Dias Lopes (14 November 2012). "A mão culinária do carcamano". O Estado de S. Paulo. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 2 June 2019.
- ^ Deccan Herald, Why Are We Insulted Every Election?
- ^ Kasschau, Anne; Eguchi, Susumu (8 December 2015). Using Japanese Slang: This Japanese Phrasebook, Dictionary and Language Guide Gives You Everything You Need To Speak Like a Native!. Tuttle Publishing. p. 60. ISBN 978-1-4629-1095-3. Retrieved 1 February 2018.
- ^ Taubman, Howard (24 April 1964). "Theater: 'Blues for Mister Charlie'". The New York Times. Archived from the original on 28 March 2014. Retrieved 12 April 2015.
- ^ "The Language of War, on the American Experience/Vietnam Online". PBS. Archived from the original on 19 March 2017. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Cerasini, Marc (2002). The Complete Idiot's Guide to the United States Special Ops Forces. Penguin. p. 91. ISBN 978-0-02-864373-1. Retrieved 2 May 2015.
- ^ Peavey, Robert E. Praying for Slack: A Marine Corps Tank Commander in Viet Nam. Zenith Imprint. p. 264. ISBN 978-1-61673-745-0. Retrieved 2 May 2015.
- ^ "MPR: Finland Was a Poor Country". News.minnesota.publicradio.org. 10 June 1997. Archived from the original on 30 May 2015. Retrieved 25 April 2022.
- ^ Nybergh, Thomas (27 September 2015). "How Finnish immigrants battled racism to help build America". Inktank.fi. Archived from the original on 28 September 2015. Retrieved 25 April 2022.
- ^ Hotten, John Camden (1870). The Slang Dictionary; Or, The Vulgar Words, Street Phrases, and "fast" Expressions of High and Low Society: Many with Their Etymology and a Few with Their History Traced. London: J.C. Hotten. p. 98. Retrieved 11 April 2014.
- ^ Younge, Gary; Henley, Jon (11 February 2003). "Wimps, weasels and monkeys – the United States media view of 'perfidious France'". The Guardian. Archived from the original on 12 March 2021. Retrieved 12 April 2015.
- ^ "Kdo je čefur?". Mladina.si. 26 March 2009. Archived from the original on 19 November 2018. Retrieved 18 November 2018.
- ^ a b Ocampo, Ambeth R. (19 August 2020). "Reclaiming 'Intsik'". Inquirer.net. Archived from the original on 22 October 2020. Retrieved 8 August 2021.
- ^ Wolff, John U. (1972). A Dictionary of Cebuano Visayan. New York: Southeast Asia Program of Cornell University & Linguistic Society of the Philippines. Archived from the original on 28 October 2021. Retrieved 4 November 2021.
- ^ Dadaev, alanbek (19 April 2013). "How To Spot A Chechen". Exiledonline.com. Archived from the original on 16 November 2016. Retrieved 12 November 2016.
- ^ a b Helen M. Faller (2011). Nation, Language, Islam: Tatarstan's Sovereignty Movement. Central European University Press. pp. 219–. ISBN 978-963-9776-84-5.
- ^ Henderson, William Darryl (February 1985). Cohesion, the human element in combat: leadership and societal influence in the armies of the Soviet Union, the United States, North Vietnam, and Israel. DIANE Publishing. pp. 90–91. ISBN 978-1-4289-8208-6. Retrieved 27 December 2015.
- ^ Drake, Paul W. (August 2003), "Citizenship, Labour Markets, and Democratization: Chile and the Modern Sequence" (PDF), Hispanic American Historical Review, 83 (3): 604–605, doi:10.1215/00182168-83-3-604, S2CID 154285881, archived (PDF) from the original on 4 March 2016, retrieved 28 May 2017,
lingering racial stereotypes and derogatory terms (chilote) hindered full assimilation
- ^ "Peak of Controversy – A resident of Calgary, wrote to the Minister of Community Development strongly objecting to the name Chinaman's Peak". Archived from the original on 23 May 2007. Retrieved 23 August 2010.
- ^ "Asian Leaders Angered by Rosie O'Donnell's 'Ching Chong' Comments". FOXNews.com. 11 December 2006. Archived from the original on 11 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "Chinky"
- ^ a b Golmei, Alana (16 May 2017). "Let's talk about racism | Don't call us 'chinky, momo, chowmein,' says a Northeastern woman". hindustantimes. HT Media Limited. Archived from the original on 31 July 2019. Retrieved 19 May 2019.
- ^ Samson, Kamei (20 June 2017). "North-east and Chinky: Countenances of Racism in India". The Journal of Development Practice. 3. ISSN 2394-0476. Archived from the original on 6 August 2019. Retrieved 20 May 2019.
- ^ Fontes, Lisa Aronson (23 May 2008). Interviewing Clients across Cultures: A Practitioner's Guide. Guilford Press. p. 222. ISBN 978-1-60623-405-1. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Prentiss, Craig R. Religion and the Creation of Race and Ethnicity: An Introduction. NYU Press. p. 142.
- ^ F. Sternberg, Larry. Why Jews Should Not Be Liberals. Pelican Publishing. p. 67.
- ^ Dilichi Onuzo (17 July 2012). "Is choc ice the new N-word?" Archived 6 March 2017 at the Wayback Machine.
- ^ "Rio Ferdinand fined for Ashley Cole 'choc ice' tweet". BBC Sport. 17 August 2012. Archived from the original on 27 August 2017. Retrieved 13 February 2018.
- ^ "cholo". Oxford English Dictionary. Archived from the original on 8 August 2014. Retrieved 2 July 2013.
- ^ "cholo". Random House Dictionary. Archived from the original on 24 March 2013. Retrieved 1 June 2013.
- ^ Hendrickson, Robert (2000). The Facts on File Dictionary of American Regionalisms. Infobase. ISBN 978-1-4381-2992-1.
- ^ Rodríguez González, Félix (1 January 1996). Spanish Loanwords in the English Language: A Tendency Towards Hegemony Reversal. Walter de Gruyter. p. 113. ISBN 978-3-11-014845-9. Retrieved 12 April 2015.
- ^ "cholo, -a". «Diccionario de la lengua española» – Edición del Tricentenario (in Spanish). Archived from the original on 13 February 2023. Retrieved 27 February 2022.
- ^ 小林, 健治 (2011). 「『バカチョン』『チョン』という言葉」『差別語・不快語』にんげん出版〈ウェブ連動式 管理職検定02〉 (in Japanese). にんげん出版. ISBN 978-4-931344-31-0.
- ^ Green, Jonathon (2008). "Chow". Chambers slang dictionary. Chambers. p. 283. ISBN 978-0-550-10439-7.
- ^ Ayto, John (1999). "Chow". The Oxford dictionary of slang. Oxford University Press. p. 35. ISBN 978-0-19-280104-3.
- ^ "Слово Чечмек (Чучмек)" [The word Chechmek (Chuchmek)] (in Russian). Новосибирский государственный педагогический университет — Институт филологии, массовой информации и психологии (Novosibirsk State Pedagogical University — Institute for Philology, Mass Information and Psychology). Archived from the original on 4 November 2023. Retrieved 4 November 2023.
- ^ Gradie, Charlotte M. (July 1994). "Discovering the Chichimecas". The Americas. 51 (1). Cambridge University Press: 68. doi:10.2307/1008356. JSTOR 1008356. S2CID 145002405.
- ^ Warman v. Beaumont, CHRT (Canadian Human Rights Commission 2007) ("I haven't seen the new $50 bills, but the $20s and $100s I have seen. I have talked with a few people about them (who aren't WN) but they don't like the fact that there is native stuff on the bills. I mean, who wants to pay for something and be reminded of a chug? Not me!").
- ^ Mack, Glenn Randall; Surina, Asele (2005). Food Culture in Russia and Central Asia. Greenwood Publishing Group. p. 103. ISBN 978-0-313-32773-5. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 10 October 2018.
- ^ Bakich, Olga (2015). Valerii Pereleshin: The Life of a Silkworm. University of Toronto Press. p. 216. ISBN 978-1-4426-4892-0. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 10 October 2018.
- ^ a b И, Даль В. (10 November 2014). Толковый словарь живого великорусского языка (in Russian). Directmedia. p. 7415. ISBN 978-5-4475-0719-0. Archived from the original on 20 February 2024. Retrieved 20 February 2024.
- ^ Garapich, Michal (26 July 2016). London's Polish Borders: Transnationalizing Class and Ethnicity among Polish Migrants in London. ibidem-Verlag. p. 311. ISBN 978-3-8382-6607-7. Retrieved 4 January 2017.
- ^ ""Ci cholerni ciapaci". Gdyby polscy rasiści wiedzieli, skąd wzięło się słowo "ciapaty", raczej nigdy by go nie użyli". naTemat.pl (in Polish). 29 August 2016. Archived from the original on 11 February 2017. Retrieved 10 February 2017.
- ^ Magyar etymologiai szótár: lexicon critico-etymologicum linguae Hungaricae, A Magyar Tudományos Akadémia megbizásából, Volumes 1–5, Page: 251 (1930)
- ^ Magyar etymologiai szótár: lexicon critico-etymologicum linguae Hungaricae, A Magyar Tudományos Akadémia megbizásából, Volumes 1–5, Page: 252 (1930)
- ^ "Dexonline". Dexonline.ro. Archived from the original on 28 September 2022. Retrieved 2 July 2022.
- ^ Rastika, Icha (19 March 2014). "Presiden SBY Ganti Istilah "China" Menjadi "Tionghoa"" [President SBY changes term "China" into "Tionghoa"]. Kompas.com (in Indonesian). Jakarta. Archived from the original on 12 July 2018. Retrieved 11 June 2018.
- ^ Lim, Hermanto; Mead, David (2011). Chinese in Indonesia: A Background Study (PDF) (Report). SIL Electronic Survey Reports. SIL International. p. 5. 2011-028. Archived (PDF) from the original on 11 July 2021. Retrieved 9 August 2020.
- ^ López-Rodríguez, Irene (2014). "Are We What We Eat? Food Metaphors in the Conceptualization of Ethnic Groups". Linguistik Online. 69 (7): 21. CiteSeerX 10.1.1.997.9717. doi:10.13092/lo.69.1655. ISSN 1615-3014.
- ^ "Many Asians 'do not feel British'". BBC. 30 July 2007. Archived from the original on 8 August 2007. Retrieved 29 January 2014.
- ^ Coleman, Clive (29 June 2010). "The rules of speech crime". BBC. Archived from the original on 1 July 2010. Retrieved 29 January 2014.
- ^ Muir, High (29 June 2010). "Hideously diverse Britain: Understanding the 'coconut' row". The Guardian. Archived from the original on 15 September 2013. Retrieved 29 January 2014.
- ^ Orsman, H. W. (1999). The Dictionary of New Zealand English. Auckland: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-558347-2.
- ^ "Etymology of Selected Words of Indian Language Origin". Archived from the original on 20 February 2014. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Bayor, Ronald H. (31 July 2011). Multicultural America: An Encyclopedia of the Newest Americans. Vol. 2. Greenwood. p. 882. ISBN 978-0-313-35786-2. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 12 April 2015.
- ^ "Van Jones on being called a 'sellout': 'I'm more worried about outcomes than outrage'". TheGrio. 27 November 2019. Archived from the original on 27 January 2022. Retrieved 10 March 2022.
- ^ Staging Race — Karen Sotiropoulos. Harvard University Press. 15 March 2008. ISBN 978-0-674-02760-2. Archived from the original on 27 May 2022. Retrieved 9 March 2022.
- ^ Harper, Douglas. "coon". Online Etymology Dictionary. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Slavery in America". Archived from the original on 13 February 2008. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Hughes, Geoffrey (26 March 2015). An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-speaking World. Routledge. ISBN 978-0-7656-1231-1. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Nikolaeva, Sardana (2013). ""Not Tainted by the Past": Re-Constructions and Negotiations of Coloured Identities Among University Coloured Students in Post-Apartheid South Africa". ResearchGate. Retrieved 3 March 2023.
- ^ a b Partridge (2006a), p. 475, Coon
- ^ "Coonass". Encyclopedia of Cajun Culture. Archived from the original on 13 August 2007. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "More racism allegations at Curro school". Heart FM. Archived from the original on 6 December 2022. Retrieved 1 March 2023.
- ^ "Cotton Picking, Cotton Picker". Word Origins. 19 March 2020. Archived from the original on 24 February 2023. Retrieved 1 March 2023.
- ^ "The Cape Coloureds are a mix of everything". Discover Magazine. Archived from the original on 24 February 2023. Retrieved 1 March 2023.
- ^ Cash W. J. The Mind of the South Archived 5 April 2023 at the Wayback Machine (Knopf, 1941).
- ^ Ste. Claire, Dana (2006). Cracker: Cracker Culture in Florida History. University Press of Florida.
- ^ Partridge (2006a), p. 517, Crow
- ^ "crucco in Vocabolario – Treccani" (in Italian). Enciclopedia Treccani. Archived from the original on 31 July 2020. Retrieved 24 May 2020.
- ^ Dolan, T. P. (2006). "Culchie". A Dictionary of Hiberno-English: The Irish Use of English. Gill & Macmillan. ISBN 978-0-7171-4039-8.
- ^ Beresford, Jack (12 July 2020). "Irish term 'culchie' may be banned from Scrabble for being 'offensive or derogatory'". The Irish Post. Archived from the original on 8 June 2023. Retrieved 11 June 2023.
- ^ "Paraguay: por qué a los argentinos les dicen "curepíes"". Infobae (in European Spanish). 9 September 2009. Archived from the original on 22 July 2019. Retrieved 23 July 2019.
- ^ "Diccionario Latinoamericano de la Lengua Española; curepí". National University of Tres de Febrero. Archived from the original on 30 July 2020. Retrieved 23 July 2019.
- ^ Mallapragada, Madhavi (1 August 2014). Virtual Homelands: Indian Immigrants and Online Cultures in the United States (The Asian American Experience). University of Illinois Press. pp. 28–30. ISBN 978-0-252-08022-7. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Winer, Stuart (23 December 2012). "Israeli boss who mistreated, demeaned Ethiopian-born worker ordered to pay up". Times of Israel. Archived from the original on 3 January 2015. Retrieved 12 April 2015.
Court awards NIS 71,000 in compensation to Awaka Yosef, whose employer cut his salary and called him 'kushi'
- ^ "czarnuch". Sjp.pwn.pl (in Polish). Wydawnictwo Naukowe PWN SA. Archived from the original on 15 May 2022. Retrieved 16 May 2022.
- ^ Oxford Advanced Leaner's English–Chinese Dictionary (published in 1987), p. 292.
- ^ It is used in the American film Valkyrie (2008) by the character Field Marshal Wilhelm Keitel (portrayed by Kenneth Cranham) who says that some officer should "shoot that dago bastard" (meaning Italian dictator Benito Mussolini)
- ^ "HYBRID: "My kids are still called dagoes": historical responses to an irksome racial slur". YouTube.com. 1 September 2022. Archived from the original on 4 February 2023. Retrieved 4 February 2023.
- ^ Carabott, Sarah (24 September 2023). "'Animal-like parasites' – How Maltese were treated in Australia before WWII". Times of Malta. Archived from the original on 24 September 2023.
- ^ Tikekar, Maneesha (1 January 2004). Across the Wagah: An Indian's Sojourn in Pakistan (2 ed.). Promilla. p. 95. ISBN 978-81-85002-34-7. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Team, TobaTabo. "Arti dan Asal Usul Sebutan Dalle Di Tengah Masyarakat Batak". Tobatabo.com (in Indonesian). Archived from the original on 9 May 2023. Retrieved 9 May 2023.
- ^ Ninna.ID (20 December 2021). "Batak Dalle dan Batak Sejati". Ninna.id (in Indonesian). Archived from the original on 7 May 2023. Retrieved 9 May 2023.
- ^ a b Siregar, Shohibul Anshor (9 July 2018). "BATAK DALLE". 'nBASIS. Archived from the original on 10 May 2023. Retrieved 9 May 2023.
- ^ "AskOxford: darky". Oxforddictionaries.com. Archived from the original on 4 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Spears (1990), p. 49.
- ^ Rahman, Khaleda (30 March 2024). "Is DEI a racial slur? Rise in term outrages Black Americans". Newsweek. Retrieved 4 August 2024.
- ^ Warfield, Rafiel Deon (1 August 2024). "The Right Is Trying to Turn "DEI" Into a Slur. Don't Let Them". Slate. ISSN 1091-2339. Retrieved 4 August 2024.
- ^ "Lies We Told Ourselves About Budhanilkantha School". Madhesi Youth. 11 June 2020. Archived from the original on 15 July 2020. Retrieved 15 July 2020.
- ^ "dink". Dictionary.com. Archived from the original on 3 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Dogan", Barber, [Accessed 7 May 2006].
- ^ Gita Rajan; Shailja Sharma (2006). New Cosmopolitanisms: South Asians in the US. Stanford University Press. p. 145. ISBN 978-0-8047-5280-0.
- ^ Walton, Mary (1999). Car: A Drama of the American Workplace. W. W. Norton & Company. p. 336. ISBN 978-0-393-31861-6. Retrieved 13 December 2016.
- ^ Doane & Bonilla-Silva (2003), p. 124.
- ^ a b Herbst (1997), p. 72.
- ^ Bruce Kellner, ed. (1984). The Harlem Renaissance: A Historical Dictionary for the Era. Westport, CT: Greenwood Publishing Group. p. 420. ISBN 978-0-313-23232-9.
- ^ Bownes, Glenn "The Calatas, Cradock... and a Crime Against Humanity." News24, 23 May 2018, https://www.news24.com/life/books/the-calatas-cradock-and-a-crime-against-humanity-20180523 Archived 7 March 2023 at the Wayback Machine Accessed 7 March 2023.
- ^ "Eyetie definition – Dictionaries – ninemsn Encarta". Archived from the original on 24 May 2024. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Green (2005), p. 481
- ^ Dalzell (2018), "Eyetie".
- ^ "CNN Asiaweek: How Indonesian Am I?". CNN Asia. Archived from the original on 2 March 2023. Retrieved 2 March 2023.
- ^ Chee, Harold; West, Chris (2007). "The Chinese are irrationally xenophobic". Myths About Doing Business in China. Palgrave Macmillan UK. pp. 75–84. doi:10.1057/9780230286771_7. ISBN 978-0-230-28677-1.
- ^ Bonnet, Robert (2 April 2019). Inspiration. Page Publishing Inc. ISBN 978-1-64424-110-3. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 2 March 2023.
- ^ Lafayette De Mente, Boyé (2000). The Chinese Have a Word for It: The Complete Guide to Chinese Thought and Culture. McGraw-Hill. p. 145. ISBN 978-0-658-01078-1. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 2 March 2023.
- ^ "Why "fresh of the boat" is offensive". It's Ok Yaar. 11 August 2021.
- ^ "What "Fresh off the Boat" means to Asian-Americans". Vox. 15 May 2014.
- ^ "ฝรั่งขี้นก คืออะไร แปลภาษา แปลว่า หมายถึง (พจนานุกรมไทย-ไทย ราชบัณฑิตยสถาน)". Dictionary.sanook.com. Archived from the original on 20 December 2017. Retrieved 15 December 2018.
- ^ "Police outlaw 'fenians and huns'". BBC. 24 January 2008. Archived from the original on 17 October 2021. Retrieved 3 August 2018.
- ^ "Карелия N 42 (21 апреля 2005): КАК ЭТО БЫЛО: Дети фестиваля". 9 September 2017. Archived from the original on 9 September 2017. Retrieved 19 February 2022.
- ^ "А БЫЛ ЛИ ЧЕРНЫЙ МАЛЬЧИК?". Trud.ru (in Russian). 14 July 2007. Archived from the original on 19 February 2022. Retrieved 19 February 2022.
- ^ Wieviorka, Michel (21 September 2007). The Lure of Anti-Semitism: Hatred of Jews in Present-Day France. Leiden; Boston: Brill. p. 15. ISBN 978-90-474-2183-2. Retrieved 2 September 2017.
- ^ Roth, Pamo (13 November 2008). "Warum ich das nicht mehr hören will: "Fidschi"". Belltower.News (in German). Archived from the original on 23 January 2023. Retrieved 23 January 2023.
- ^ "Studenttorget, Utdanning i Danmark" (in Norwegian). Archived from the original on 31 July 2020. Retrieved 19 April 2020.
- ^ Schneiler, Robert J. (2008). Blue & Gold and Black: Racial Integration of the United States Naval Academy. Texas A&M University Press. p. 211. ISBN 978-1-60344-000-4. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 28 February 2014.
- ^ Batya Shimony (2011) On "Holocaust Envy" in Mizrahi Literature, Dapim:Studies on the Holocaust, 25:1, 239-271, DOI: 10.1080/23256249.2011.10744411. Page 241: "Frenk [a pejorative slang term for Mizrahi]"
- ^ Grand Dictionnaire (Larousse: 1993) p. 397; Polish Language Dictionary: "Fritz". Archived from the original on 3 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Partridge (2006a), p. 805, Fritz
- ^ Partridge (2006a), p. 806, Frog
- ^ "Why do the French call the British 'the roast beefs'?". BBC News. 3 April 2003. Archived from the original on 22 December 2007. Retrieved 12 April 2015.
- ^ "żabojad – definicja, synonimy, przykłady użycia". Sjp.pwn.pl (in Polish). Archived from the original on 19 February 2022. Retrieved 19 February 2022.
- ^ "Froschfresser – Schreibung, Definition, Bedeutung, Beispiele". DWDS. Archived from the original on 10 October 2023. Retrieved 6 October 2023.
- ^ "(TB60ZM7) Travel Bug Dog Tag – Bear-Fuzzy Wuzzy TB". Archived from the original on 30 May 2015. Retrieved 30 May 2015.
- ^ ASALE, RAE-. "gabacho, cha". «Diccionario de la lengua española» – Edición del Tricentenario (in Spanish). Archived from the original on 18 January 2016. Retrieved 27 February 2019.
- ^ "Gabacho". Diccionario del español de México (in Spanish). Archived from the original on 16 November 2022. Retrieved 15 November 2022.
- ^ a b c d e "Udhëtim nëpër fjalorin e Kosovës". Telegrafi (in Albanian). 19 July 2019. Archived from the original on 23 December 2022. Retrieved 23 December 2022.
- ^ Maučec, Gregor (2013). "Identifying and Changing Stereotypes Between Roma and Non-Roma: From Theory to Practice" (PDF). Innovative Issues and Approaches in Social Sciences. 6 (3). doi:10.12959/ISSN.1855-0541.IIASS-2013-NO3-ART10. S2CID 15332701. Archived (PDF) from the original on 13 February 2023. Retrieved 13 December 2022.
- ^ Hall, Ronald E. The Melanin Millennium: Skin Color as 21st Century International Discourse. Springer Shop. p. 50.
- ^ "Galla". Collins English Dictionary. 2015. Archived from the original on 15 September 2015. Retrieved 16 October 2021.
- ^ "Galla". Merriam-Webster. 2021. Archived from the original on 16 October 2021. Retrieved 16 October 2021.
- ^ "gammat". Dictionary of South African English. Archived from the original on 1 December 2020. Retrieved 1 March 2023.
- ^ "gam". Mzansi Taal - Online Dictionary of Township Lingo. 2 October 2018. Archived from the original on 26 September 2020. Retrieved 1 March 2023.
- ^ Gailīte, Dina (17 May 2005). "Benzīns ugunī – naida kurināšana Latvijā" (in Latvian). Providus. Archived from the original on 11 April 2018. Retrieved 11 April 2018.
- ^ Rislakki, Jukka (2008). The Case for Latvia: Disinformation Campaigns Against a Small Nation. Rodopi. p. 79. ISBN 978-90-420-2424-3.
the common derogatory name Russians call Latvians is gansi, (from the name Hans)
- ^ Mārtiņš, Ķibilds (12 March 2018). "Latvijas astronomiskā rusifikācija". Atslēgas (in Latvian). Latvijas Sabiedriskais medijs. Archived from the original on 13 April 2018. Retrieved 13 April 2018.
Krievu bērni latviešus saUnited Kingdomāja par gansiem jeb hansiem – tātad vāciešiem.
- ^ "Dexonline". Dexonline.ro. Archived from the original on 30 September 2022. Retrieved 2 July 2022.
- ^ "coon". WordReference.com. Archived from the original on 4 March 2023. Retrieved 4 March 2023.
- ^ "Does being called 'Ghati' offend Maharashtrians? HC to decide". Hindustan Times. PTI. 18 September 2009. Retrieved 31 October 2024.
- ^ Roy, Nilanjana S. (19 January 2010). "Ghati and the power of taboo words". Business Standard. Retrieved 31 October 2024.
- ^ Wilkes (1978), pp. 155–156
- ^ de Ullmann, Stephen (December 1947). "Anglicisms in French-Notes on Their Chronology, Range, and Reception". PMLA. 62 (4). Modern Language Association: 1155–1156. doi:10.2307/459155. JSTOR 459155.
- ^ Foulsham, Martha; Gunther, G.; Ryan, John S. (1992). "Appendix 1 Godams (Thesis, part 5)". Stand Up the Real Maid: The St Joan Theme in Selected Modern English Language and European Authors (Thesis). p. 231. Archived from the original on 17 July 2020. Retrieved 17 July 2020.
- ^ "Thatcher axed by BBC's One Show". BBC News. 4 February 2009. Archived from the original on 4 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Seligman, Herbert J., "The Conquest of Haiti", The Nation, 10 July 1920.
- ^ "gook". Dictionary.com. Archived from the original on 27 September 2008. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Pearson, Kim. "Gook". Archived from the original on 15 July 2008. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Iaconis, Rosario A. "Oscars 2019: 'Green Book' shows Hollywood's blatant contempt for Italian-Americans". USA Today. Archived from the original on 12 January 2021. Retrieved 10 January 2021.
- ^ Rich, Tracey R. "Jewish Attitudes Toward Non-Jews". Judaism 101. Archived from the original on 26 April 2011. Retrieved 12 April 2015.
There is nothing inherently insulting about the word 'goy.' In fact, the Torah occasionally refers to the Jewish people using the term 'goy.' Most notably, in Exodus 19:6, G-d [sic] says that the Children of Israel will be 'a kingdom of priests and a holy nation', that is, a goy kadosh. Because Jews have had so many bad experiences with anti-Semitic non-Jews over the centuries, the term 'goy' has taken on some negative connotations, but in general the term is no more insulting than the word 'gentile.'
- ^ Wolfthal, Diane (July 2004). Picturing Yiddish: Gender, Identity, and Memory in the Illustrated Yiddish Books of Renaissance Italy. Brill Academic Publishers. p. 59. ISBN 978-90-04-13905-3.
The word goy means literally "nation", but has come to mean "Gentile", sometimes with a derogatory connotation.
- ^ Wong, Julian (9 September 2017). "When Exactly Can You Call an Eurasian a 'Grago'?". Rice. Archived from the original on 25 May 2021. Retrieved 16 January 2020.
- ^ Roediger, David R. (8 August 2006). Working Toward Whiteness: How America's Immigrants Became White. Basic Books. p. 42. ISBN 978-0-465-07073-2. Archived from the original on 21 September 2015. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Hughes, Geoffrey (26 March 2015). An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-speaking World. Routledge. p. 259. ISBN 978-1-317-47678-8. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 2 November 2015.
- ^ Roediger, David R. (8 August 2006). Working Toward Whiteness: How America's Immigrants Became White. Basic Books. p. 42. ISBN 978-0-465-07073-2. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Hannah, Bob (22 January 1998). "Ethnic slur was nothing of the sort". Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 6 August 2022.
- ^ Que es "gringo" – Significado de "gringo" – que-significa.com Archived 18 December 2014 at the Wayback Machine (Spanish)
- ^ "Gringo". Unabridged (v 1.1). Random House Inc. Archived from the original on 6 March 2016. Retrieved 5 July 2007.
- ^ "Gringo". Oxford Dictionaries. Archived from the original on 28 December 2012. Retrieved 18 September 2013.
- ^ "gringo footballers in Brazil 2015". Lance Net. Archived from the original on 11 February 2015. Retrieved 10 February 2015.
The word being used for Hispanic American footballers in Brazil.
- ^ "gringo footballers in Brazil 2015 (ESPN)". Lance Net. Archived from the original on 14 December 2014. Retrieved 10 February 2015.
The word being used for Hispanic American footballers in Brazil.
- ^ "Expanded "gringo" limit in Brazilian Championship". 28 July 2014. Archived from the original on 30 July 2014. Retrieved 10 February 2015.
The word being used by a fan as a synonym of foreigner in the Brazilian Championship.
- ^ "turistas gringos". Terra. Archived from the original on 25 January 2016. Retrieved 10 February 2015.
The word being used for European and Latin American tourists in Brazil.
- ^ "Cameroon gringos". Migra Mundo. Archived from the original on 2 December 2014. Retrieved 10 February 2015.
Black immigrants from Cameroon play the "Copa Gringos" in Brazil.
- ^ "O 'gringo' azarão que derrubou o PT e vai governar o RS (Veja)". Veja. Archived from the original on 16 January 2021. Retrieved 27 October 2014.
The word being used for an italian-brazilian politician.
- ^ "An Accused Cop Killer's Politics". Slate. 10 April 2009. Archived from the original on 13 November 2014. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Mr Gub... the white man. The word is the diminutive of garbage." Wilkes (1978), p. 167
- ^ "Spanish people have 'offensive' slur to describe nuisance British tourists". www.gbnews.com. Retrieved 17 December 2024.
- ^ "Guiri". Diccionario de la lengua española (in Spanish). Retrieved 17 December 2024.
- ^ Meng, Hua (2000). Images of Westerners in Chinese and Japanese Literature. Brill Publishers. p. 25.
- ^ Abe, Yasuhito (2017). "Reimagining Riben Guizi: Japanese Tactical Media Performance After the 2010 Senkaku/Diaoyu Boat Collision Incident". International Journal of Communication. 11: 345. Archived from the original on 13 December 2022. Retrieved 13 December 2022.
- ^ Libby Copeland (6 July 2003). "Strutting Season". The Washington Post. Archived from the original on 31 January 2011. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Caryn Brooks, "Italian Americans and the G Word: Embrace or Reject?" Archived 17 May 2014 at the Wayback Machine, Time, 12 December 2009.
- ^ Erin McKean (2005). "Definition of 'ginzo' in English". second edition. Ed. The New Oxford American Dictionary. Archived from the original on 31 July 2012. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Heinrich, Marc; Ascona. "Die Schweizer und ihre Deutschen: Gorillas first". FAZ.NET (in German). ISSN 0174-4909. Archived from the original on 19 February 2022. Retrieved 19 February 2022.
- ^ Aguirre, B.E. (1994). "Cuban Mass Migration and the Social Construction of Deviants". Bulletin of Latin American Research. 13 (2): 155–183. doi:10.2307/3338273. JSTOR 3338273.
- ^ Duany, Jorge (1995). "Neither Golden Exile nor Dirty Worm: Ethnic Identity in Recent Cuban-American Novels". Cuban Studies. 23: 168. JSTOR 24487023.
- ^ Duany, Jorge (1999). "Cuban communities in the United States: migration waves, settlement patterns and socioeconomic diversity". Pouvoirs dans la Caraïbe. 11: 103. Archived from the original on 13 February 2023. Retrieved 10 January 2023 – via OpenEdition Journals.
- ^ Morris, Jan (4 February 1997). Hong Kong. Knopf Doubleday Publishing Group. p. 63. ISBN 978-0-679-77648-2. Retrieved 15 May 2013.
- ^ a b Christina Sterbenz (7 January 2015). "9 racist and offensive phrases that people still use all the time". Business Insider.
- ^ Lamers, Matthew (4 April 2010). "Assaulted kyopo claims prejudice". Korea Herald. Archived from the original on 20 January 2016. Retrieved 8 January 2016.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "gyppo"
- ^ Ruth Wajnryb (27 September 2003). "A hairy area in which to dice with semantics". Sydney Morning Herald. Archived from the original on 8 December 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Haji definition". Double-Tongued Dictionary. 10 July 2004. Archived from the original on 4 July 2011. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Flynn, Chris (1 October 2010). "The language of war". Overland literary journal. Archived from the original on 14 April 2023. Retrieved 14 April 2023.
- ^ Bay, Austin (28 January 2007). "Iraq's battlefield slang". Los Angeles Times. Archived from the original on 14 April 2023. Retrieved 14 April 2023.
- ^ "half-breed". merriam-webster.com. Merriam Webster. Archived from the original on 13 December 2022. Retrieved 13 December 2022.
- ^ Sawchuk, Joe (1973). The Metis of Manitoba: Reformulation of an Ethnic Identity (PDF) (Thesis). University of Manitoba. Archived (PDF) from the original on 13 December 2022. Retrieved 13 December 2022.
- ^ McCorquodale, John (1986). "The Legal Classification of Race in Australia". Aboriginal History. 10 (1): 7. Archived from the original on 13 February 2023. Retrieved 13 December 2022.
- ^ "half-caste". merriam-webster.com. Merriam-Webster. Archived from the original on 13 December 2022. Retrieved 13 December 2022.
- ^ "haole". Archived from the original on 3 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Madresh, Marjorie (28 May 2004). "Founder of 'Hip to be Heeb' magazine speaks to students". The Triangle Online. Archived from the original on 8 December 2010. Retrieved 14 February 2007.
- ^ "hebe". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 14 February 2007.
- ^ "BBC调查:追踪中国网络上侮辱黑人视频的幕后黑手". BBC News 中文 (in Simplified Chinese). 15 June 2022. Archived from the original on 1 July 2022. Retrieved 20 February 2024.
- ^ "奥巴马竟说禁词"黑鬼" 美国人惊了!--美国频道--人民网". usa.people.com.cn (in Chinese). Archived from the original on 20 February 2024. Retrieved 20 February 2024.
- ^ Min-ho, Jung (5 August 2020). "'Heukhyeong,' 'jjangkkae' among pejorative term listed by human rights body". Archived from the original on 4 March 2023. Retrieved 4 February 2023.
- ^ Aro, Atte (2016). Practices of consuming trotting: How a community of devoted enthusiasts forms around a leisure activity (Master of Science in Marketing Science thesis). Aalto University. p. 33. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 18 February 2024.
- ^ Green, Jonathon (2006). Cassell's Dictionary of Slang. Sterling Publishing Company, Inc. p. 716. ISBN 978-0-304-36636-1. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 28 June 2018.
- ^ a b "Traced to the Mafia: Mysterious crimes among Pennsylvania miners". The Courier. Waterloo, Iowa. 1 February 1896. p. 2. Archived from the original on 28 June 2018. Retrieved 27 June 2018 – via Newspapers.com.
The average Pennsylvanian contemptuously refers to the immigrants as "Hikes" and "Hunks." The "Hikes" are Italians and Sicilians. "Hunks" is a corruption for Huns, but under this title the Pennsylvanian includes Hungarians, Lithuanians, Slavs, Poles, Magyars and Tyroleans.
- ^ Montgomery, Michael (2006). From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English. Belfast: Ulster Historical Foundation. p. 82. ISBN 978-1-903688-61-8.
- ^ Fuller A. Scribbling the Cat: travels with an African soldier (Penguin books, 2004).
- ^ Morgan Godfery (19 September 2011). "Maui Street". mauistreet.blogspot.com.au. Archived from the original on 12 January 2018. Retrieved 10 January 2015.
- ^ "Kiwi Speak (Colloquialisms): H". New Zealand.co.nz. Archived from the original on 2 April 2014. Retrieved 25 February 2014.
- ^ Fowler, Henry Watson (2015). "Hottentot". Fowler's Dictionary of Modern English Usage - Henry Watson Fowler - Google Books. Fowler's Dictionary of Modern English Usage. Oxford University Press. p. 384. ISBN 978-0-19-966135-0. Archived from the original on 29 January 2023. Retrieved 4 March 2023.
- ^ Adhikari, Mohamed (17 November 2005). Not White Enough, Not Black Enough: Racial Identity in the South African Coloured Community. Ohio University Press. p. 28. ISBN 978-0-89680-442-5. Archived from the original on 31 January 2023. Retrieved 4 March 2023.
- ^ "houtkop". Dictionary of South African English. Dictionary Unit for South African English (DSAE). 2022. Archived from the original on 23 February 2023. Retrieved 23 February 2023.
- ^ Tong, Chee Kiong (2010). Identity and ethnic relations in Southeast Asia. Springer. pp. 231. ISBN 978-90-481-8908-3.
- ^ Hai, Hai (17 January 2017). "Kenapa Pribumi Disebut Huana Artinya Orang Asing Oleh Orang Tionghoa?". Bengcu Menggugat. Archived from the original on 12 December 2023. Retrieved 12 December 2023.
- ^ 民視新聞網 (10 July 2019). "原住民導遊帶團調侃「番仔」、「失落部落」!當地居民暴怒". 民視新聞網. Archived from the original on 19 January 2024. Retrieved 19 January 2024.
- ^ Hsiao, Alison (17 November 2016). "KMT slams DPP over Japan imports". Taipei Times. Archived from the original on 24 December 2016. Retrieved 1 February 2017.
- ^ "Diccionario de americanismos: huinca". Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010. Archived from the original on 8 December 2022. Retrieved 15 May 2022.
- ^ Arre Marfull, Montserrat Arre; Catepillán Tessi, Tomás; Arre Marfull, Montserrat Arre; Catepillán Tessi, Tomás (6 August 2021). ""E aqí, pues, dos razas distintas". Paradigmas raciales en Chile (siglos XVIII-XXI): significados y deslindes conceptuales". Estudios atacameños. 67: e3850. doi:10.22199/issn.0718-1043-2021-0012. S2CID 237825466.
- ^ "Notes". Sinophobia. University of Hawaii Press. 2017. pp. 199–216. doi:10.1515/9780824847838-011. ISBN 978-0-8248-4783-8.
- ^ Harper, Douglas. "Hun". Online Etymology Dictionary. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Nil By Mouth: History of Sectarianism". Archived from the original on 1 December 2008. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Young people are raising their eyes". Daily Telegraph. London. 5 July 2004. Archived from the original on 19 May 2011. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Rothenberg, Paula S. (2008). White Privilege. Worth Publishers. p. 37. ISBN 978-1-4292-0660-0. Archived from the original on 25 February 2024. Retrieved 22 March 2016.
- ^ Reuter, Mikael (23 November 1999). "Hurraako hurri?". Institute for the Languages of Finland. Retrieved 7 November 2024.
- ^ Newkirk, Pamela (2002). Within the Veil. NYU Press. p. 146. ISBN 978-0-8147-5799-4.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "ikey"
- ^ Ayto & Simpson (2010), "ikeymo"
- ^ "Why 'Indon' is not preferable". thejakartapost.com. Archived from the original on 4 April 2023. Retrieved 22 September 2014.
- ^ "Suporter Malaysia Ancam Bakar Bendera Indonesia" (in Indonesian). 21 December 2010. Archived from the original on 30 January 2019. Retrieved 30 January 2019.
- ^ An Ordinary Man (2006), Paul Rusesabagina
- ^ "Dehumanisation: How Tutsis were reduced to cockroaches, snakes to be killed". 13 March 2014. Archived from the original on 7 April 2019. Retrieved 18 April 2019.
- ^ Radio Milles Collines – Rwandan Genocide. adriansch00. 31 May 2016. Archived from the original on 29 May 2019. Retrieved 18 April 2019 – via YouTube.
- ^ "Injun". Reference.com. Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 23 August 2010.
- ^ "Brite · Engländer · Tommy (ugs.) · Inselaffe (derb)". www.openthesaurus.de. Retrieved 18 November 2024.
- ^ O'Meara, Tom (2007). A miscellany of Britain: people, places, history, culture, customs, sport. London: Arcturus. p. 57. ISBN 978-0-572-03383-5.
- ^ "Itaker - Wortbedeutung.info". Wortbedeutung.
- ^ McMahon, Seán (2004). "Jackeen". Brewer's dictionary of Irish phrase & fable. Weidenfeld & Nicolson.
- ^ Fallon, Donal (17 December 2017). "Jackeen: 'A fellow who does very little for a living, and wants to do less'". The Journal. Retrieved 11 June 2023.
- ^ Parker, Jonathan; Ashencaen Crabtree, Sara; Crabtree Parker, Miranda; Crabtree Parker, Isabel (2019). "'Behaving like a Jakun!' A case study of conflict, 'othering' and indigenous knowledge in the Orang Asli of Tasik Chini". Journal of Sociology and Development. 3 (1): 23.
- ^ Hastanto, Ikhwan (29 May 2020). "Mengulik Penyebab Munculnya Istilah Peyoratif Jamet, Kuproy, dan Pembantu Jawa". Vice.com. Vice Indonesia. Retrieved 11 December 2021.
- ^ "japa – Dicionário Online Priberam de Português". Dicionario.priberam.org. Retrieved 9 January 2022.
- ^ Rappaport, Jesse (2019). "Communicating with Slurs". The Philosophical Quarterly. 69 (277): 811. doi:10.1093/pq/pqz022. Retrieved 13 December 2022.
- ^ Starkman, Rebecca (2010). "2" (PDF). Revisiting the Jewish American Princess: Jewish Girls, The J.A.P. Discursive Stereotype, and Negotiated Identity (Thesis). Brock University. Retrieved 13 December 2022.
- ^ "yarpie, n., Allwords". Retrieved 25 February 2014.
- ^ Mohamed, Arli (1 January 2023). "The Forgotten Minority—the Experiences of Somali-Jareer Bantu Students in Higher Education: "I Don't Even Exist at This Institution. I'm Barely Recognized as a Human Being"". Dissertations.
- ^ "apa arti jawir yang viral di tiktok, ini penjelasannya". 20 June 2023.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "Jerry"
- ^ Shalev, Chemi (22 January 2016). "Israeli anti-Semites and American Jewboys, From Dan Shapiro to Wyatt Earp". Haaretz.com. No. Elul 15, 5778. Amos Schocken, M. DuMont Schauberg. Retrieved 26 August 2018.
- ^ Stone, Bryan Edward (1 May 2013). The Chosen Folks: Jews on the Frontiers of Texas. University of Texas Press. p. 17. ISBN 978-0-292-75612-0. Retrieved 28 August 2018.
- ^ "jidan - definiție și paradigmă" (in Romanian). Dicționarul explicativ al limbii române. Retrieved 24 May 2020.
- ^ "jigaboo". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. Retrieved 3 June 2018. (Subscription or participating institution membership required.)
- ^ Ayto & Simpson (2010), "jigaboo"
- ^ Holloway, Joseph E, ed. (13 July 2005). Africanisms in American Culture: jiggabo. Indiana University Press. ISBN 978-0-253-21749-3. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Partridge (2006b), p. 518, Jim Crow
- ^ "세상을 차별하는 데이터인가? 차별하는 세상을 반영하는 데이터인가?". MIT Technology Review (in Korean). 9 December 2021.
- ^ "チョッパリの意味". goo国語辞書. Retrieved 7 December 2019.
- ^ Blake, Aled (26 August 2005). "'If boyo is racist so is Jock". Western Mail and Echo Limited. Archived from the original on 24 March 2009. Retrieved 22 December 2006.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "jungle"
- ^ "Kielitoimiston sanakirja". www.kielitoimistonsanakirja.fi. Retrieved 14 February 2024.
- ^ Phumisak, Chit (2013). ความเป็นมาของคำสยาม, ไทย ลาว และขอม และลักษณะทางสังคมของชื่อชนชาติ (in Thai). Bangkok: Chonniyom. pp. 242–243.
แกว คือคำว่า แกว ๆ มีความหมายถึงเสียงดังแซดแต่ไม่ได้ศัพท์ ซึ่งจิตร ภูมิศักดิ์มองว่าน่าจะเป็นการล้อเลียนเสียงพูดในภาษาเวียดนามที่มีเสียงสูงต่ำตัดกันชัดเจนกว่าภาษาไทย-ลาว นอกจากนี้ยังมีคำลาวในวรรณคดีเรื่องท้าวฮุ่งเรียกชาวเวียดนามอย่างเหยียดหยามว่า แย้, แกวแย้ และแกวม้อย
- ^ Kapur-Fic, Alexandra R. (1998). Thailand: Buddhism, Society, and Women. Abhinav Publications. p. 64. ISBN 978-81-7017-360-1.
- ^ Winn, Patrick (8 March 2019). "The world's largest Islamic group wants Muslims to stop saying 'infidel'". The World, Public Radio International. Retrieved 3 October 2020.
- ^ "NU calls for end to word 'infidels' to describe non-Muslims". The Jakarta Post. Niskala Media Tenggara. 1 March 2019. Retrieved 28 September 2020.
- ^ "Kaffir". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 3 June 2018.
- ^ Featherstone, Donald (1993). Victorian Colonial Warfare: Africa. United Kingdom: Blandford. pp. 85–102. ISBN 978-0-7137-2256-7.
- ^ Cacopardo, Augusto (2011). "Are the Kalasha really of Greek origin? The Legend of Alexander the Great and the Pre-Islamic World of the Hindu Kush". Acta Orientalia. 72: 53.
- ^ Mohammad Mamun Or Rashid. "1 Textual Toxicity in Social Media: Understanding the Bangla Toxic Language Expressed in Facebook Comment". arXiv: 4, 9.
'kanglu ra' (kanglu ra:Bangladeshis), etc... [pg 4], it is difficult for an annotator to distinguish which class some of the words in a hate speech, such as 'kanglu' (Bangladeshi)... [pg 9]
- ^ Latt, Sai (10 June 2012). "Intolerance, Islam and the Internet in Burma". New Mandala. Retrieved 12 April 2015.
- ^ Latt, Sai (27 March 2017). ""Мамбет" и "калбит": о каких еще запрещенных словах предупредили в МИД РФ Об этом сообщает "Рамблер"". Rambler. Retrieved 29 April 2024.
- ^ Masih, Niha (17 April 2017). "Opinion | India's Lethal Race Problem". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 4 April 2019.
- ^ Daruwalla, Reena. "Racist Slurs Indians Use – Consciously or Subconsciously". TheStoryPedia.com. Retrieved 6 April 2019.
- ^ "They Took Down Their Pants, Pointed Their Genitals at Us, and Said, 'Yeh Lo Azaadi'".
- ^ "BBC - Religions - Islam: Circumcision of boys".
- ^ Macquarie Dictionary (Fourth Edition), 2005, p. 774
- ^ "Kanaka dictionary definition – Kanaka defined". Yourdictionary.com. Retrieved 6 September 2017.
- ^ a b Finkbeiner, Rita; Meibauer, Jörg; Wiese, Heike (2016). Pejoration. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 213–215. ISBN 978-90-272-6736-8.
- ^ Dalton, David (6 September 2007). The Philippines: Edition en langue anglaise. Rough Guides Limited. p. 53. ISBN 978-1-84353-806-6. Retrieved 24 February 2019.
- ^ Pratt, Alexandre (28 February 2019). "Ton crisse de kawish". La Presse+ (in French). Retrieved 3 March 2019.
- ^ Gruda, Agnès (20 June 2009). "Édith Cloutier, la rassembleuse de Val-d'Or". La Presse+ (in French). Retrieved 3 March 2019.
- ^ a b "Mosque shooter brandished material glorifying Serb nationalism". Al Jazeera English. 15 March 2019. Archived from the original on 15 March 2019. Retrieved 16 March 2019.
- ^ Nişanyan, Sevan. "keko – Nişanyan Sözlük". Retrieved 11 July 2021.
- ^ M. Veera Pandiyan (10 August 2016). "'Keling' and proud of it". The Star online.
- ^ a b Theresa Vargas (9 August 2019). "A survey explores how Native Americans feel about the name Washington Redskins. No, it's not that survey. This one is new". The Washington Post.
- ^ "Highest court asked to rule on old Lone Ranger term". CBC News. 22 December 2004.
- ^ Kenji, Shuzui; Tadakuni, Ōkubo (1959). Nihon Koten Bungaku Taikei 50: Chikamatsu Jōruri Shū: Ge, Tōkyō. 岩波書店. ISBN 4-0006-0050-8.
- ^ Вахобовна, Быкова Гульчера (2008). "Оскорбительны ли слова "Хачик", "Хач"?". Юрислингвистика (9): 295–300.
- ^ В.и, Макаров (2015). "Национальные прозвища в зеркале контекста". Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. 7 (90): 141–145. ISSN 2076-8052.
- ^ Laitin, David D. (1998). Identity in Formation: The Russian-speaking Populations in the Near Abroad. Cornell University Press. p. 175. ISBN 978-0-8014-8495-7.
khokhol.
- ^ a b Tại sao Trung Quốc bị gọi là Tàu Khựa?, 25 August 2022, retrieved 20 February 2024
- ^ a b c d e Ferroggiaro, Will (2019). Social Media, Discrimination and Intolerance in South Africa: A Lexicon of Hateful Terms (PDF) (Report). Media Monitoring Africa. Retrieved 4 March 2023.
- ^ Wolarsky, Eric (2001). "Kike". Interactive Dictionary of Racial Language. Archived from the original on 2 June 2008. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Everett, Anna (2008). Learning Race and Ethnicity: Youth and Digital Media. MIT press. p. 167.
- ^ Nişanyan, Sevan. "kıro – Nişanyan Sözlük". Retrieved 11 July 2021.
- ^ Дарья, L (1 September 2023). ""Они назвали его "китаёза"": ресторан принес свои извинения Ченлэ из NCT за сотрудников, использовавших расистские и уничижительные выражения в его адрес". YesAsia (in Russian). Retrieved 14 March 2024.
- ^ Shli︠a︡khov, Vladimir Ivanovich (1999). "китаёза". Dictionary of Russian slang & colloquial expressions. Hauppauge, N.Y.: Barron's. ISBN 978-0-7641-1019-1.
- ^ "Dáil Éireann – Volume 183 – 29 June, 1960". Dáil Éireann. 29 June 1960. Archived from the original on 5 October 2013. Retrieved 6 December 2011.
- ^ Mulcahy, Aogán (2012). "'Alright in their own place': Policing and the spatial regulation of Irish Travellers". Criminology & Criminal Justice. 12 (3): 307–327. CiteSeerX 10.1.1.840.4010. doi:10.1177/1748895811431849. ISSN 1748-8958. S2CID 145291626.
- ^ "코쟁이 뜻: 코가 크다는 뜻에서 서양 사람을 놀림조로 이르는 말." (in Korean).
- ^ a b Berdy, Michele A. (24 July 2014). "Talking Smack About Ukrainians and Russians". The Moscow Times. Retrieved 1 February 2018.
- ^ Kramermay, A. E. (4 May 2014). "Ukraine's Reins Weaken as Chaos Spreads". The New York Times.
- ^ "No 10 denies Boris Johnson made Nicola Sturgeon 'Krankie' slur". The National. 6 February 2020.
- ^ "Krakkemut — den Danske Ordbog".
- ^ "AskOxford: Kraut". Oxforddictionaries.com. Archived from the original on 19 September 2012. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Moorfield, John C. "kūpapa". Te Aka Māori Dictionary.
- ^ "Maruhan's Pachinko Empire Rocked by Racism; Did Founder Say 'Kuronbo'?". Shockya.com. 25 November 2020. Retrieved 4 March 2023.
- ^ Longman Dictionary of Contemporary English. (n.d.). nigger | meaning in the English-Korean Dictionary. Retrieved 6 March 2023, from https://www.ldoceonline.com/dictionary/english-korean/nigger
- ^ "Алина Орлова: «Я не знаю, кто я»" Alina Orlova: "I don't know who I am", an interview, 9 September 2010
- ^ Лабус - определение [Labus — definition]. (in Russian).
- ^ "International Peer-Reviewed Journal of Humanities and Academic Science" (PDF). Guvenplus.com.tr. p. 125. Retrieved 2 July 2022.
It is notable that the status of the Sami people and minority groups in Sweden was neglected for a long time. In the framework of the multiculturalist policy in the mid-1970s the Swedish government recognised the Sami as indigenous in 1977.
- ^ Partridge (2006b), p. 1195, Lebo
- ^ Rumian Cisterna, Salvador (17 September 2020). Gallito Catrilef: Colonialismo y defensa de la tierra en San Juan de la Costa a mediados del siglo XX (M.Sc. thesis) (in Spanish). University of Los Lagos.
- ^ "limey". Dictionary.com. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Green (2005), p. 883.
- ^ Sala, Ilaria Maria (7 July 2017). "Don't call them "locusts": They may one day be proud Hong Kong locals". Quartz. Retrieved 17 April 2019.
- ^ itu?, Apa (25 July 2016). "Londo | Apa itu?". Apaitu.web.id (in Indonesian). Retrieved 8 May 2020.
- ^ "No Sunlight Singing - glossary of Australian expressions".
- ^ Macquarie Dictionary, Fourth Edition (2004), p. 850.
- ^ Wall, Richard, ed. (2001). "Lundy". An Irish Literary Dictionary and Glossary. Colin Smythe. ISBN 978-0-86140-442-1.
- ^ Carolan, Mary (1 December 2022). "Those who do not conform with 'loudest groups' more likely called 'shoneen', 'lundy', says Taoiseach". The Irish Times. Retrieved 11 June 2023.
- ^ Bailey, Richard W. (2012). Speaking American a History of English in the United States. Oxford: Oxford University Press, USA. p. 144. ISBN 978-0-19-991340-4. Retrieved 30 August 2012.
- ^ Kockel, Ullrich; Craith, Máiréad Nic (2004). Communicating Cultures, Volume 1 of European Studies in Culture and Policy. Münster: LIT Verlag Münster. p. 48. ISBN 978-3-8258-6643-3. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Попова, Елена Александровна; Аль-Хамдани Сура (2017). Вероисповедание Как Фактор Формирования Оценочности Семантики Этнонимов В Русской Языковой Картине Мира. ЗАДОНСКИЕ СВЯТО-ТИХОНОВСКИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ЧТЕНИЯ (in Russian). Липецкий государственный педагогический университет имени П.П. Семенова-Тян-Шанского. pp. 125–131.
- ^ Tkachivska, Maria (2017). "Етнофолізми як перекладацька проблема" [Ethnic names as a translation issue]. Філологія (мовознавство): збірник наукових праць (PDF) (in Ukrainian). Vinnytsia: Mykhailo Kotsiubynskyi State University. p. 50. ISBN 978-966-2337-89-1.
- ^ Stiff, Peter (June 2000). Cry Zimbabwe: Independence – Twenty Years On. Johannesburg: Galago Publishing. ISBN 978-1-919854-02-1.
- ^ Frantzich, Stephen. O.O.P.S.: Observing Our Politicians Stumble: The Worst Candidate Gaffes and Recoveries in Presidential Campaigns. ABC-CLIO. p. 140.
- ^ American Public Service: Constitutional and Ethical Foundations. p. 244.
- ^ "'macaronar' on DEXonline". Dexonline.ro. 2010. Retrieved 13 July 2021.
- ^ Hunter, Shireen T. (22 April 2019). Arab-Iranian Relations: Dynamics of Conflict and Accommodation. Rowman & Littlefield. p. 11. ISBN 978-1-78661-208-3.
- ^ Vertovec, Steven (2014). Routledge International Handbook of Diversity Studies. Routledge. p. 1971. ISBN 978-1-317-60068-8.
- ^ Ottaway, David; Ottaway, Marina (2019). A Tale of Four Worlds: The Arab Region After the Uprisings. Oxford University Press. p. 55. ISBN 978-0-19-006171-5.
- ^ b (5 June 2014). "Hooman Majd on the Difference Between Sunnis, Shias, Arabs, and Persians | The Bully Pulpit". Jrbenjamin.com. Retrieved 7 January 2016.
- ^ Nasrin Rahimieh (27 August 2015). Iranian Culture: Representation and Identity. Routledge. pp. 133–. ISBN 978-1-317-42935-7.
- ^ "Persians v Arabs Same old sneers Nationalist feeling on both sides of the Gulf is as prickly as ever". The Economist. 5 May 2012.
- ^ "بازار داغ ملخ خوری در ماه رمضان + تصاویر". Zohur12.ir. 3 July 2014. Archived from the original on 11 January 2016. Retrieved 8 January 2016.
- ^ "ماه رمضان با خوردن ملخ آغاز شد!+عکس". Jamejamonline.ir. 30 June 2014. Retrieved 8 January 2016.
- ^ "ماه رمضان و افزایش مصرف ملخ در کشور وهابیت | پرسمان دانشجويي – وهابيت". Vahabiat.porsemani.ir. Archived from the original on 11 January 2016. Retrieved 8 January 2016.
- ^ Adhikari, Mohamed (2006). "Popular Racial Stereotyping in South Africa: Historical Overview" (PDF). pp. 12–13.
- ^ The Micro-politics of Microcredit: Gender and Neoliberal Development in Bangladesh. Routledge. 1 May 2015. p. 78. ISBN 978-1-317-43085-8.
- ^ "Kedubes Malaysia Diserang Hujatan 'Malingsia'". 27 August 2009.
- ^ "Bendera RI terbalik: perseteruan dari Ganyang Malaysia ke 'Malingsia'". CNN Indonesia (in Indonesian). 22 August 2017. Retrieved 21 June 2018.
- ^ Romanucci-Ross, Lola; Vos, George A. De; Tsuda, TakeyUnited Kingdomi (2006). Ethnic Identity: Problems and Prospects for the Twenty-first Century. Rowman Altamira. p. 297. ISBN 978-0-7591-0973-5.
- ^ Isaev, Ognyan (9 June 2016). "Analysis from Bulgaria: Anti-Gypsyism is the enemy at the gates". romea.cz.
- ^ Horvath, Julia; Wexler, Paul (1997). Relexification in Creole and Non-Creole Languages: With Special Attention to Haitian Creole, Modern Hebrew, Romani, and Rumanian. Otto Harrassowitz Verlag. p. 110. ISBN 978-3-447-03954-3.
- ^ "Kielitoimiston sanakirja". www.kielitoimistonsanakirja.fi. Retrieved 10 February 2024.
- ^ "The Baboons are celebrating", an article discussing about the hatred for Moroccan Jews in Israel (In Hebrew)
- ^ "「丸太」の何が問題なのか - 赤木智弘|論座アーカイブ". webronza.asahi.com (in Japanese). Retrieved 20 February 2024.
- ^ Fair Employment Practice Cases – Volume 20. Bureau of National Affairs. 1979. p. 723.
- ^ Allen, Irving L. (1983). The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical Culture. Columbia University Press. p. 49. ISBN 978-0-231-05557-4. Retrieved 16 February 2019.
- ^ Green (2005), p. 931
- ^ "Mick". Princeton WordNet listing. Retrieved 16 August 2015.
- ^ "Počela kampanja na društvenim mrežama: Il' si Srbin ili milogorac". Sandzacke.rs (in Bosnian). 29 September 2020. Retrieved 16 December 2024.
- ^ Gazzah, Miriam (2008). Rhythms and Rhymes of Life: Music and Identification Processes of Dutch-Moroccan Youth. Amsterdam University Press. p. 206. ISBN 978-90-8964-062-8.
- ^ "muhamedaner - Gammeldags kaldenavn - Læs om betydning". Lex (in Danish). 25 November 2024. Retrieved 13 January 2025.
- ^ Lefevere, André (2016). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. Taylor & Francis. ISBN 978-1-315-45848-9.
- ^ Bradley, James (30 May 2013). "The ape insult: a short history of a racist idea". The Conversation. Retrieved 11 April 2015.
- ^ "Comparing black people to monkeys has a long, dark simian history". Theconversation.com. 28 February 2016. Retrieved 4 May 2022.
- ^ "Why 'Monkey' Is Racist". Outlookindia.com.
- ^ "Mahasiswa Papua di Jerman: Jangan Panggil Kami Monyet, Kami Bukan Budak di Negeri Sendiri | Indonesia: Laporan topik-topik yang menjadi berita utama". Deutsche Welle. 20 June 2020. Retrieved 4 May 2022.
- ^ Alexander Mikaberidze (2011). Ilya Radozhitskii's Campaign Memoirs. Lulu. p. 10. ISBN 978-1-105-16871-0.
- ^ "Moskal – Słowniki PWN". sjp.pwn.pl. Retrieved 8 January 2025.
- ^ "Толковый словарь Ушакова - МОСКАЛЬ". ic.academic.ru. Retrieved 8 January 2025.
- ^ "Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков - москаль". difficult_words_ru.academic.ru. Retrieved 8 January 2025.
- ^ "moon crickets Meaning & Origin". Dictionary.com. 14 August 2018. Retrieved 28 December 2023.
- ^ Özcan, Kemal Ali (2006). Turkey's Kurds. Routledge. pp. 4-5. ISBN 978-0-415-36687-8.
- ^ Jongerden, Joost (1 January 2007). The Settlement Issue in Turkey and the Kurds: An Analysis of Spatical Policies, Modernity and War. BRILL. pp. 53. ISBN 978-90-04-15557-2.
- ^ Sterkens, Carl; Camacho, Agnes Zenaida; Scheepers, Peer (2016). "Ethno-religious Identification and Latent Conflict: Support of Violence among Muslim and Christian Filipino Children and Youth". In Harker, Christopher; Hörschelmann, Kathrin; Skelton, Tracey (eds.). Conflict, Violence and Peace. Singapore: Springer. pp. 1–16. doi:10.1007/978-981-4585-98-9_12-1. ISBN 978-981-4585-98-9.
- ^ "Moolinyan". Lexico. Oxford. Archived from the original on 1 October 2021.
- ^ "Se infatti gli italiani chiamano i neri 'mulignan', accomunandoli appunto alle 'melanzane' per il colore della pelle, sono essi stessi definiti storicamente come 'guinea'", Simona Cappellari, Giorgio Colombo Fiorini, Letteratura italoamericana, 2008, p. 79.
- ^ Richard Greene, Peter Vernezze, The Sopranos and Philosophy: I Kill Therefore I Am, Open Court Publishing, 2004, p. 162.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "Moolinyan"
- ^ Nyarota, Geoffrey (2006). Against the grain: memoirs of a Zimbabwean newsman. Zebra. p. 63. ISBN 978-1-77007-112-4.
- ^ Kielitoimiston sanakirja. Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ja Kielikone Oy. 2004. ISBN 952-5446-11-5.
- ^ "Ethiopia – Human Rights Developments". Human Rights Watch. 1995. Archived from the original on 20 January 2021. Retrieved 29 March 2021.
- ^ Tesfaye, Amanuel (4 May 2018). "Commentary:The Birth of Amhara Nationalism: Causes, Aspirations, and Potential Impacts". Addis Standard. Archived from the original on 28 March 2021. Retrieved 29 March 2021.
- ^ Skjerdal, Terje; Moges, Mulatu Alemayehu (26 November 2020). "The ethnification of the Ethiopian media" (PDF). Fojo Media Institute, International Media Support. Archived (PDF) from the original on 24 December 2020. Retrieved 24 December 2020.
- ^ Авагян, К. К. (2014). Концепт "Враг" Во Фразеологизмах Русского И Сербского Языков. РАЦИОНАЛЬНОЕ И ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (in Russian). Московский государственный областной университет. pp. 7–10.
- ^ Siraj, Sayad Mustafa; Chakravarty, Sudeshna (2005). Muthical Man. Sahitya Akademi. p. 80. ISBN 978-81-260-2114-7. Retrieved 10 February 2016.
- ^ Michaud, Alexis (26 April 2017). Tone in Yongning~Na: Lexical tones and morphotonology. Language Science Press. p. 355. ISBN 978-3-946234-86-9. Retrieved 2 September 2017.
- ^ Doane & Bonilla-Silva (2003), pp. 132, 135.
- ^ "Nig-nog". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 3 June 2018.
- ^ "Nig-nog". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
- ^ "Nigger". Marriam-Webstar. 23 September 2024.
- ^ PHILIP LEWIS (18 April 2016). "5 Everyday Phrases That Actually Have Racist Origins". Mic.
- ^ "Nip". Lexico UK English Dictionary. Oxford University Press. Archived from the original on 31 July 2020.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "Nitchie"
- ^ Indrayana, Denny. "Pribumi: making sense of a troubled term". Indonesia at Melbourne.
- ^ "Northern Monkey". Retrieved 1 November 2013.
- ^ "The Northern Monkey". Archived from the original on 3 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ al-Tamimi, Aymenn Jawad (24 January 2013). "Anti-Islamism in an Islamic Civil War". The American Spectator. Archived from the original on 25 September 2013. Retrieved 4 November 2013.
- ^ Landis, Joshua (15 December 2013). "Zahran Alloush: His Ideology and Beliefs". Syria Comment. Archived from the original on 25 March 2016. Retrieved 24 December 2013.
- ^ Harper, Douglas. "ofay". Online Etymology Dictionary.
- ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry, eds. (2006). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English: J-Z. Taylor & Francis. p. 1402. ISBN 978-0-415-25938-5.
- ^ Barta, Gábor; Bóna, István; Köpeczi, Béla; Makkai, László; Mócsy, András; Szász, Zoltán (2001). "History of Transylvania". Atlantic Research and Publications. Retrieved 23 August 2018.
- ^ "Что такое Украина? Репортаж писателя Джонатана Литтелла. Он съездил в Бучу и другие города под Киевом — и своими глазами увидел последствия российской оккупации". Meduza (in Russian). Retrieved 21 June 2023.
- ^ "In 'Ukrainian military Oscars,' Ukraine promotes army and mocks Russia". The Jerusalem Post | JPost.com. 29 March 2022. Retrieved 21 June 2023.
- ^ "Life Under Russian Occupation: Hunger, Fear and Abductions". VOA. 21 March 2022. Retrieved 21 June 2023.
- ^ Wilmore, Gayraud S. (1989). African American Religious Studies: An Interdisciplinary Anthology. Duke University Press. p. 441. ISBN 978-0-8223-0926-0. Retrieved 30 May 2014.
- ^ Spitzberg, Irving J.; Thorndike, Virginia V. (1992). Creating Community on College Campuses: Beyond the Cultural Politics of Enjoyment. SUNY Press. p. 35. ISBN 978-0-7914-1005-9. Retrieved 30 May 2014.
- ^ Boggs, Grace Lee (1998). Living for Change: An Autobiography. University of Minnesota Press. p. 117. ISBN 978-1-4529-0330-9. Retrieved 30 May 2014.
- ^ Green (2005), p. 1054
- ^ Henry Long, William (1886). A Dictionary of the Isle of Wight dialect, and of provincialisms used in the island; to which is appended the Christmas Boys' play, an Isle of Wight "Hooam Harvest," and songs sung by the peasantry; forming a treasury of insular manners and customs of fifty years ago. (PDF). London: Reeves and Turner. p. 53. Retrieved 9 December 2017.
- ^ "AskOxford: Paddy". Archived from the original on 29 September 2007. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Campbell, Gerald (1904). Edward and Pamela Fitzgerald: being some account of their lives. Edward Arnold. pp. 183–4. Retrieved 21 August 2016.
- ^ James Barron (14 March 2023). "An Irishman Takes on the Word 'Paddy'". The New York Times.
- ^ James Mulvaney (1 August 2017). "President Trump's reference to 'paddy wagon' insults Irish Americans like me". The Washington Post.
- ^ a b "Online Racism Targeting South Asians Skyrockets". Global Project Against Hate and Extremism. 8 May 2024. Retrieved 25 September 2024.
"Pajeet" is also used, referring to a derogatory made-up Indian name originating on 4chan in 2015, along with several other similar, though sometimes lesser known, racist terms. Plenty of commenters resented "pajeet immigrants," described as "barely literate third worlder[s]," for "replac[ing]" striking workers in the tech industry. One Canadian user on the /pol/ board claimed the "jeet situation" in Canada was bad, and that they planned to "leave this dump" because of South Asian immigrants. Gab, a "free speech" platform with a similar interface to Twitter, saw hate speech against South Asians rise from 197 posts in January 2023 to 691 the next year, representing a staggering 251 percent increase. Comments include calling South Asians "pajeet chimps" and "paki scum" while leaning into derogatory stereotypes such as saying "pajeet still smell."
- ^ "The rise of anti-South Asian content online". Canadian Broadcasting Corporation. 25 September 2024. Retrieved 11 February 2025.
And like, I guess it's just a newer sort of theme that I've been seeing in this, like, recent wave of online hate towards South Asians. Another thing that I've been seeing is, I guess they have a new slur for us. Uh, 'Pajeets'? RUMNEEK JOHAL: Yeah. 'Jeet' or 'Pajeet.' Um. This, this kind of originated to make fun of Indian names -- which often have suffixes, '-jeet' being one of them -- but it then became, like, this trope of a quintessential Indian man. And again, like you said, some of these AI images or memes paint, paint them as very sinister, very scary looking, very unclean, very dirty. Often I've seen, even on social media, of saying the 'Jeets' or the 'Pajeets' need to go home. Or in, in a more horrible scenario I've seen even, you know, a news article be posted where a South Asian or Sikh man has died in a car crash or something. And the replies on social media are horrible. And we see, again, almost just a vocal and visible, bold celebration of this. And again, this deployment of the term 'Jeets' and 'Pajeets.'
- ^ "Baltimore bridge collapse: Racist online attacks on Indian crew of MV Dali". The New Indian Express. 27 March 2024. Retrieved 19 November 2024.
Pajeet is a racist slur in the West to mock Sikhs who often have names ending with "jeet".
- ^ Ensor, Jamie; Lynch, Jenna. "Deputy Labour leader rings Māori ACT MP to apologise for 'Pākehā world' comment". Newshub. Archived from the original on 29 September 2022.
- ^ "pak". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 4 April 2006.
- ^ Ayto & Simpson (2010), p. 209, "Paki"
- ^ Bhatia, Rajni (11 June 2007). "After the N-word, the P-word". BBC News. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Hoëm, Ingjerd (20 March 2015). Languages of Governance in Conflict: Negotiating democracy in Tokelau. John Benjamins Publishing Company. p. 92. ISBN 978-90-272-6892-1. Retrieved 25 April 2017.
- ^ Lehmann, Herman (1 November 2010). Nine Years among the Indians. Great Texas Books. p. 29. ISBN 978-1-932801-05-7. Retrieved 26 October 2016.
- ^ Susan Matoba Adler. "Racial and Ethnic Identity Formation of Midwestern Asian-American children". University of Illinois, Urbana-Champaign. Archived from the original on 9 January 2015. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Reading Racism: Or, How I'm Learning to Wrestle with "Little House on the Prairie" | James M. Noonan, Ed.D". Scholar.harvard.edu. 24 May 2020. Retrieved 2 May 2022.
- ^ Noviyanti, Adinda Zahra (29 August 2020). "Merayakan Perbedaan Lewat Parsubang" [Celebrating Diversity through Parsubang and Parsolam]. MedanHeadlines (in Indonesian). Retrieved 9 May 2023.
- ^ Hasibuan, Thompson (1 January 2019). Sisingamangaraja: Pemersatu Batak Di Toba [Sisingamangaraja: Batak Unifier In Toba] (PDF). Sumatran Archeological Association, an Indonesian Ministry of Education and Cultural company. p. 77. ISBN 978-602-17680-6-8.
- ^ Mori, Letícia (4 August 2017). "'Não toleramos mais': por que velhas piadas estão inflamando debate sobre racismo entre descendentes de asiáticos no Brasil". BBC.
- ^ Blazes, Marian (2014). The Everything Brazilian Cookbook: Includes Tropical Cobb Salad, Brazilian BBQ, Gluten-Free Cheese Rolls, Passion Fruit Mousse, Pineapple Caipirinha...and Hundreds More!. Simon and Schuster. pp. 16–17. ISBN 978-1-4405-7939-4.
- ^ Rendeiro, Margarida; Lupati, Federica (2019). Challenging Memories and Rebuilding Identities: Literary and Artistic Voices that undo the Lusophone Atlantic. Routledge. p. 160. ISBN 978-1-00-054687-3.
- ^ Hinton, Alexander (15 August 2002). "Chapter 8: "Averted Gaze: Genocide in Bosnia-Herzegovina, 1992–1995"". Annihilating Difference: The Anthropology of Genocide. University of California Press. ISBN 9780520230286.
- ^ Mezzrow, Mezz (1946). Really the Blues. New York: Kensington. p. 16. ISBN 978-0-8065-1205-1.
- ^ Killens, John Oliver (1967). Sippi. New York: Trident Press. LCCN 67016400.
- ^ "In case you didn't know: 'Peenoise' is a nasty term for Pinoys". Coconuts Manila. 5 October 2016. Retrieved 5 November 2021.
- ^ "Det er umuligt at tale neutralt om indvandrere". videnskab.dk (in Danish). 3 September 2014. Retrieved 4 May 2022.
- ^ "Perker — Den Danske Ordbog". Ordnet.dk. Retrieved 4 May 2022.
- ^ David Williams. "Review of Spoken Here: Travels Among Threatened Languages by Mark Abley". The Oxonian Review of Books. 4 (2). Archived from the original on 4 April 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Austen, Ian (30 July 2009). "In a Quebecer's Heart, Pepsi Occupies a Special Place". New York Times. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Bernstein, Robin (2011). Racial Innocence: Performing American Childhood from Slavery to Civil Rights. NYU press. p. 34. ISBN 978-0-8147-8709-0.
- ^ Literacy in America: N-Z. ABC-CLIO. 2002. p. 373. ISBN 978-1-57607-358-2.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "pikey"
- ^ "Уэсли Кларк едва не разжег Третью мировую войну, утверждает британский генерал". NEWSru.com (in Russian). 17 September 2003. Retrieved 31 January 2022.
- ^ "Про пони и кино – Журнал "Компьютерра"". 26 October 2013. Archived from the original on 26 October 2013. Retrieved 31 January 2022.
- ^ "Sabah MP in Twitter rumpus over 'racist' slur on Filipino immigrants". Malay Mail. 10 December 2014. Retrieved 23 June 2024.
- ^ Crawfurd, John (1852). A grammar and dictionary of the Malay language: with a preliminary dissertation. London: Smith, Elder & Co. p. ccxxx.
- ^ "plastic Paddy". Collins English Dictionary. Retrieved 9 June 2019.
- ^ Flanagan, Damian (14 March 2018). "The Japanese lessons of a 'plastic Paddy'". The Japan Times. Retrieved 9 June 2019.
- ^ "Plouc et Bécassine: quand Paris dénigrait la Bretagne". Le Courrier Indépendant. 16 March 2021. Retrieved 4 April 2023.
- ^ Collins Spanish Dictionary 5th ed. (HarperCollins: 2003). p. 773.
- ^ Honor Sachs (16 October 2018). "How Pocahontas — the myth and the slur — props up white supremacy". The Washington Post.
- ^ Josh Hafner (28 November 2017). "Is 'Pocahontas' a racial slur? Eric Trump defends his dad, but Native Americans say otherwise". USA TODAY.
- ^ ALISON DURKEE (15 August 2019). "Trump Warns He Could Revive "Pocahontas" Slur at Any Time". Vanity Fair.
- ^ Allen, Irving L. (1983). The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical Culture. Columbia University Press. p. 64. ISBN 978-0-231-05557-4. Retrieved 23 August 2018.
- ^ Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Group United Kingdom Limited, 1992, ISBN 0-582-23720-3
- ^ Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (The Swedish Academy's word list of the Swedish language), 10th edition (Stockholm: Norstedt, 1984), ISBN 91-1-730242-0, p. 377.
- ^ Bokmålsordboka (The Bokmål dictionary), 2nd edition (Oslo: Universitetsforlaget, 1997), ISBN 82-00-21763-9, p. 398.
- ^ Jeff Lesser, Welcoming the Undesirables: Brazil and the Jewish Question, p.34
- ^ Sampson, Susan (22 December 2007). "Pleasing polenta | The Star". Toronto Star. Retrieved 24 September 2018.
- ^ Human Rights Internet Reporter, Volumes 8–9. 1982. p. 502.
- ^ "Why "Porch Monkey" Is A Slur". Dictionary.com. 16 September 2020. Retrieved 8 December 2024.
- ^ Green (2005), p. 1124
- ^ Partridge (2006b), p. 1530, Portagee
- ^ "Annonserte etter "potet" – beskyldt for rasisme". ABC Nyheter (in Norwegian). Oslo. 27 September 2006. Retrieved 24 November 2019.
- ^ Weist, Larry (28 April 1985). "3 veterans agree US deprived them of victory but not of heroism". The Deseret News. Salt Lake City. pp. A1, A5. Retrieved 10 November 2009.
- ^ Share, Bernard (2005). Slanguage: A Dictionary of Slang and Colloquial English in Ireland. Gill & Macmillan. p. 253. ISBN 978-0-7171-3959-0.
- ^ R. David Zorc; Rachel San Miguel; Annabel M. Sarra; Patricia O. Afable, eds. (1994). Tagalog Slang Dictionary (PDF). Manilla: De La Salle University Press.
- ^ a b c d Spears (2001), p. 118.
- ^ "Quashi". Collins English Dictionary. Retrieved 15 July 2018.
- ^ Brewer, Ebenezer Cobham (1895). Dictionary of Phrase and Fable: Giving the Derivation, Source, Or Origin of Common Phrases, Allusions, and Words that Have a Tale to Tell. Cassell. p. 1025. Retrieved 15 July 2018.
- ^ Bartle, Philip F. W. (January 1978). "Forty Days; The Akan Calendar". Africa: Journal of the International African Institute. 48 (1): 80–84. doi:10.2307/1158712. JSTOR 1158712. S2CID 143751434. Retrieved 15 July 2018.
- ^ Horn, Michiel (1997). Becoming Canadian: Memoirs of an Invisible Immigrant. University of Toronto Press. p. 60. ISBN 978-0-8020-7840-7.
- ^ Vishavjit Singh (11 September 2012). "My life in a turban". salon.com.
- ^ Guha, Ramachandra (15 October 2014). Gandhi before India. Penguin Books Limited. ISBN 978-93-5118-322-8.
Ramasamy [a pejorative term for an Indian] in or near town is all very well as a grower or purveyor
- ^ "Indian South Africans | South African History Online". Sahistory.org.za. Retrieved 22 December 2021.
- ^ "Connotations of the Names Rastus and Liza". Archived from the original on 2 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
FAST-US-7 (TRENAK 15) Introduction to American English. Reference File, 04-16-2007
- ^ Mookherjee, Nayanika (2009). "Denunciatory Practices and the Constitutive Role of Collaboration in the Bangladesh War". In Sharika Thiranagama; Tobias Kelly (eds.). Traitors: Suspicion, Intimacy, and the Ethics of State-Building. University of Pennsylvania Press. p. 49. ISBN 978-0-8122-4213-3.
- ^ Sheppard, Jill (1977). The "Redlegs" of Barbados, their origins and history. Millwood, N.Y.: KTO Press. p. 18. ISBN 978-0-527-82230-9.
- ^ "Redneck". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Redskin". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 9 September 2024.
- ^ "Laura Boldrini fa causa a Salvini per la campagna d'odio sulle "risorse boldriniane"". Next Quotidiano. 8 December 2020.
- ^ "rockspider". A Dictionary of South African English - DSAE. Dictionary Unit for South African English. Retrieved 15 November 2023.
- ^ Figes, Orlando (2007). The Whisperers: Private Life in Stalin's Russia. New York City: Metropolitan Books. p. 494. ISBN 978-0-8050-7461-1.
- ^ Yasunosuke Satō (1931). Sino-Japanese problems – Volume 3 of Japanese papers, Institute of Pacific Relations Conference. Japan Council of the Institute of Pacific Relations. p. 35. Retrieved 4 June 2018.
- ^ MacWilliams, Mark W. (18 December 2014). Japanese Visual Culture: Explorations in the World of Manga and Anime. Taylor & Francis. p. 239. ISBN 978-1-317-46699-4. Retrieved 4 June 2018.
- ^ Dodson, Stephen; Vanderplank, Robert (7 July 2009). Uglier Than a Monkey's Armpit: Untranslatable Insults, Put-Downs, and Curses from Around the World. Penguin Publishing Group. p. 109. ISBN 978-1-101-16292-7. Retrieved 4 June 2018.
- ^ Larraín, Jorge (2001). Identidad Chilena. Santiago, Chile: LOM. p. 148. ISBN 978-956-282-399-9. Retrieved 21 January 2013.
- ^ Spears (2001), p. 295.
- ^ "Russki". Lexico UK English Dictionary UK English Dictionary. Oxford University Press. Archived from the original on 15 August 2021.
- ^ "Kielitoimiston sanakirja". www.kielitoimistonsanakirja.fi. Retrieved 10 February 2024.
- ^ "Faili kurds". Minority Rights Group. 6 November 2017. Retrieved 27 October 2022.
- ^ Boskin, Joseph (1986) Sambo, New York: Oxford University Press
- ^ Nawar Shora (2009). The Arab-American Handbook: A Guide to the Arab, Arab-American & Muslim Worlds. Cune Press. ISBN 978-1-885942-47-0. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Richey, Johnny (20 March 2012). I Blame You, You and You: The Lost and Found Kids. AuthorHouse. p. 162. ISBN 978-1-4685-6364-1. Retrieved 3 May 2013.
- ^ "'There's No Need For an Apology': Tokyo's boisterous governor is back in the headlines Archived 2013-04-08 at the Wayback Machine," TIME Asia, 24 April 2000.
- ^ Ho, Hannah; Ho, Debbie (1 January 2019). "Identity in Flux: The Sarong Party Girl's Pursuit of a "Good Life"". Asiatic: IIUM Journal of English Language and Literature. 13: 146. doi:10.31436/asiatic.v13i2.1674.
- ^ "Dissecting the Sarong Party Girl". Todayonline.com. Retrieved 3 June 2022.
- ^ "Here's the reason why Sarong Party Girls are called Sarong Party Girls". Goodyfeed.com. 21 September 2015. Retrieved 3 June 2022.
- ^ "the definition of Sassenach". Dictionary.com. Retrieved 12 January 2016.
- ^ Can (1884). Can the independent chiefs of savage tribes cede to any private individual the whole or a part of their states, together with the sovereign rights which belong to them in conformity with the traditional customs of the country?.
- ^ "Jefferson and American Indians". Monticello. Retrieved 10 March 2024.
- ^ Brady, Cheyenne (4 July 2020). ""Merciless Indian Savages"". Center for Native American Youth. Retrieved 10 March 2024.
- ^ "DeLima v. Bidwell, 182 U.S. 1 (1901)". Justia Law. Retrieved 10 March 2024.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "sawney"
- ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry (26 June 2015). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. Taylor & Francis. ISBN 978-1-317-37251-6. Retrieved 4 June 2018.
- ^ "scandihoovian". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 1 November 2013. "disparaging: a Scandinavian individual esp. living in the United States"
- ^ Leary, James P. (2001). UW Department of Scandinavian Studies Alumni Newsletter. Seattle, WA: University of Washington. p. 4.
- ^ Anderson, Philip J.; Blanck, Dag (2012). Norwegians and Swedes in the United States: Friends and Neighbors. Minnesota Historical Society. p. 120. ISBN 978-0-87351-841-3. Retrieved 4 June 2018.
- ^ "Dictionary of Australian Slang". Australia Travel Search. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Schluchtenscheißer - Wortbedeutung.info". Wortbedeutung.
- ^ shvartse. Encarta World English Dictionary. Archived from the original on 7 May 2011. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Shohat, Ella (1989). Israeli cinema: East/West and the politics of representation. Austin: University of Texas Press. p. 134. ISBN 978-0-292-73847-8.
- ^ Schmidt, Samantha (10 August 2019). "Federal judge awards over $700,000 to former American University student targeted in neo-Nazi 'troll storm'". Washington Post. Retrieved 27 February 2020.
- ^ Rockaway, Robert A. (2000). But He Was Good to His Mother: The Lives and Crimes of Jewish Gangsters. Gefen Publishing House Ltd. p. 95. ISBN 978-965-229-249-0.
- ^ Long, Richard (26 April 2011). "Is Anzac Day the right national day?". The Dominion Post. Archived from the original on 27 April 2011.
- ^ "Man fined for racism after Welsh sheep slur". The Daily Telegraph. London. 28 April 2013. Archived from the original on 29 April 2013.
- ^ "shegetz". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster.
- ^ "shiksa". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster.
- ^ Joshua A. Fogel, "New Thoughts on an Old Controversy: Shina as a Toponym for China", Sino-Platonic Papers, 229 (August 2012)
- ^ Green (2005), p. 1265
- ^ Green, Jonathon (2009). "shitskin". Chambers Slang Dictionary. Chambers. ISBN 978-0-550-10563-9.
- ^ "Serbia: L'Alta corte emette sentenza storica. "Šiptar", un termine offensivo" [Serbia: High Court issues historic ruling. "Šiptar", an offensive term]. Albanianews.it (in Italian). 22 October 2018. Archived from the original on 19 April 2021. Retrieved 7 July 2021.
- ^ Gjergj Fishta; Robert Elsie; Janice Mathie-Heck (2005). The Highland Lute. I.B.Tauris. p. 459. ISBN 978-1-84511-118-2.
- ^ "Goyim, Shiksas and Shkutzim". Judaism 101. Retrieved 5 April 2010.
- ^ "Znate li što su Škutori i Šperci?". Brotnjo.info. 22 March 2019. Retrieved 2 July 2022.
- ^ "Do you know what Scooters and Pinschers are?". Brotnjo.info. 22 March 2019 – via Google Translate.
- ^ Black, Duncan, ed. (2009). "Shoneen". Collins Dictionary.
- ^ Taylor, Miles (2004). "'Bull, John (supp. fl. 1712–)'". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/68195. (Subscription or UK public library membership required.)
- ^ Rothman, Lily (17 September 2014). "When Did 'Shylock' Become a Slur?". Time.com. Retrieved 12 April 2015.
- ^ 旺报:從426看一些台灣人的狹隘政治觀 Archived 20 October 2014 at the Wayback Machine want-daily.com [2014-7-17]
- ^ Naewna (28 October 2018). "ก่อนถึงยุคแร็พ'ประเทศกูมี' ย้อนฟังเพลงเพื่อชีวิต'กระแทกใจ'ผู้มีอำนาจ". Naewna. Retrieved 12 April 2022.
- ^ Edwardes, Allen; Masters, R. E. L. (1970). Cradle of Erotica: Study of Afro-Asian Sexual Expression and an Analysis of Erotic Freedom in Social Relationships. London: Odyssey Press Ltd. p. 44. ISBN 978-0-85095-000-7. Retrieved 26 May 2012.
- ^ Bowden, Mark (1999). Black Hawk Down. Penguin Books. ISBN 978-0-14-028850-6.
- ^ Anastasia N. Karakasidou (1997). Fields of Wheat, Hills of Blood: Passages to Nationhood in Greek Macedonia, 1870–1990. Chicago & London: University of Chicago Press. p. 265.
the terms Skopia and Skopians, derived from the name of that country's capital and principal city, Skopje, have been employed in a demeaning and derogatory manner to refer to the FYROM, its government, and its population.
- ^ Philip Carabott (2003). "The Politics of Constructing the Ethnic "Other": The Greek State and Its Slav-speaking Citizens, ca. 1912 – ca. 1949". Jahrbücher für Geschichte und Kultur Südosteuropas. 5: 159.
[...] the seemingly neutral but hardly non-derisive Skopianoi.
- ^ "Meanings and origins of Australian words and idioms". Australian National Dictionary Centre. Australian National University. Archived from the original on 20 December 2016. Retrieved 19 December 2016.
- ^ "skævøjet — Den Danske Ordbog". ordnet.dk.
- ^ Chow, Kat (19 January 2017). "The Slants: Fighting For The Right To Rock A Racial Slur". NPR.org. Retrieved 26 May 2018.
- ^ "Kielitoimiston sanakirja". www.kielitoimistonsanakirja.fi. Retrieved 14 February 2024.
- ^ Moore (2004), "slope"
- ^ Ayto & Simpson (2010), "slope", "slopy"
- ^ "Blog: My slant on The Slants and other Asian American "N" words – AALDEF". aaldef.org. 4 April 2011.
- ^ Stone, Brianna (1 February 2017). "Been called a 'snowflake'? The 'it' new insult". USA Today. Archived from the original on 4 April 2017. Retrieved 4 April 2017.
- ^ Thairath (4 April 2022). "โสมแดงประณามวาทกรรมโสมขาว". Thairath. Retrieved 12 April 2022.
- ^ a b "ผู้นำโสมขาวแย้มถึงเวลาคนเกาหลีต้องเลิกกิน 'เนื้อสุนัข'". Manager. Reuters. 28 September 2021. Retrieved 12 April 2022.
- ^ Terence O'Donnell (1980). Garden of the brave in war. Ticknor & Fields. p. 19. ISBN 978-0-89919-016-7.
- ^ Sadjadpour, Karim (5 March 2011). "Arabs Rise, Tehran Trembles". The New York Times. Retrieved 7 January 2016.
- ^ Elaine Sciolino (25 September 2001). Persian Mirrors: The Elusive Face of Iran. Simon and Schuster. pp. 170–. ISBN 978-0-7432-1779-8.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "sooty"
- ^ Collins, Tim (25 February 2014). The Northern Monkey Survival Guide: How to Hold on to Your Northern Cred in a World Filled with Southern Jessies. Michael OMara. p. 120. ISBN 978-1-78243-283-8.
- ^ Philip Hummel (25 January 2011). My Life Growing up White during Apartheid in South Africa. Author House. p. 63. ISBN 978-1-4567-1801-5. Retrieved 4 April 2017.
- ^ "Spade". American Heritage Dictionary. Archived from the original on 12 December 2007. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Herbst (1997), p. 210.
- ^ Rawson (1989), p. 370
- ^ "SPIC". Archived from the original on 12 October 2008. Retrieved 7 November 2008. Interactive Dictionary of Language. Accessed 12 April 2007.
- ^ "Spic. The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000". Archived from the original on 18 November 2007. Retrieved 13 April 2007. The American Heritage Dictionary of the English Language. Accessed 12 April 2007.
- ^ Santiago, Esmeralda. When I Was Puerto Rican. New York: Vintage Books, 1993.
- ^ "spiggoty". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.) citing as an etymology Amer. Speech XIII. 311/1 (1938)
- ^ "spook". Dictionary.com. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Harper, Douglas. "spook". Online Etymology Dictionary.
- ^ "Well-Known Nicknames". Archived from the original on 18 November 2015. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Squaw". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Squaw". Dictionary.com Unabridged (Online). n.d. Retrieved 4 June 2018.
- ^ "svenne | SO | svenska.se" (in Swedish). Retrieved 17 August 2024.
- ^ Green (2005), p. 1394
- ^ "szkop – definicja, synonimy, przykłady użycia". Sjp.pwn.pl (in Polish). Retrieved 19 February 2022.
- ^ ""szmatogłowy" po angielsku — Słownik polsko-angielski". diki.pl (in Polish). Retrieved 7 January 2025.
- ^ "Szwab – definicja, synonimy, przykłady użycia". Sjp.pwn.pl (in Polish). Retrieved 19 February 2022.
- ^ "Taffy, n.2". Oxford English Dictionary. Retrieved 19 September 2024.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "taffy"
- ^ "Samuel Pepys' Diary 1667". Pepys.info. Archived from the original on 28 January 2013. Retrieved 19 September 2024.
- ^ Simpson, Jacqueline; Roud, Steve (2000). Oxford Dictionary of English Folklore. Oxford: Oxford University Press. pp. 307–8.
- ^ Bernard Wienraub (2 June 1971). "taig". The New York Times. Archived from the original on 4 November 2004. Retrieved 1 November 2013.
In Belfast, Joblessness And a Poisonous Mood
- ^ Paul Majendie (29 November 1986). "taig". Sydney Morning Herald. Archived from the original on 4 November 2004. Retrieved 1 November 2013.
On Belfast's Walls, Hatred Rules
- ^ Jerome Keating (10 May 2006). "To be 'taike' is to be a Taiwanese". The Taipei Times.
- ^ Farewell to Peasant China: Rural Urbanization and Social Change in... – Page 75 Gregory Eliyu Guldin – 1997 "In Dongji hamlet, most villagers were originally shuishangren (boat people) [Also known in the West by the pejorative label, "Tanka" people. — Ed.] and settled on land only in the 1950s. Per-capita cultivated land averaged only 1 mu..."
- ^ Cornelius Osgood (1975). The Chinese: a study of a Hong Kong community, Volume 3. University of Arizona Press. p. 1212. ISBN 978-0-8165-0418-3.
shii leung (shu lang) shii miu (shu miao) shui fan (shui fen) shui kwa (shui kua) sui seung yan (shui shang jen) Shui Sin (Shui Hsien) shuk in (shu yen) ShunTe Sian Sin Ku (Hsien Ku) sin t'it (hsien t'ieh) Sin Yan (Hsien Jen) sing
- ^ Great Britain. Colonial Office, Hong Kong. Government Information Services (1962). Hong Kong. Govt. Press. p. 37.
The Tanka are boat dwellers who very seldom settle ashore. They themselves do not much use this name, which they consider derogatory, but usually call themselves 'Nam Hoi Yan (people of the southern sea) or 'Sui Seung Yan
- ^ National Physical Laboratory (Great Britain) (1962). Report for the year... H.M.S.O. p. 37.
- ^ Hong Kong: report for the year... Government Press. 1961. p. 40.
- ^ Hong Kong, Great Britain. Foreign and Commonwealth Office (1962). Hong Kong annual report. H.M.S.O. p. 37.
- ^ Great Britain. Foreign and Commonwealth Office, Hong Kong. Government Information Services (1960). Hong Kong. Govt. Press. p. 40.
- ^ Martin Hürlimann (1962). Hong Kong. Viking Press. p. 17. ISBN 978-3-7611-0030-1.
The Tanka are among the earliest of the region's inhabitants. They call themselves 'Sui Seung Yan', signifying 'those born on the waters'; for they have been a population afloat as far back as men can remember—their craft jostle each other most closely in the fishing port
- ^ Valery M. Garrett (1987). Traditional Chinese clothing in Hong Kong and South China, 1840–1980. Oxford University Press. p. 2. ISBN 0-19-584174-3.
The Tanka dislike the name and prefer 'Sui seung yan', which means 'people who live on the water'.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "tar"
- ^ Paulus Huỳnh Tịnh Của. Khai Trí. 1895. p. 349.
người Annam thấy tàu khách qua lại nhiều, lấy đó mà gọi là nước Tàu, người Tàu.
- ^ Green (2005), p. 1419
- ^ "Terrone". Collins English Dictionary. HarperCollins. Retrieved 6 January 2023.
- ^ Fattorusso, Francesco (31 August 2019). "The Insulting Story Behind the Word 'Terroni'". AKA Italy magazine. Retrieved 6 January 2023.
- ^ Robinson, Mairi, ed. (1985). The Concise Scots dictionary. Aberdeen University Press. ISBN 978-0-08-028491-0.
- ^ Roos, Aarand (1994). Words for understanding ethnic Estonians. Kommunaalprojekt. p. 49.
- ^ "Tibla", Estonian Vocabulary (Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2006), Institute of the Estonian Language
- ^ "Begitu Tahu Arti 'Tiko' Langsung Rapat, Komunitas Tionghoa Minta Steven Ditangkap". redaksi.duta.co (in Indonesian). 16 April 2017. Retrieved 23 October 2022.
- ^ Kennedy, Randall L. (Winter 1999–2000). "Who Can Say "Nigger"? And Other Considerations". The Journal of Blacks in Higher Education (26): 86–96 [87].
- ^ Antrim, Zayde (7 January 2013). "Tamerlane in Damascus". Jadaliyya.
- ^ "ukip MEP apologises for calling Thai party member a 'ting tong'". Telegraph.co.uk. Archived from the original on 19 August 2014. Retrieved 2 September 2017.
- ^ Ayto & Simpson (2010), "tinker"
- ^ Partridge (2006b), p. 786, Toad
- ^ Tanabe, Shunsuke. "Japanese Perspectives on "Asia": Analyses of JGSS-2006" (PDF). JGSS Research Series. Archived from the original (PDF) on 8 October 2011. Retrieved 11 December 2022.
On the contrary, the Japanese place a special attention to China, South Korea, and also North Korea. Parallel to the term "Tokutei Asia (specific-Asia)" on the Internet bulletin board systems, the majority of Japanese may regard these three countries as different from other Asian countries.
- ^ "Tonto". The Racial Slur Database.
- ^ John Akomfrah 1991 A Touch of the Tarbrush (TV Documentary) 1991
- ^ "Harleen Kaur: Michigan Sikh Youth Responds to 'Towel Head' Comments". Sikh24.com. 10 September 2014.
- ^ "towelhead". Oxford Dictionaries. Oxford University Press. Archived from the original on 26 December 2012. Retrieved 12 July 2014.
- ^ "TOWELHEAD | Meaning & Definition for UK English". Lexico.com. Archived from the original on 5 August 2020. Retrieved 9 January 2022.
- ^ "Raghead – definition of raghead by The Free Dictionary". Thefreedictionary.com. 4 June 2010. Retrieved 9 January 2022.
- ^ Shli︠a︡khov, V. I. (Vladimir Ivanovich) (1999). "тумба-юмба". Dictionary of Russian slang & colloquial expressions = Russkiĭ sleng. Hauppauge, N.Y.: Barron's. ISBN 978-0-7641-1019-1.
- ^ "тумба-юмба". Словари и энциклопедии на Академике (in Russian). Retrieved 12 May 2024.
- ^ "Тумба-юмба". gramota.ru (in Russian). Retrieved 12 May 2024.
- ^ Millas, Iraklis (2006). "Tourkokratia: History and the image of Turks in Greek literature." South European Society & Politics. 11. (1): 50. "The 'timeless' existence of the Other (and the interrelation of the Self with this Other) is secured by the name used to define him or her. Greeks often name as 'Turks' various states and groups—such as the Seljuks, the Ottomans, even the Albanians (Turkalvanoi)".
- ^ "Jorge Amado: São turcos ou árabes?". Brasilturquia.com.br.
- ^ "Por causa dos passaportes otomanos, libaneses são chamados de turcos no Brasil". Internacional.estadao.com.br. Retrieved 2 July 2022.
- ^ Rebolledo Hernández, Antonia (1994). "La "Turcofobia". Discriminación anti-Árabe en Chile" (PDF). Historia (in Spanish). 28: 249–272.
- ^ Mandić, Marija (2022). "Chapter 10. The Serbian Proverb Poturica gori od Turčina (A Turk-Convert Is Worse Than a Turk): Stigmatizer and Figure of Speech". Imagining Bosnian Muslims in Central Europe. Berghahn Books. pp. 170–193. doi:10.1515/9781789207750-012. ISBN 978-1-78920-775-0.
- ^ Waller, Robert; Criddle, Byron (1999). The Almanac of British Politics. Psychology Press. p. 326. ISBN 978-0-415-18541-7.
- ^ "Turkentrekker". Ensie. Retrieved 27 November 2024.
- ^ Funk, Kevin (2022). Rooted Globalism: Arab–Latin American Business Elites and the Politics of Global Imaginaries. Indiana University Press. p. 20. ISBN 978-0-253-06256-7.
- ^ Wren, James Allan (2016). "Banana, Coconut, and Twinkie". In Fee, Christopher R.; Webb, Jeffrey B. (eds.). American Myths, Legends, and Tall Tales: An Encyclopedia of American Folklore, Volume 1. Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO. pp. 74–76. ISBN 978-1-61069-568-8.
- ^ Johansen, Bruce Elliott (2007). The Praeger Handbook on Contemporary Issues in Native America, Volume 2: Legal, Cultural, and Environmental Revival. Westport, Conn.: Praeger. p. 340. ISBN 978-0-275-99140-1.
The usual Native name for New Age fakers is Twinkie.
- ^ Mihesuah, Devon A. (2009). American Indians: stereotypes & realities (updated ed.). Atlanta, Ga.: Clarity Press. ISBN 978-0-9328-6395-9.
It's little wonder that Indians are closed-mouthed about their spirituality. Non-Indians claiming to be 'spiritual leaders,' 'healers,' and 'medicine men and women' abound in this country, and these 'crystal twinkies' (as a former Hopi student likes to call them) make a pretty decent living at deceiving the public.
- ^ "Under fire for racist 'Type C' comment, fried chicken brand blames FB admin and reassigns her". Retrieved 14 May 2024.
- ^ "DarSA Fried Chicken Apologizes For Racist 'Type C' Comment, Highlighting Malaysia's Struggle With Racial Harmony". 7 May 2024. Retrieved 14 May 2024.
- ^ Pomerantsev, Sergei (23 April 2022). "How to Get Away with War: a corpus-driven study on Russian news media and the war in Ukraine in 2022" (PDF). University of Eastern Finland. Retrieved 6 November 2023.
- ^ Rudnytska, Nataliia (2022). "Contesting Ukrainian Nationhood: Literary Translation and the Russian-Ukrainian Conflict". Respectus Philologicus. 42 (47): 94–109. doi:10.15388/respectus.2022.42.47.111. Retrieved 6 November 2023.
- ^ Dack, Mikkel (15 September 2022). "Russia's harsh purge against alleged 'Nazis' in occupied Ukraine follows Soviet playbook for rooting out real Nazis from Germany after WWII". The Conversation. Retrieved 6 November 2023.
- ^ "The Ukraine war, from Azovstal to 'Z'". ABS-CBN News. Agence France-Presse. 14 February 2023.
- ^ Dudko, Oksana (3 July 2022). "A conceptual limbo of genocide: Russian rhetoric, mass atrocities in Ukraine, and the current definition's limits". Canadian Slavonic Papers. 64 (2–3): 133–145. doi:10.1080/00085006.2022.2106691. ISSN 0008-5006. S2CID 252316182.
- ^ Putin unapologetic, uncompromising on war against Ukraine, Kyiv Post (18 December 2014)
- ^ Herbst (1997), pp. 221–222.
- ^ Oakes, Dougie (14 March 2021). "His daughter called him an Uncle Tom, but Abdullah Abdurahman fought for his principles". The Books Page. Retrieved 3 March 2023.
- ^ "Pernah Diolok Onta, Gen Arab Najwa Hanya 3,4 Persen". Historia. 15 October 2019. Retrieved 16 June 2023.
- ^ "Krysztopa w PR24: "Ukry! Rezuny! UPAina!" - To nie jest racjonalne, to jest głupie". TYSOL.PL. 30 November 2017.
- ^ "Wyborcza.pl". rzeszow.wyborcza.pl.
- ^ Elspeth Reeve (22 November 2011). "Yep, 'Uppity' Is Racist". The Atlantic.
- ^ "узкоглазый | это... Что такое узкоглазый?".
- ^ "Kielitoimiston sanakirja". www.kielitoimistonsanakirja.fi. Retrieved 10 February 2024.
- ^ Cawthorne, Andrew (27 January 2017). "Venezuela demands apology over Colombia VP's 'xenophobic' remarks". Reuters.
- ^ Octavia, Suzy Ratnasari (18 March 2022). "Arti Warga Vrindavan atau Prindapan yang Viral di Tiktok dan Sering Dipakai di Instagram". Pikiranrakyat.com. Media Blitar by Pikiran Rakyat. Retrieved 3 June 2022.
- ^ Barrett, Grant (15 March 2005). "Vuzvuz". Waywordradio.org. Retrieved 2 July 2022.
A Way with Words, a fun radio show and podcast about language
- ^ Partridge (2006b), p. 2059, Wagon burner
- ^ McGirt, Ellen (2 July 2019). "Welcome to Whitopia". Fortune. Archived from the original on 4 April 2023. Retrieved 3 July 2019.
Wasichu" is the Lakota term for non-Indian white person, but it also means "the one who takes the best meat for himself.
- ^ Clarke, Donald. "All kinds of things can get you called a West Brit these days". The Irish Times. Retrieved 10 May 2019.
- ^ McNamee, Michael Sheils (26 September 2015). "Would you take offence at being called a West Brit? The term has a muddled history". TheJournal.ie.
- ^ Norquest, Carrol (1972). Rio Grande Wetbacks: Mexican Migrant Workers. Albuquerque, New Mexico: The University of New Mexico Press. Retrieved 1 November 2013 – via Education Resources Information Center.
- ^ "Abuse of Nauru judicial process continuing – Judge warns". Radio New Zealand. 12 November 2019. Retrieved 11 November 2019.
- ^ Lowry, Rich (3 December 2003). "Sharpton's Victory". National Review. Archived from the original on 16 April 2007. Retrieved 12 October 2019.
- ^ Generations of Youth: Youth Cultures and History in Twentieth-Century America. Joe Austin, New York University Press, 1998. p360.
- ^ Staples, Brent (22 October 2019). "How Italians became 'white'". bdnews24.com.
- ^ Jacobson, Matthew Frye (1998). Whiteness of a different color: European immigrants and the alchemy of race. Harvard University Press. pp. 56–57. ISBN 978-0-674-06371-6.
- ^ Fannie Kemble, Journal (1835), p. 81
- ^ "Whitey". Princeton WordNet listing. Retrieved 1 November 2013.
- ^ The American Heritage Dictionary of the English Language (2004). "Wog". Fourth Edition. Houghton Mifflin Company. Retrieved 1 November 2007.
- ^ "It's Not Okay To Call Me A Wog". HuffPost. 14 September 2016. Retrieved 27 January 2022.
- ^ "wop". Dictionary.com Unabridged (Online). n.d. Retrieved 1 November 2007.
- ^ Harper, Douglas. "wop". Online Etymology Dictionary.
- ^ "O que realmente significa 'Xing Ling'?". TecMundo. 21 June 2020. Retrieved 9 January 2022.
- ^ "16 Birmingham and Black Country slang terms explained". Time Out Birmingham. Retrieved 2 September 2017.
- ^ "Audiencia en caso Mapuexpress: Querellante pidió censurar al medio a cambio de retirar la demanda". El Desconcierto (in Spanish). 27 July 2017. Retrieved 4 September 2019.
- ^ a b Harper, Douglas. "yankee". Online Etymology Dictionary. Retrieved 1 November 2013.
- ^ "Перевод япошка с русского на все языки".
- ^ "Национальный корпус русского языка: поиск".
- ^ a b "yellow". Dictionary.com Unabridged (Online). n.d. Retrieved 25 December 2017.
- ^ "Yid". Retrieved 1 November 2013.
- ^ Bartlett, Evan (1 February 2020) [13 February 2020]. "Why Tottenham have condemned the Oxford English Dictionary's new definition of the 'Y-word'". i. London.
- ^ "From Ionia to Vietnam". The Phnom Penh Post. 4 July 2003. Archived from the original on 4 August 2013.
- ^ "Pejorative Terms "Yuon" and "Mien"". University Libraries University of Washington. Vietnam Studies Group. 2008. Archived from the original on 21 March 2014.
- ^ "The word 'yuon' and its origins". m.phnompenhpost.com. Retrieved 30 June 2023.
- ^ "Investors wary as anti-Vietnamese feeling grows in Cambodia". Reuters. 29 April 2014. Retrieved 30 June 2023.
- ^ El-Azhari, Taef (31 March 2016). Black people in the Muslim world. Routledge. ISBN 978-1-317-58939-6.
- ^ Dickson, Paul (2003). War Slang: American Fighting Words and Phrases Since the Civil War. Potomac Books Inc. ISBN 978-1-57488-710-5.
- ^ Katherine Kinney (2000). Friendly Fire: American images of the Vietnam War. Oxford University Press. p. 5. ISBN 978-0-19-802758-4. Retrieved 7 December 2011.
zips in the wire vietnam war.
- ^ "Glossary of Military Terms & Slang from the Vietnam War". Retrieved 1 November 2013.
- ^ Queiroga, Louise (2 May 2019). "Brasileiros protestam contra xenofobia após ofensas na Universidade de Lisboa". O Globo.
- ^ "Estudantes portugueses oferecem pedras para atirar em alunos brasileiros". Exame. 30 April 2019.
- ^ Klier, John D. (1982). ""Zhid": Biography of a Russian Epithet". The Slavonic and East European Review. 60 (1): 1–15. ISSN 0037-6795. JSTOR 4208429.
- ^ "żyd i Żyd – Poradnia językowa PWN". Sjp.pwn.pl (in Polish). Retrieved 3 March 2022.
Bibliografía
- Ayto, John; Simpson, John (2010). Oxford Dictionary of Modern Slang. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-923205-5.
- Dalzell, Tom (2018). El Diccionario Routledge de Slang americano moderno e inglés no convencional (2a edición). Taylor & Francis. ISBN 978-1-351-76520-6.
- Doane, Ashley W.; Bonilla-Silva, Eduardo, eds. (2003). White Out: The Continuing Significance of Racism. Nueva York: Routledge. ISBN 978-0-415-93583-8.
- Green, Jonathon (2005). Diccionario de Cassell de Slang (2a edición). Londres: Weidenfeld & Nicolson. ISBN 978-0-304-36636-1.
- Herbst, Philip (1997). El color de las palabras: un diccionario enciclopédico de las especies étnicas en los Estados Unidos. Yarmouth, Maine: Intercultural Press. ISBN 978-1-877864-42-1.
- Moore, Bruce, Ed. (2004). El Diccionario Australiano de Oxford. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-551796-5.
- Partridge, Eric (2006a). Dalzell, Tom; Victor, Terry (eds.). El Nuevo Diccionario de Partridge de Inglés Slang e Inconvencional, Volumen I: A–I. Routledge. ISBN 978-0-415-25937-8.
- Partridge, Eric (2006b). Dalzell, Tom; Victor, Terry (eds.). El Nuevo Diccionario de Partridge de Inglés Slang e Inconvencional, Volumen II: J-Z. Routledge. ISBN 978-0-415-25938-5.
- Rawson, Hugh (1989). Palabras malvadas: Tesoro de Curses, Insults, Put-downs y Otros Términos eximpresionables de Anglo-Saxon Times al Presente. Nueva York: Crown Publishers. ISBN 978-0-517-57334-1.
- Sudáfrica Lexicon 2019. Disponible en: [1]
- Spears, Richard A. (1990). Forbidden American English. Lincolnwood, Ill.: Libros de Pasaporte. ISBN 978-0-8442-5152-3.
- Spears, Richard A. (2001). Slang and Euphemism: A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs, Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo, and Related Matters (3a versión revisada) New York: Signet. ISBN 978-0-451-20371-7.
- Wilkes, G. A. (1978). A Dictionary of Australian Colloquialisms. Sydney: Fontana/Collins. ISBN 978-0-00-635719-3.
Más lectura
- Adhikari, Mohamed, editor. Burdened by Race: Coloured Identities in Southern Africa. UCT Press, 2013, pp. 69, 124, 203 ISBN 978-1-92051-660-4 [2].
- Burchfield, Robert. "Diccionarios y sensibilidades étnicas". In El Estado del idioma, ed. Leonard Michaels y Christopher Ricks, University of California Press, 1980, págs. 15 a 23.
- Croom, Adam M. "Racial Epithets: What We Say and Mean by Them". Diálogo 51 (1):34–45 (2008)
- Henderson, Anita. "¿Qué hay en un Slur?" American Speech, Volumen 78, Number 1, Spring 2003, pp. 52–74 in Project MUSE
- Kennedy, Randall. El cuidador extraño de una palabra problemática (Pantheon, 2002)
- Mencken, H. L. "Designations for Colored Folk." American Speech19: 161–74.
- Mathabane, M. (1986). Kaffir Boy: The True Story of a Black Youth's Coming of Age in Apartheid South Africa. Simon & Schuster. (Capítulo 2)
- Wachal, Robert S. "Taboo y no Taboo: Esa es la pregunta." American Speech, 2002. vol. 77: 195–206.
Diccionarios
- Erin McKean, Ed. El Diccionario Nuevo Oxford Americano- Segunda edición. (Oxford University Press, 2005)
- Eric Partridge, Un Diccionario de Inglés Slang e Inconvencional (2002)
- John A. Simpson, Oxford English Dictionary Additions Series. ISBN 0-19-861299-0
- Catherine Soanes y Angus Stevenson, Ed. El diccionario Concise Oxford Inglés. (Oxford University Press, 2004)