Lista de episodios de Gurren Lagann
Esta es una lista de episodios de Gurren Lagann, una serie de anime japonesa producida por Gainax y dirigida por Hiroyuki Imaishi. El anime se estrenó en TV Tokyo y otras estaciones de TXN el 1 de abril de 2007 y contiene veintisiete episodios. La versión en inglés comenzó a transmitirse en el bloque Ani-Monday de Sci-Fi, emitiendo dos episodios por semana, a partir del 28 de julio de 2008. La versión en inglés también comenzó a transmitirse en Animax en sus redes en idioma inglés en el sudeste asiático y el sur de Asia, a partir del 22 de mayo de 2009. En Canadá, se transmite en Super Channel.
El título de cada episodio se deriva de una línea pronunciada por un personaje específico de la serie: los títulos de los episodios 1 al 8 son pronunciados por Kamina, los episodios 9 al 15 por Nia, el avance del episodio 16 por Viral, los episodios 17 al 22 por Rossiu y los episodios 23 al 27 por Simon. Tenga en cuenta que no todas las traducciones de los títulos de los episodios son oficiales.
Episodios
| No. | Título | Dirigida por | Escrito por | Fecha original del aire | Fecha en inglés | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | "¡A través de los cielos con tu perforación!" Transliteración: "¡Omae no doriru de ten o tsuke!" (Japonés: ¡No!) | Masahiko Ōtsuka | Kazuki Nakashima | 1o de abril de 2007 | 28 de julio de 2008 | |
En el pueblo de Giha, un pueblo subterráneo, Simon y Kamina viven vidas mundanas con la constante amenaza de terremotos. Durante un intento de escapar a la superficie - algo casi insensato de - Kamina y Simon dan testimonio de un gigantesco lobo cara Gunman, ya que choca a través del techo en el centro de su casa subterránea. Junto con el perseguidor de Gunman, una chica del pueblo vecino, Yoko, los dos jóvenes encuentran la llave - un pequeño Gunman enterrado en el suelo, llamado Lagann por Kamina - para derrotar al intruso masivo y salir de Giha Village. | ||||||
| 2 | "¡Dije que voy a pilotar esa cosa!" Transliteración: "¡Ore ga noru tte itten da!" (Japonés: ¡Lean más tarde!) | Shouji Saeki | Kazuki Nakashima | 8 de abril de 2007 | 28 de julio de 2008 | |
Con Lagann en la mano, Kamina y Simon llevan a Yoko de vuelta a su pueblo natal de Littner. La vida en el mundo de la superficie llega hasta Kamina y Simon, ya que se encuentran ayudando en la defensa contra una nueva amenaza de Gunman y los Beastmen que los pilotan. Después de expulsar por la fuerza a uno de los Beastmen de su Gunman, Kamina toma el control de su propio Gunman, que él llama Gurren. | ||||||
| 3 | "¿Quién crees que eres, teniendo dos caras?" Transliteración: "¡Kao ga futatsu tā namaiki na!" (Japonés: !) | Son Seung-heui | Kazuki Nakashima | 15 de abril de 2007 | 4 de agosto de 2008 | |
Después de la batalla anterior, Kamina, Simon y Yoko proceden a forjar provisiones. Sin embargo, un encuentro casual con un formidable Beastman, Viral, y su poderoso Gunman obliga a los Gurren y el Lagann a combinarse para formar un nuevo Gunman - Gurren Lagann. | ||||||
| 4 | "¿Tener múltiples caras te hace grande?" Transliteración: "Kao ga ōkerya ¿Erai no ka?" (Japonés: ¿Te sientes bien?) | Osamu Kobayashi | Hiroshi Yamaguchi | 22 de abril de 2007 | 4 de agosto de 2008 | |
Con el fin de llevar la lucha a los Beastmen y sus Gunmen, el equipo Gurren sale de Littner Village para golpear un posible punto de concentración de Gunmen. A lo largo del camino, se encuentran con los hermanos negros excéntricos, así como las perspectivas de tener que derrotar a un enemigo multifacético con estómagos vacíos. Dirigida por el invitado Osamu Kobayashi. | ||||||
| 5 | "¡No lo entiendo, ni un poquito!" Transliteración: "¡Ore ni wa sappari wakaranē!" (Japonés: ¡Más tarde!) | Hiroaki Tomita | Shouji Saeki | 29 de abril de 2007 | 11 de agosto de 2008 | |
El continuo viaje del equipo Gurren los lleva a un pueblo subterráneo, donde la sociedad manda una existencia humillante y la adoración de los Gunmen como seres divinos. Después de salir del pueblo, el equipo Gurren se une a Rossiu, el hijo adoptado del jefe del pueblo, y dos niños, Gimmy y Darry. | ||||||
| 5,5 | "¡Mi Gurren es Sparkling!" Transliteración: "¡Ore no Guren wa pikkapika!" (Japonés: ¡Más información!) | Hiroshi Kurimoto | Kazuki Nakashima | 25 de octubre de 2007 | N/A | |
Envidioso de ver cómo Simon mantiene a Lagann limpio y limpio, Kamina pide al misterioso Chitori que limpie a Gurren por él, sin darse cuenta de sus verdaderas intenciones. Nota: Este es un episodio de bonificación con el juego Nintendo DS basado en la serie. | ||||||
| 6 | "Siéntate en el Hot Tub 'Til Estás enfermo!!" Transliteración: "¡Temēra zen'in yuatari shiyagare!" (Japonés: ¡No!) | Shin Itagaki | Masahiko Ōtsuka Kazuki Nakashima | 6 de mayo de 2007 | 11 de agosto de 2008 | |
En su camino al punto de encuentro de Gunmen, el equipo Gurren decide tomar un descanso en una escapada de aguas termales que encuentran en medio de la nada, sólo para descubrir que no todo es como parece. Nota: Este episodio cuenta con varias secuencias de vídeo en lugar de escenas consideradas inapropiadas para la televisión, como un subplot que involucra a Kamina tratando de ver a las niñas desnudas. Una versión sin cortar del episodio, "¡Hay algunas cosas que tengo que ver!" ()¡Miren!, ¡Mitē Mono wa Mitēn da!), fue incluido en los vídeos caseros. | ||||||
| 7 | "¡Lo harás!" Transliteración: "¡Torre wa omae ga yarun da yo!" (Japonés: ¡No!) | Katsuichi Nakayama | Kazuki Nakashima | 13 de mayo de 2007 | 18 de agosto de 2008 | |
Más detalles del Imperio Beastman son revelados como Thymilph, uno de los Cuatro Divinos Generales del Rey Espiral, llega a apoyar el Enki de Viral, con la enorme fortaleza móvil Gunmen, el Dai-Ganzan. Aprovechando la oportunidad para conseguir una gran victoria, Kamina y Simon piloto el Gurren-Lagann contra probabilidades aparentemente abrumadoras. | ||||||
| 8 | "Más tarde, Buddy" Transliteración: "Abayo, dachikō" (Japonés: неликовани ,) | Masahiko Ōtsuka | Kazuki Nakashima | 20 de mayo de 2007 | 18 de agosto de 2008 | |
Tras haber estancado temporalmente a Viral y a Thymilph en la última escaramuza, el equipo Gurren y sus aliados recién llegados se unen a fuerzas como "Team Dai-Gurren" y lanzar una huelga decisiva contra la fuerza de armamento reagrupante. La batalla masiva llega violentamente a su conclusión, pero Kamina muere en el proceso. | ||||||
| 9 | "¿Qué, exactamente, es un humano?" Transliteración: "¿Hito tte ittai nan desu ka?" (Japonés: ¿Te gustaría saber algo?) | Tarō Iwasaki | Kazuki Nakashima | 27 de mayo de 2007 | 8 de septiembre de 2008 | |
El equipo Dai-Gurren logró tomar el control de la fortaleza enemiga, pero todo el mundo todavía llora la muerte de Kamina, especialmente Simon. Después de caer sobre un acantilado, nota que un Gunman lanza una cápsula en un valle profundo. Simon lo inspecciona y encuentra que es capaz de abrirla con la misma llave de perforación que utiliza para pilotar Lagann, y dentro es una joven humana llamada Nia, pero su introducción se corta cuando aparece un tirador con cara de caballo. | ||||||
| 10 | "¿Quién es este hermano?" Transliteración: "Aniki tte ittai atreve desu ka?" (Japonés: ¿Quieres saber algo?) | Hiroshi Kurimoto | Shouji Saeki | 3 de junio de 2007 | 8 de septiembre de 2008 | |
Tras haber sido rescatado temporalmente por Adiane, otro de los Cuatro Generales Divinos, el Equipo Dai-Gurren utiliza el reprensión para reevaluar su situación. Nia aprende del significado de Kamina en el comportamiento errático de Simon y le ofrece un consejo picante, pero honesto, que dibuja la ira de un Yoko que no confía. Con la construcción de tensión dentro del equipo, la tripulación se apresura a estar al lado de Nia cuando Adiane vuelve a completar su ataque estancado. | ||||||
| 11 | "Simon, Manos Fuera" Transliteración: "Shimon, te o dokete" (Japonés: Identificaciones,) | Takayoshi Morimiya | Shouji Saeki | 10 de junio de 2007 | 15 de septiembre de 2008 | |
El equipo Dai-Gurren cae en una trampa establecida por el tercer miembro de los Cuatro Divinos Generales, Guame. El equipo es llevado cautivo y almacenado bajo tierra para esperar la ejecución. Mientras cavaba un camino de escape, Simon finalmente entiende las últimas palabras de Kamina a él y después de tener una discusión con Guame, Nia descubre la razón por la que fue arrojada. | ||||||
| 12 | "Yoko, ¿me harás un favor?" Transliteración: "Yōko-san, onegai ga arimasu" (Japonés: ¿Qué?) | Hiroshi Kurimoto | Kurasumi Sunayama | 17 de junio de 2007 | 15 de septiembre de 2008 | |
En su camino a Teppelin, la capital de los Beastmen, el equipo Dai-Gurren tropieza con un vasto océano y debe esperar a que las modificaciones en los Dai-Gurren se completen antes de cruzarlo. Mientras el resto del grupo juega en la playa, Yoko comienza a sentirse incómodo por Nia y toda la atención que recibe de ellos. Después de que los preparativos estén completos, el Equipo Dai-Gurren comienza su crucero por el mar, ajeno al hecho de que una emboscada está en marcha por Adiane y Viral. | ||||||
| 13 | "¡A comer, todos!" Transliteración: "Mina-san, ta~n to meshiagare" (Japonés: RESPECTO DE LOS ASUNTOS,) | Akitoshi Yokoyama | Kurasumi Sunayama | 24 de junio de 2007 | 22 de septiembre de 2008 | |
Intentando hacer su parte en el equipo Dai-Gurren, Nia decide convertirse en cocinero, pero justo antes de que la tripulación tenga un sabor de sus platos, Cytomander, el cuarto miembro de los Generales Divinos, lanza un ataque aéreo contra los Dai-Gurren. Simon lidera el contraataque en el Gurren-Lagann, esta vez acompañado por Yoko, que reemplaza a un Rossiu enfermo. | ||||||
| 14 | "Bien Met, todos" Transliteración: "Mina-san, gokigen'yō" (Japonés: 皆 Más tarde,) | Katsuichi Nakayama | Hiroshi Yamaguchi | 1° de julio de 2007 | 22 de septiembre de 2008 | |
Por fin, el equipo Dai-Gurren llega a las afueras de Teppelin, pero antes de apuntar a la ciudad, deben enfrentar un ataque a gran escala combinado de las fuerzas de Cytomander y Guame. | ||||||
| 15 | "Me dirigiré hacia mañana" Transliteración: "Watashi wa ashita e mukaimasu" (Japonés: ¿Qué?) | Ayumu Kotake Masahiko Ōtsuka | Kurasumi Sunayama | 8 de julio de 2007 | 29 de septiembre de 2008 | |
El último de los Generales Divinos cae y la ciudad de Teppelin colapsa, revelando un Gunman de proporciones gigantescas. Simon y Nia luchan por atravesarlo para enfrentar a su padre, el Rey Espiral. | ||||||
| 16 | "Epodo de compilación" Transliteración: "Sōshūhen" (Japonés: . Presión) | Hiroyuki Yamaga | N/A | 15 de julio de 2007 | 29 de septiembre de 2008 | |
Un programa de clips recapitulando los eventos de los episodios anteriores. | ||||||
| 17 | "¡No sabes nada!" Transliteración: "Anata wa nani mo wakatteinai" (Japonés: .) | Masahiko Ōtsuka | Kazuki Nakashima | 22 de julio de 2007 | 6 de octubre de 2008 | |
Durante los siguientes siete años, una nueva civilización se levanta y prospera bajo la dirección de Simon. Sin embargo, estos tiempos pacíficos terminan cuando la amenaza mencionada en las últimas palabras de Lordgenome comienza a revelarse. | ||||||
| 18 | "Dime los secretos de este mundo". Transliteración: "Kikasete morau zo kono sekai no nazo o" (Japonés: - ¿Qué?) | Toshiya Shinohara | Kazuki Nakashima | 29 de julio de 2007 | 6 de octubre de 2008 | |
Después del primer ataque del Anti-Spirals y el asombroso anuncio de Nia, Simon la busca desesperadamente, mientras Rossiu finalmente completa su proyecto secreto. | ||||||
| 19 | "Vamos a sobrevivir por cualquier medio necesario" Transliteración: "Ikinokorun da donna shudan o tsukatte mo" (Japonés: Неликиниканиканиканительни) | Yorifusa Yamaguchi | Kazuki Nakashima | 5 de agosto de 2007 | 13 de octubre de 2008 | |
Para calmar la opinión pública, Rossiu derroca a Simon y lo pone bajo arresto. Pero cuando los anti-Spirals lanzan un ataque a gran escala en la ciudad de Kamina, se queda sin opción sino para dejar que Simon involucre al enemigo usando el Gurren-Lagann, no antes de recurrir a extremos para ponerlo bajo su control. | ||||||
| 20 | "¿Cuán lejos Dios nos probará?" Transliteración: "Kami wa doko made bokura o tamesu" (Japonés: - ¿Por qué?) | Yasuhiro Geshi | Kazuki Nakashima | 12 de agosto de 2007 | 13 de octubre de 2008 | |
Mientras Simon llega a la cárcel, se encuentra inesperadamente con Viral, quien comenta hasta qué punto ha caído. Mientras tanto, se revela la verdad sobre el plan de emergencia de Rossiu y las consecuencias para los que quedan en la Tierra. | ||||||
| 21 | "Eres alguien que quiere sobrevivir" Transliteración: "Anata wa ikinokoru beki hito da" (Japonés: .) | Shouji Saeki | Kazuki Nakashima | 19 de agosto de 2007 | 27 de octubre de 2008 | |
Un año antes, Yoko comienza a trabajar como profesora de escuela en una isla hasta que aprende de la situación en Teppelin y vuelve a romper a Simon libre. Una vez más reunidos, Simon y los miembros del equipo Dai-Gurren se lanzan en el espacio para proteger a los Arco-Gurren de las fuerzas enemigas, ahora acompañados por Viral como copiloto del Gurren-Lagann. | ||||||
| 22 | "Ese es mi último deber" Transliteración: "Sore ga boku no saigo no gimu da" (Japonés: Acaso no hay nada que decir) | Ikehata Hiroshi | Kazuki Nakashima | 26 de agosto de 2007 | 27 de octubre de 2008 | |
Los Gurren-Lagann y los Arc-Gurren se unen para formar el Arco-Gurren-Lagann masivo y detener el Sistema de Aniquilación Humana. | ||||||
| 23 | "Vamos, Esta es la batalla final" Transliteración: "Iku zo saigo no tatakai da" (Japonés: Alternativas a las reglas) | Ryūichi Kimura | Kazuki Nakashima | Septiembre 2, 2007 | 3 de noviembre de 2008 | |
Los miembros del equipo Dai-Gurren hacen sus preparativos para la inminente guerra contra los anti-Spirals, pero Rossiu está desaparecido. Sin embargo, cuando Kinon le dice a Simon lo que realmente quiere hacer, ambos comienzan a buscar desesperadamente por él. | ||||||
| 24 | "Nunca olvidaré este minuto, este segundo" Transliteración: "Wasureru mono ka kono ippun ichibyō o" (Japonés: Провани пели вани пели вени вани пели вани) | Katsuichi Nakayama | Kurasumi Sunayama | 9 de septiembre de 2007 | 3 de noviembre de 2008 | |
Guiándose por los sentimientos de Simon y Nia por el otro, el equipo Dai-Gurren rompe las dimensiones en busca del mundo natal de los Anti-Spirals. Pero después de caer en la trampa del enemigo, terminan perdiendo algunos de sus miembros más preciosos, debido a su ofensiva viciosa. | ||||||
| 25 | "¡Acepto tu último deseo!" Transliteración: "¡Omae no ishi wa uketotta!" (Japonés: ¡No!) | Tōru Yoshida | Hiroshi Yamaguchi Kazuki Nakashima | 16 de septiembre de 2007 | 10 de noviembre de 2008 | |
El equipo Dai-Gurren lucha por escapar del océano de desesperación creado por los Anti-Spirals sin éxito, hasta que la historia se repita, como otro miembro irremplazable del Equipo se sacrifica para salvar a los demás. | ||||||
| 26 | "Vamos, Buddy" Transliteración: "Iku ze dachikō" (Japonés: 行) | Masahiko Ōtsuka | Kazuki Nakashima | 23 de septiembre de 2007 | 10 de noviembre de 2008 | |
Después de fusionarse con el barco de Lorgenome y transformarse en el gigantesco Super Galaxy Gurren-Lagann, Simon y sus amigos luchan con éxito contra el enemigo. Sin embargo, el enemigo los atrapa en un mundo de sueños y deseos. Justo cuando toda esperanza parece perdida, un aliado del pasado reaparece. | ||||||
| 27 | "Las luces en el cielo son estrellas" Transliteración: "Diez no hikari wa subete hoshi" (Japonés: - ¿Qué?) | Hiroyuki Imaishi | Kazuki Nakashima | 30 de septiembre de 2007 | 10 de noviembre de 2008 | |
Simon y Nia se reúnen. El equipo Dai-Gurren utiliza su energía espiral combinada para fusionar a todos juntos y crear el Tengen Toppa Gurren-Lagann, de tamaño galaxia, que involucra a los anti-Spirals en una batalla decisiva para el destino del universo. | ||||||
Gurren Lagann Parallel Works
Con motivo del estreno de la película, Gainax ha lanzado una serie de vídeos musicales titulada Gurren Lagann Parallel Works, que contiene historias alternativas de Gurren Lagann con canciones de la banda sonora original. La primera serie se estrenó el 15 de junio de 2008. Una segunda serie con siete vídeos, Parallel Works 2, se estrenó el 26 de mayo de 2010.
| No. | Título | Dirigida por | Fecha de lanzamiento original | |
|---|---|---|---|---|
| 1 | "¡El rap es un alma de hombre! Superamos el Imposible, y Kick Reason al Curb! Abre los oídos anchos y escucha el tema del equipo Dai-Gurren" Transliteración: "Rappu wa Otoko no Tamashii da! Muri o Tōshite Dōri o Kettobasu! Ore Tachi Dai-Gurren Dan no Tēma o Mimi no Ana Kappojitte Yo...ku Kikiyagare" (Japonés: ¡Última vez! ¡Exacto! 俺ъющелителитьныенительниентельниваниваниенниениентенниениенини き) | Keisuke Watanabe | 15 de junio de 2008 | |
En un entorno medieval de Europa, Simon, Kamina y Viral infiltran un castillo donde Nia es capturada por un enemigo como el Gran Zamboa. La esposa de Viral y Yoko también hacen apariciones. | ||||
| 2 | ¡BafBaf! ¿No te gusta? Transliteración: "¡BafBaf! Sonna ni Moeru no ga... ¿Suki Kai?" (Japonés: ¿BafBaf?) | SUEZEN | 22 de junio de 2008 | |
Viral encuentra a un pachinko Gunmen, y luego lo desata en Kamina, Yoko y Simon. | ||||
| 3 | "Tits vs. Tits" Transliteración: "Boin VS Boin" (Japonés: vocacionalmente) | Hirokazu Kojima | 29 de junio de 2008 | |
Una versión de la serie en un escenario de Japón medieval artísticamente estilizado. | ||||
| 4 | "¡A través de los cielos con tu XXX!" Transliteración: "¡Omae no XXX de Ten o Tsuke!" (Japonés: ¡Oh!) | Ryōji Masuyama | 6 de julio de 2008 | |
En un tema salvaje al oeste, Viral es un héroe de equitación que conduce a los animales oprimidos contra Kamina, montando Dai-Gurren como un bandido rugiente. | ||||
| 5 | "¡El rap es un alma de hombre! ¡Abran sus oídos anchos y escuchen el tema del gran Kamina, el hombre que cree en sí mismo y se apodera del cielo!" Transliteración: "Rappu wa Otoko no Tamashii da! Onore o Shinjite Ten o Yubi Sasu Dotō no Otoko, Kamina-sama no Tēma o Mimi no Ana Kappojitte Yōku Kikiyagare" (Japonés: ¡Última vez! .) | Shin Itagaki | 13 de julio de 2008 | |
Un desnudo Gimmy roba artículos de ropa de Simon, Kamina y Yoko usando kancho. | ||||
| 6 | "¡Al infierno con la combinación!" Transliteración: "Gattai Nante Kuso Kurae" (Japonés: .) | Akira Amemiya | 20 de julio de 2008 | |
En un entorno alternativo de aspecto moderno, los humanos pilotan Lagann y Gurren contra enemigos como los Bestias en Gunmen y luego se unen con otros humanos contra un Dai-Gunmen. | ||||
| 7 | "Libera Me" del infierno" | Hiroyuki Yamaga | 15 de agosto de 2008 | |
Un mundo real experimental mira el ambiente de la superficie retratada en la primera mitad de la serie, que incluye la sombra de un hombre corriendo y un motivo craneal, posiblemente en referencia al padre de Kamina. | ||||
| 8 | "¡Todos ustedes bastardos, despierten!" Transliteración: "¡Omaera Zen'in Moete Shimae!" (Japonés: !!!) | Yoh Yoshinari | 14 de septiembre de 2008 | |
La historia del pasado de Lordgenome, con la primera guerra contra los Anti-Spirals, el descenso de Lordgenome en la locura y el surgimiento de los Beastmen. | ||||
| 9 | "Kittan Zero" (Japón) キ) | Sushio | 26 de mayo de 2010 | |
Una aventura de los hermanos negros justo después de conocer a Kamina y Simon, detallando cómo Kittan llegó a posesión de su pistolero. | ||||
| 10 | "El sentido de la maravilla" | Akemi Hayashi | 26 de mayo de 2010 | |
Una historia de amor sobre Simon y Nia. | ||||
| 11 | "Mi XXX es el Mejor del Universo" (Japón) יxxxxexactivó la iniciativa) | Gekidan Inu Curry | 26 de mayo de 2010 | |
Un video en el estilo visual del flashback de Nia. | ||||
| 12 | "Adiós Dai-Gurren" (Japón) .) | Shōko Nishigaki | 26 de mayo de 2010 | |
Gimmy y Darry encuentran una serie de puertas misteriosas en el vientre de los Dai-Gurren. | ||||
| 13 | "Big Building" | Ayumu Kotake Shintarō Dōge | 26 de mayo de 2010 | |
Una historia extraña y misteriosa de Simon y Rossiu | ||||
| 14 | "Kiyal's Magical Time, Three Minutes before" (Japón) キヤ humectantemente) | Satoshi Yamaguchi | 26 de mayo de 2010 | |
Un vídeo mágico de estilo femenino centrado en Kiyal. | ||||
| 15 | "Gunmen Symphonia" (Japón) .) | Shouji Saeki Shingo Abe | 26 de mayo de 2010 | |
Una historia sobre el desarrollo de Gunmen. | ||||
Film
| Título | Dirigida por | Escrito por | Fecha de lanzamiento original | Fecha de publicación en inglés |
|---|---|---|---|---|
| Gurren Lagann la película: fin de la infancia | Hiroyuki Imaishi | Kazuki Nakashima | 6 de septiembre de 2008 | 16 de enero de 2024 |
| Gurren Lagann la película: Las luces en el cielo son estrellas | Hiroyuki Imaishi | Kazuki Nakashima | 25 de abril de 2009 | 23 de enero, 2024 |
Videos musicales
| No. | Título | Fecha original de emisión/aire | Fecha en inglés | |
|---|---|---|---|---|
| 1 | "Kirameki Yoko Box – Piezas de estrellas dulces" | 27 de mayo de 2009 | N/A | |
Un video musical protagonizado por Yoko Littner. Destacado en un paquete de DVD de edición limitada llamado "Kirameki Yoko Box – Piezas de Sweet Stars", por lo tanto el nombre del video musical. El video musical fue presentado en un 1 de 2 DVD de disco del paquete DVD, lanzado el 27 de mayo de 2009. | ||||
Referencias
- Tengen Toppa Gurren Lagann Historia Oficial (en japonés)
- ^ "Gurren Lagann Parallel Works" (en japonés). Gainax. Archivado desde el original el 15 de septiembre de 2008. Retrieved 2015-11-01.
- ^ "Gurren Lagann: Kirameki Yoko Box - Piezas de estrellas dulces". YouTube. Retrieved 2012-07-27.
- ^ "Gurren Lagann: Kirameki Yoko Box - Piezas de estrellas dulces". PlayAsia. Retrieved 2012-07-27.