Libro mandeo de Juan

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El Libro mandaeano de Juan o Libro mandeo de Juan (lenguaje mandaico: Drāšā ḏ-Yaḥyā) es un libro sagrado mandaeano en arameo mandaico que los mandeos creen que fue escrito por su profeta Juan el Bautista.

El libro contiene relatos de la vida y los milagros de Juan, así como una serie de conversaciones polémicas con Jesús y tratados en los que Anush Uthra (Enosh) realiza milagros al estilo de los hechos de Jesús en Jerusalén.

Traducciones

Mark Lidzbarski publicó una traducción al alemán, Das Johannesbuch der Mandäer, en 1905. Gabriele Mayer publicó otra traducción al alemán de los capítulos 18-33 (los capítulos "Yahya-Yuhana") en 2021.

Charles G. Häberl y James F. McGrath publicaron una traducción completa al inglés del Mandaean Book of John en 2020, que se imprimió junto con el texto mandaic escrito por Ardwan Alsabti. Otra traducción al inglés fue publicada por Carlos Gelbert en 2017.

Manuscritos

Los manuscritos archivados del Libro mandaeano de Juan conocidos por los eruditos occidentales incluyen:

  • Tres manuscritos de la Bibliothèque nationale de France, también conocidos como Code Sabéen Mss. 8-10
    • París Sra. A
    • París Sra. B
    • París Sra. C
  • Huntington MS 71 (abreviado Hunt. 71, conservado en la Biblioteca Bodleian; manuscrito D de Lidzbarski)
  • DC 30 (Manuscrito 30 de la colección de ES Drower, conservada en la Bodleian Library). Comprado por ES Drower a Shaikh Nejm (también escrito "Negm") y Shaikh Yahya en noviembre de 1937. Data de 1166 d. H. (c. 1753 d. C.). Copiado en Shushtar por Ram Yuhana, hijo de Ram, Dihdaria.

Varias folia (páginas) en dos manuscritos que se encuentran en la Biblioteca Británica contienen partes del Libro de Juan mandeo:

  • Folio 76-98 del Add. 23,602a
  • Folio de 99-101 Add. 23,602a y 15-18 del Add. 23,602b

Buckley también analizó tres manuscritos que están en manos privadas de los mandeos en los Estados Unidos, incluido Flushing (manuscrito original perteneciente a Nasser Sobbi), Niskayuna (posteriormente trasladado a Colonie; fotocopia de un manuscrito perteneciente al Dr. Sinan Abdullah de Ahvaz), y San Diego (manuscrito original perteneciente a Lamea Abbas Amara).

A principios del siglo XX, ES Drower también había transcrito los capítulos "Soul Fisher" (36-39) de Sheikh Negm bar Zihrun.

Contenido

Hay 76 capítulos (o tratados) en el Libro mandeo de Juan. Los títulos de los capítulos de Gelbert (2017) (basados ​​en los títulos de Lidzbarski 1920) se proporcionan de forma predeterminada, con títulos alternativos de Häberl y McGrath (2020) entre corchetes. Los contenidos son:

  • Preguntas de la verdad (1-2)
    • 1. La verdad se encuentra junto a la entrada de los mundos
    • 2. La verdad se encuentra junto a la entrada de los mundos
  • Yushamin (3-10)
    • 3. El esplendor me ha venido en abundancia
    • 4. Por mi propia autoridad
    • 5. Como trazó mi padre Yushamin
    • 6. El día que el intelecto enseñó a Yushamin
    • 7. Cuando yo, Yushamin, pensé
    • 8. Me llegó una voz en el Jordán
    • 9. ¿A quién llamaré, quién me responderá?
    • 10. Dije que sería genial
  • El Buen Pastor (11-12)
    • 11. Soy un pastor que ama a sus ovejas
    • 12. Una excelencia llama desde más allá
  • La Creación (13 y 60)
  • Shem de la verdad (Šum Kušṭa) (14-17)
    • 14. El Shem de Truth comienza a enseñar
    • 15. El Shem de Truth comienza a enseñar (cf. Salmos de Tomás 18)
    • 16. El Shem de Truth comienza a enseñar
    • 17. El Shem de Truth comienza a enseñar (cf. Salmos de Tomás 17)
  • John-Johannes (18-33)
    • 18. Un niño fue trasplantado desde lo alto
    • 19. Brillo en el nombre de mi Padre
    • 20. El sol se sentó en su reclusión
    • 21. ¿No me fui solo y regresé?
    • 22. Gritó una proclamación al mundo
    • 23. Guardaos de mí, hermanos míos
    • 24. Yo estaba en la casa de mi reclusión
    • 25. Hombres nobles, que están durmiendo
    • 26. Las edades no se complacieron en mí
    • 27. ¿Hay alguien más grande que yo?
    • 28. Las fortalezas elevadas caerán
    • 29. Brillo en el nombre de mi Padre
    • 30. ¿Quién le dijo a Jesús?
    • 31. Las esferas y el carro temblaron
    • 32. Las esferas y el carro temblaron
    • 33. A mi voz, las esferas tiemblan
  • Miriai (34-35)
    • 34. Soy Miriai, la Hija de los Reyes de Babilonia
    • 35. Yo soy Miriai, una Vid
  • El pescador de almas (36-39)
    • 36. Soy un pescador
    • 37. Pescador soy yo, de la Gran Vida
    • 38. El pescador se vistió de ropas brillantes
    • 39. Es la voz del pescador puro
  • El zapato de hierro (40-41)
    • 40. Una excelencia predica desde el más allá
    • 41. El hombre predica desde el más allá
  • Advertencias de Manda d-Hayyi (42-47)
    • 42. Es la Voz de Manda d-Hayyi
    • Advertencias (43-45)
      • 43. Es la Voz de Manda d-Hayyi
      • 44. Life's Herald Calls Forth (también en Right Ginza 15.18 según la numeración en Lidzbarski 1920)
      • 45. El heraldo de la vida llama
    • Three Wishes (46) [From Light's Place, I Left] (también en Right Ginza 15.19 según la numeración en Lidzbarski 1920)
    • Advertencias (47) [Desde el lugar de la luz, me fui] (cf. Salmos de Tomás 12)
  • Verdad (48-51)
    • Una segunda oración (48) [¡Verdad! Te testifico] (también en Right Ginza 16.9)
    • El arado (49) [Más allá, al lado de la barrera de la verdad]
    • Advertencias (50) [El que trata con regalos y recompensas]
    • El río Kšaš (51) [Entre los que yacen en la orilla]
  • Los Planetas (52-56)
    • Yōrabba (52) [Sacudió y perturbó a Yurba]
    • Sén [la luna] (53) [Cuando se plantó el Resplandor] (también en Right Ginza 15.4)
    • El hombre extranjero en Jerusalén (54) [No quería ni quiero]
    • Lamento de Hibil (55) [¿Cómo puedo regocijarme?]
    • La Inmaculada (56) [Quien guarda la perfección en ella]
  • Tesoro de la vida (57-59)
  • La Creación (60-62)
    • 60. A ti te hablo y te enseño
    • 61. ¿Quién saldrá y quién me lo dirá?
    • 62. Cuando la Tierra aún no existía
  • Las consecuencias (63-67)
    • 63. Una voz desde lo alto clamó a nosotros
    • 64. He venido a este mundo
    • 65. En una nube brillante me siento
    • 66. Mucho más allá
    • 67. Desde más allá, una excelencia clama
  • Las visitas de Manda d-Hayyi (68-69)
    • 68. Cuando Manda d-Hayyi se fue
    • 69. La luz fue plantada
  • Lamento de Abitur (70-72)
    • 70. Cuando la balanza no quiso
    • 71. Cuando salieron y llegaron a Abatur
    • 72. Cuando llegó a Abatur
  • Tres Lamentos (73-75)
    • 73. ¿Soy un águila blanca?
    • 74. Excelente Enosh habló
    • 75. Más allá, a la orilla del mar
  • Excelente Enós en Jerusalén (76) [Vengo con sandalias de piedras preciosas]

Los capítulos 19 a 33 comienzan con la fórmula:

Yahya enseña en las nochesy Yuhana [enseña] en las tardes de la noche.

En mandaico:

Iahia dariš b-liluiaIuhana b-ramšia ḏ-lilia

Contenido relacionado

Ginza Rabba

El Ginza Rabba Ginza Rba o Sidra Rabba y anteriormente el Codex Nasaraeus, es la escritura sagrada más larga e importante del mandaísmo. También se le...

Qolasta

El Qolastā, Qulasta o Qolusta es el libro de oraciones canónico de los mandeos, un grupo etnorreligioso gnóstico de Irak e Irán. La palabra mandaica...

Ginza izquierdo

El Ginza izquierdo es una de las dos partes del Ginza Rabba, la escritura sagrada más larga e importante del mandeísmo. La otra parte del Ginza Rabba es el...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save