Libro de los Documentos
El Libro de los Documentos (Shūjīng, antes Shu King) o Clásico de la Historia, también conocido como Shangshu ("Documentos Venerados"), es uno de los Cinco Clásicos de la literatura china antigua. Es una colección de prosa retórica atribuida a figuras de la antigua China y sirvió como base de la filosofía política china durante más de 2000 años.
El Libro de los Documentos fue objeto de una de las controversias literarias más antiguas de China, entre defensores de diferentes versiones del texto. La versión del " Texto Nuevo " se conservó de la quema de libros y el entierro de eruditos por parte del erudito Fu Sheng por parte de Qin Shi Huang, en 29 capítulos (pian篇). Según los documentos de la dinastía Han, su descendiente Kong Anguo descubrió una versión más larga del " Texto antiguo " (que conservó 16 capítulos más) en el muro de la finca familiar de Confucio en Qufu a fines del siglo II a. Este nuevo material se perdió al final de la dinastía Han. Con el tiempo, la versión "Texto antiguo" de los Documentosse hizo más ampliamente aceptado, hasta que se estableció como la edición sancionada por el imperio durante la dinastía Tang temprana. Esto continuó hasta finales del siglo XVII, cuando el erudito de la dinastía Qing, Yan Ruoqu, demostró que los capítulos adicionales del "Texto antiguo" que no estaban incluidos en la versión del "Texto nuevo" eran en realidad fabricaciones "reconstruidas" en los siglos III o IV d.C.
Los capítulos están agrupados en cuatro secciones que representan diferentes épocas: el reinado semimítico de Yu el Grande y las dinastías Xia, Shang y Zhou. La sección de Zhou representa más de la mitad del texto. Algunos de sus capítulos del Nuevo Texto se encuentran entre los primeros ejemplos de prosa china, y registran discursos de los primeros años de la dinastía Zhou a fines del siglo XI a. Aunque las otras tres secciones pretenden registrar material anterior, la mayoría de los eruditos creen que incluso los capítulos del Nuevo Texto en estas secciones se compusieron más tarde que los de la sección Zhou, y los capítulos relacionados con los primeros períodos son tan recientes como los siglos IV o III a..
Historia textual
La historia de las diversas versiones de los Documentos es particularmente compleja y ha sido objeto de una larga controversia literaria y filosófica.
Primeras referencias
Según una tradición posterior, el Libro de los Documentos fue compilado por Confucio (551–479 a. C.) como una selección de un grupo mucho más grande de documentos, y algunos de los restantes se incluyeron en el Yizhoushu. Sin embargo, la historia temprana de ambos textos es oscura. Comenzando con Confucio, los escritores recurrieron cada vez más a los Documentos para ilustrar los principios generales, aunque parece que se estaban usando varias versiones diferentes.
Seis citas de Shū sin nombre (書) aparecen en las Analectas. Aunque Confucio invocó a los emperadores predinásticos Yao y Shun, ya figuras de las dinastías Xia y Shang, se quejó de la falta de documentación anterior a los Zhou. Un número creciente de citas, algunas con títulos, aparecen en obras del siglo IV a. C., como Mencius, Mozi y Commentary of Zuo.. Estos autores favorecieron los documentos relacionados con Yao, Shun y la dinastía Xia, capítulos que ahora se cree que se escribieron en el período de los Reinos Combatientes. Los capítulos que actualmente se cree que son los más antiguos (en su mayoría relacionados con los primeros Zhou) fueron poco utilizados por los autores de los Reinos Combatientes, quizás debido a la dificultad del lenguaje arcaico o una visión del mundo menos familiar. Menos de la mitad de los pasajes citados por estos autores están presentes en el texto recibido. Autores como Mencius y Xunzi, al citar los Documentos, se negaron a aceptarlos como genuinos. Su actitud contrasta con la reverencia que se mostraría al texto en la dinastía Han, cuando se atribuyó su compilación a Confucio.
Dinastía Han: textos nuevos y antiguos
Muchas copias de la obra fueron destruidas en la quema de libros durante la dinastía Qin. Fu Sheng reconstruyó parte de la obra a partir de copias ocultas entre finales del siglo III y principios del II a. C., al comienzo de la siguiente dinastía Han. Su versión se conocía como el "Texto nuevo" (今文 jīn wén lit. "escritura moderna") porque estaba escrita en escritura clerical. Originalmente constaba de 29 capítulos, pero el capítulo 太誓 "Gran discurso" se perdió poco después y fue reemplazado por una nueva versión. Los 28 capítulos restantes se ampliaron posteriormente a 30 cuando Ouyang Gao 歐陽高 dividió el capítulo "Pangeng" en tres secciones.
Se dice que se recuperó otra versión de una pared de la casa de Confucio en 186 a. C. e interpretada por su descendiente Kong Anguo. Esta versión se conocía como el "Texto antiguo" (古文 gǔ wén lit. "escritura antigua"), porque originalmente se escribió en la escritura del sello anterior a Qin. Las fuentes de la dinastía Han dan versiones contradictorias de la naturaleza de este hallazgo. Según el relato comúnmente repetido del Libro de Han, el Texto Antiguo incluía los capítulos conservados por Fu Sheng, otra versión del capítulo del "Gran Discurso" y unos 16 capítulos adicionales. Era parte de los textos clásicos antiguos recopilados por Liu Xiang y defendidos por su hijo Liu Xin. También estaba en circulación una lista de 100 títulos de capítulos; muchos se mencionan en los Registros del Gran Historiador, pero sin citar el texto de los otros capítulos.
El Shū fue designado como uno de los Cinco Clásicos cuando el emperador Wu de Han oficializó las obras confucianas, y se agregó Jīng ("clásico") a su nombre. El término Shàngshū ("documentos venerados") también se usó en el este de Han. Los Xiping Stone Classics, creados fuera de la academia imperial en 175-183 pero destruidos desde entonces, incluían una versión en Nuevo Texto de los Documentos. La mayoría de los eruditos de la dinastía Han ignoraron el Texto Antiguo y desapareció al final de la dinastía.
Texto antiguo "recuperado"
Supuestamente, el erudito Mei Ze redescubrió una versión del Texto Antiguo durante el siglo IV y la presentó a la corte imperial de Jin Oriental. Su versión constaba de los 33 capítulos del Nuevo Texto y 25 capítulos adicionales, con un prefacio y un comentario supuestamente escritos por Kong Anguo. El texto antiguo de Mei fue ampliamente aceptado. Fue la base del Shàngshū zhèngyì (尚書正義"Interpretación correcta de los Documentos "), que se publicó en 653 e hizo la interpretación oficial de los Documentos por decreto imperial. La copia existente más antigua del texto, incluida en Kaicheng Stone Classics (833–837), contiene todos estos capítulos.
Desde la dinastía Song, a partir de Wú Yù (吳棫), se han expresado muchas dudas sobre la procedencia de los capítulos del libro del Texto Antiguo supuestamente redescubiertos. En el siglo XVI, Méi Zhuó (梅鷟) publicó un argumento detallado de que estos capítulos, así como el prefacio y el comentario, se falsificaron en el siglo III d. C. utilizando material de otras fuentes históricas como el Comentario Zuo y los Registros de los Gran Historiador. Mei identificó las fuentes de las que el falsificador había cortado y pegado el texto, e incluso sugirió a Huangfu Mi como probable culpable. En el siglo XVII, el manuscrito inédito pero ampliamente distribuido de Yan Ruoqu titulado Análisis probatorio de los documentos de texto antiguo (尚書古文疏證Shàngshū gǔwén shūzhèng) convenció a la mayoría de los eruditos de que los capítulos del Texto Antiguo redescubiertos se falsificaron en los siglos III o IV.
Descubrimientos modernos
Se ha arrojado nueva luz sobre el Libro de Documentos por la recuperación entre 1993 y 2008 de alijos de textos escritos en tiras de bambú de las tumbas del estado de Chu en Jingmen, Hubei. Se cree que estos textos datan de finales del período de los Reinos Combatientes, alrededor del 300 a. C., y por lo tanto son anteriores a la quema de los libros durante la dinastía Qin. Los Guodian Chu Slips y el corpus del Museo de Shanghái incluyen citas de pasajes de la obra previamente desconocidos.Tsinghua Bamboo Slips incluye el capítulo del Nuevo Texto "Cofre Dorado", con pequeñas diferencias textuales, así como varios documentos en el mismo estilo que no están incluidos en el texto recibido. La colección también incluye dos documentos que los editores consideraron versiones de los capítulos del Texto Antiguo "Posesión común de pura virtud" y "Cargo a Yue" 伏說之命. Otros autores han cuestionado estas sencillas identificaciones.
Contenido
En la disposición ortodoxa, la obra consta de 58 capítulos, cada uno con un breve prefacio atribuido tradicionalmente a Confucio, y también incluye un prefacio y un comentario, ambos supuestamente de Kong Anguo. Una organización alternativa, utilizada por primera vez por Wu Cheng, incluye solo los capítulos del Nuevo Texto, con los prefacios de los capítulos reunidos, pero omitiendo el prefacio y el comentario de Kong. Además, varios capítulos están divididos en dos o tres partes en la forma ortodoxa.
Naturaleza de los capítulos.
Con la excepción de unos pocos capítulos de fecha tardía, los capítulos se representan como registros de discursos formales de reyes u otras figuras importantes. La mayoría de estos discursos son de uno de cinco tipos, indicados por sus títulos:
- Consultas (謨 mó) entre el rey y sus ministros (2 capítulos),
- Instrucciones (訓 xùn) al rey de sus ministros (1 capítulo),
- Anuncios (誥 gào) del rey a su pueblo (8 capítulos),
- Declaraciones (誓 shì) de un gobernante con motivo de una batalla (6 capítulos), y
- Órdenes (命 mìng) del rey a un vasallo específico (7 capítulos).
La tradición china clásica enumera seis tipos de Shu, comenzando con dian 典(2 capítulos en el corpus moderno).
Según Su Shi (1037-1101), es posible destacar Ocho Anuncios de los primeros Zhou, dirigidos al pueblo Shang. Sus títulos corresponden solo parcialmente a los capítulos modernos marcados como gao (aparte de los números 13, 14, 15, 17, 18 que mencionan el género, Su Shi nombra los números 16 "Zi cai", 19 "Duo shi" y 22 "Dúo colmillo").
Como señaló Chen Mengjia (1911–1966), los anuncios y las órdenes son similares, pero difieren en que las órdenes suelen incluir la concesión de objetos valiosos, tierras o sirvientes a sus destinatarios.
Guo Changbao过常宝(2008) afirma que el grafo gao (con el radical "habla", a diferencia de告conocido desde el OBI) aparece actualmente en dos vasijas de bronce (He zun y Shi Zhi gui 史[臣+舌]簋), como así como en los "seis géneros"六 辞del Zhou li (大 祝)
En muchos casos, se introduce un discurso con la frase Wáng ruò yuē (王若 曰"El rey aparentemente dijo"), que también aparece en inscripciones de bronce conmemorativas del período Zhou occidental, pero no en otros textos recibidos. Los eruditos interpretan esto en el sentido de que los documentos originales eran guiones de discursos preparados para ser leídos por un funcionario en nombre del rey.
Organización tradicional
Los capítulos están agrupados en cuatro secciones que representan diferentes épocas: el reinado semimítico de Yu el Grande y las tres antiguas dinastías de Xia, Shang y Zhou. Las primeras dos secciones, sobre Yu el Grande y la dinastía Xia, contienen dos capítulos cada una en la versión del Nuevo Texto, y aunque pretenden registrar el material más antiguo en los Documentos, del segundo milenio antes de Cristo, la mayoría de los estudiosos creen que fueron escritos durante el período de los Reinos Combatientes. La sección de la dinastía Shang contiene cinco capítulos, de los cuales los dos primeros, el "Discurso del rey Tang" y "Pan Geng", relatan la conquista de los Xia por parte de los Shang y la migración de sus líderes a una nueva capital (ahora identificada como Anyang). La mayor parte de la sección de la dinastía Zhou se refiere al reinado del rey Cheng de Zhou (rc 1040-1006 a. C.) y los tíos del rey, el duque de Zhou y el duque de Shao. Los últimos cuatro capítulos del Nuevo Texto se relacionan con los períodos posteriores de Western Zhou y principios de primavera y otoño.
Parte | Nuevo Texto | capítulo ortodoxo | Título | ||
---|---|---|---|---|---|
虞書Yu [Shun] | 1 | 1 | 堯典 | Yáo diǎn | Cañón de Yao |
2 | 舜典 | Shùn diǎn | Canon de Shun | ||
3 | 大禹謨 | Dà Yǔ mó | Consejos de Gran Yu | ||
2 | 4 | 皋陶謨 | Gāo Yáo mó | Consejos de Gao Yao | |
5 | 益稷 | Yì ji | yi y ji | ||
夏書Xia | 3 | 6 | 禹貢 | yǔ gong | Homenaje de [Gran] Yu |
4 | 7 | 甘誓 | Gān shì | Discurso en [la batalla de] Gan | |
8 | 五子之歌 | Wǔ zǐ zhī gē | Canciones de los Cinco Hijos | ||
9 | 胤征 | Yìn zhēng | Expedición punitiva contra [el rey Zhongkang de] Yin | ||
商書Shang | 5 | 10 | 湯誓 | Tang shi | Discurso del [Rey] Tang |
11 | 仲虺之誥 | Zhònghuī zhī gào | Anuncio de Zhonghui | ||
12 | 湯誥 | tangao | Anuncio del [Rey] Tang | ||
13 | 伊訓 | Yī xùn | Instrucciones de Yi [Yin] | ||
14–16 | 太甲 | Taijiǎ | Gran juramento partes 1, 2 y 3 | ||
17 | 咸有一德 | Xián yǒu yī dé | Posesión común de virtud pura | ||
6 | 18–20 | 盤庚 | Pan Geng | Pan Geng partes 1, 2 y 3 | |
21–23 | 說命 | yu ming | Cargo a Yue partes 1, 2 y 3 | ||
7 | 24 | 高宗肜日 | Gāozōng róng rì | Día del Sacrificio Suplementario del Rey Gaozong [Wu Ding] | |
8 | 25 | 西伯戡黎 | Xībó kān lí | Jefe de la conquista occidental [del rey Wen] de [el estado de] Li | |
9 | 26 | 微子 | Wēizǐ | [Príncipe] Weizi | |
周書Zhou | 27–29 | 泰誓 | Tài shì | Gran discurso partes 1, 2 y 3 | |
10 | 30 | 牧誓 | Mù shì | Discurso en [la batalla de] Muye | |
31 | 武成 | Wǔ chéng | Finalización exitosa de la guerra [en Shang] | ||
11 | 32 | 洪範 | Hong fan | Gran Plan [de Jizi] | |
33 | 旅獒 | Lǚ áo | Sabuesos de [los miembros de las tribus occidentales] Lü | ||
12 | 34 | 金滕 | Jin téng | Cofre dorado [de Zhou Gong] | |
13 | 35 | 大誥 | Dà gao | Gran Anuncio | |
36 | 微子之命 | Wēizǐ zhī mìng | Cargo al príncipe Weizi | ||
14 | 37 | 康誥 | kang gao | Anuncio al [Príncipe] Kang | |
15 | 38 | 酒誥 | Jiǔ gào | Anuncio sobre la embriaguez | |
dieciséis | 39 | 梓材 | Zǐ cái | Madera de Rottlera | |
17 | 40 | 召誥 | Shao gao | Anuncio del Duque Shao | |
18 | 41 | 洛誥 | Luò gao | Anuncio sobre Luoyang | |
19 | 42 | 多士 | Duo shi | Numerosos Oficiales | |
20 | 43 | 無逸 | Wú yì | Contra la Facilidad Lujosa | |
21 | 44 | 君奭 | Jun shì | Señor Shi [Duque Shao] | |
45 | 蔡仲之命 | Cài Zhòng zhī mìng | Cargo a Cai Zhong | ||
22 | 46 | 多方 | Duo colmillo | Numerosas Regiones | |
23 | 47 | 立政 | Lì zhèng | Establecimiento de Gobierno | |
48 | 周官 | Zhōu guān | Oficiales de Zhou | ||
49 | 君陳 | Jun Chen | señor chen | ||
24 | 50 | 顧命 | Gù mining | Cargo testamentario | |
51 | 康王之誥 | Kang wang zhī gào | Anuncio del Rey Kang | ||
52 | 畢命 | Bì ming | Cargo al [Duque de] Bi | ||
53 | 君牙 | Jun Yá | señor ya | ||
54 | 冏命 | Jiǒng min | Cargar a Jiong | ||
25 | 55 | 呂刑 | Lǚ xíng | [Marqués] Lü sobre los castigos | |
26 | 56 | 文侯之命 | Wén hóu zhī mìng | Cargo al Marqués Wen [de Jin] | |
27 | 57 | 費誓 | fei shì | Discurso en [la batalla de] Fei | |
28 | 58 | 秦誓 | Qín shì | Discurso de [el Duque Mu de] Qin |
Datación de los capítulos del Nuevo Texto
Se cree que no todos los capítulos del Nuevo Texto son contemporáneos con los eventos que describen, que van desde los emperadores legendarios Yao y Shun hasta principios del período de primavera y otoño. Seis de estos capítulos se refieren a figuras anteriores a la primera evidencia de escritura, los huesos del oráculo que datan del reinado del difunto rey Shang Wu Ding. Además, los capítulos que tratan de los períodos más antiguos son los más cercanos en lenguaje y enfoque a las obras clásicas del período de los Reinos Combatientes.
Los cinco anuncios en los Documentos de Zhou presentan el lenguaje más arcaico, muy parecido a las inscripciones que se encuentran en los bronces de Zhou Occidental tanto en gramática como en vocabulario. La mayoría de los eruditos consideran que registran los discursos del rey Cheng de Zhou, así como del duque de Zhou y el duque de Shao, tíos del rey Cheng que fueron figuras clave durante su reinado (finales del siglo XI a. C.). Brindan información sobre la política y la ideología de la época, incluida la doctrina del Mandato del Cielo, y explican cómo el otrora virtuoso Xia se corrompió y fue reemplazado por el virtuoso Shang, quien atravesó un ciclo similar que terminó en su reemplazo por el Zhou. Se cree que los capítulos "Madera de Rottlera", "Numerosos oficiales", "Contra la comodidad lujosa" y "Numerosas regiones" se escribieron algo más tarde, a finales del período Zhou occidental. Una minoría de eruditos, señalando las diferencias en el lenguaje entre los anuncios y los bronces de Zhou, argumentan que todos estos capítulos son productos de una tradición conmemorativa a finales de Zhou occidental o principios de los períodos de primavera y otoño.
Los capítulos que tratan del último Shang y la transición a Zhou utilizan un lenguaje menos arcaico. Se cree que se inspiraron en los discursos anteriores de los escritores del período de primavera y otoño, una época de renovado interés por la política y el declive dinástico. También se cree que los últimos capítulos de la sección Zhou se escribieron en esta época. El capítulo "Gaozong Rongri" consta de solo 82 caracteres, y su interpretación ya fue cuestionada en los comentarios de Western Han. Al señalar la similitud de su título con las fórmulas que se encuentran en las inscripciones de huesos del oráculo de Anyang, David Nivison propuso que el capítulo fue escrito o registrado por un descendiente colateral de Wu Ding a finales del período Shang, algún tiempo después del 1140 a.
El capítulo "Pan Geng" (luego dividido en tres partes) parece tener un estilo intermedio entre este grupo y el siguiente. Es el discurso más largo de los Documentos y es inusual en su amplio uso de la analogía. Los eruditos desde la dinastía Tang han notado el lenguaje difícil de los capítulos "Pan Geng" y el Anuncio Zhou. Citando el lenguaje arcaico y la cosmovisión, los eruditos chinos han abogado por una procedencia de la dinastía Shang para los capítulos "Pan Geng", con una considerable edición y reemplazo del vocabulario por parte de los autores de la dinastía Zhou que explican la diferencia en el idioma de las inscripciones Shang.
Los capítulos que tratan sobre los emperadores legendarios, la dinastía Xia y la transición a Shang tienen un lenguaje muy similar al de clásicos como El Mencio (finales del siglo IV a. C.). Presentan gobernantes idealizados, con las preocupaciones políticas anteriores subordinadas a la teoría moral y cosmológica, y se cree que son los productos de las escuelas filosóficas de finales del período de los Reinos Combatientes. Algunos capítulos, en particular el "Tributo de Yu", pueden ser tan recientes como la dinastía Qin.
Influencia en Occidente
Cuando los eruditos jesuitas prepararon las primeras traducciones de los clásicos chinos al latín, llamaron al Shujing el "Libro de los Reyes", haciendo un paralelo con los Libros de los Reyes en el Antiguo Testamento. Vieron a Shang Di como el equivalente del Dios cristiano y usaron pasajes del Shujing en sus comentarios sobre otras obras.
Contenido relacionado
Ren (confucianismo)
I Ching
Clásico de poesía