Leon werth

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Léon Werth

Léon Werth (17 de febrero de 1878, Remiremont, Vosgos – 13 de diciembre de 1955, París) fue un escritor y crítico de arte francés, amigo de Octave Mirbeau e íntimo amigo y confidente de Antoine de Saint. -Exupéry.

Léon Werth escribió de manera crítica y con gran precisión sobre la sociedad francesa durante la Primera Guerra Mundial, la colonización y sobre la "colaboración" Durante la Segunda Guerra Mundial.

Vida temprana

Werth nació en 1878 en Remiremont, Vosgos, en una familia judía asimilada. Su padre, Stefan, era pañero y su madre, Jovana, era hermana del filósofo Frédéric Rauh.

Fue un estudiante brillante, ganador del Gran Premio en el Concours général de Francia y estudiante de filosofía CPGE de literatura y humanidades en el Lycée Henri-IV. Sin embargo, abandonó sus estudios para convertirse en columnista de diversas revistas. Llevando una vida bohemia, se dedicó a la escritura y a la crítica de arte.

Carrera

Werth era un protegido y amigo de Octave Mirbeau, el autor de El diario de una camarera, y completó la última novela de Mirabeau, Dingo, para él cuando La salud del autor se deterioró. Manifestó su anticlericalismo como un anarquista antiburgués de mentalidad independiente. Su primera novela importante, La Maison blanche, que prologó Mirabeau, fue finalista del Premio Goncourt en 1913.

Al estallar la Primera Guerra Mundial, Werth, de 34 años, que había completado anteriormente su servicio activo y su servicio de reserva, fue movilizado en el ejército territorial y, como tal, asignado a la retaguardia. A pesar de oponerse a la guerra, se ofreció como voluntario para el combate, primero como fusilero y luego como operador de radio, y pasó un tiempo en uno de los peores sectores de la guerra antes de quedar invalidado por una infección pulmonar después de 15 meses de guerra. servicio. Poco después completó Clavel, soldat, una obra pesimista y virulentamente pacifista que provocó un escándalo cuando se estrenó en 1919 pero que más tarde fue citada como una de las representaciones más fieles de la guerra de trincheras en Jean El monumental estudio de Norton Cru de 1929 sobre la literatura francesa de la Primera Guerra Mundial.

Werth fue un escritor inclasificable, de prosa ácida, que escribió sobre el período de entreguerras y abogó contra el colonialismo (Cochinchine, 1928). También escribió contra el esplendor del imperio francés durante el período colonial y contra el estalinismo, al que denunció como un engaño izquierdista. También criticó el creciente movimiento nazi.

En 1931, cuando conoció a Antoine de Saint-Exupéry, fue el comienzo de una amistad muy estrecha. Le Petit Prince (El Principito) de Saint-Exupéry estaría dedicado a Werth.

Después de la caída de Francia, durante su ocupación, los Werth permanecieron en Francia a pesar de las ofertas del Centre americain de secours en Marsella para ayudarlos a emigrar. En julio de 1941, se exigió a Werth que se registrara como judío, se restringieron sus viajes y se prohibió la publicación de sus obras. Su esposa, Suzanne, participó activamente en la Resistencia, cruzó clandestinamente la línea de demarcación más de una docena de veces y estableció su apartamento en París como casa segura para mujeres judías fugitivas, pilotos británicos y canadienses derribados, reuniones secretas de la resistencia y almacenamiento de documentos de identidad falsos. y transmisores de radio ilegales. Su hijo, Claude, continuó sus estudios primero en el Jura y luego en París, donde más tarde se convirtió en médico. Werth vivía pobremente en la región montañosa del Jura, solo, con frío y a menudo hambriento. Déposition, su diario, se publicó en 1946 y presentaba una acusación condenatoria contra la Francia de Vichy. Se convirtió en gaullista bajo la ocupación nazi y después de la guerra contribuyó a la revista intelectual Liberté de l'Esprit dirigida por Claude Mauriac.

Werth había colaborado regularmente en revistas, en particular en Marianne.

Antoine de Saint-Exupéry

Saint-Exupéry conoció a Werth en 1931. Werth pronto se convirtió en el amigo más cercano de Saint-Exupéry fuera del grupo de vuelo de sus asociados Aeropostale. Werth no tenía mucho en común con Saint-Exupéry; era anarquista, su padre era judío y partidario de los bolcheviques de izquierda. Siendo veintidós años mayor que Saint-Exupéry, con un estilo de escritura surrealista y autor de doce volúmenes y numerosos artículos de revistas, era todo lo contrario de Saint-Exupéry. Pero el autor más joven admiraba los escritos de Werth por "nunca haber engañado", afirmó. y escribió que la esencia de Werth era "su búsqueda de la verdad, su observación y la simple utilidad de su prosa". La Carta a un rehén de Saint-Exupéry incluye una celebración del periodismo de Werth, y en su nota sobre el texto, Françoise Gerbod, profesora emérita de literatura francesa en la Universidad de París , le da crédito a Werth por haber sido el mentor literario de Saint-Exupéry.

Saint-Exupéry le dedicó dos libros, (Carta a un rehén y El Principito), y se refirió a Werth en tres de sus obras más. Al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, mientras escribía El Principito, Saint-Exupéry vivía en su apartamento del centro de la ciudad de Nueva York, pensando en su Francia natal y sus amigos. Léon Werth pasó la guerra discretamente en Saint-Amour, su pueblo en el Jura, una región montañosa cerca de Suiza donde "estaba solo, con frío y hambre" y que tenía pocas palabras amables para los refugiados franceses. Saint-Exupéry regresó al conflicto al unirse a la Fuerza Aérea Francesa Libre a principios de 1943, racionalizando: "No puedo soportar estar lejos de aquellos que tienen hambre... Me voy para sufrir y así estar unido a ellos". aquellos que son queridos para mí."

Al final de la Segunda Guerra Mundial, que Antoine de Saint-Exupéry no vivió para ver, Léon Werth dijo: "La paz, sin Tonio [Saint-Exupéry], no es enteramente paz." Léon Werth no vio el texto del que era tan responsable hasta cinco meses después de la muerte de su amigo, cuando el editor francés de Saint-Exupéry, Gallimard, le envió una edición especial. Werth murió en París el 13 de diciembre de 1955. Sus restos y los de su esposa, Suzanne, están depositados en el columbario del cementerio Père Lachaise de París.

Dedicación del Principito

Werth es mencionado en el preámbulo de El Principito, donde Saint-Exupéry le dedica el libro:

A Leon Werth
Pido a los niños que me perdonen por dedicar este libro a un adulto. Tengo una excusa seria: este adulto es el mejor amigo que tengo en el mundo. Tengo otra excusa: este adulto puede entender todo, incluso libros para niños. Tengo una tercera excusa: vive en Francia donde tiene hambre y frío. Necesita ser consolado. Si todas estas excusas no son suficientes entonces quiero dedicar este libro al niño a quien fue este adulto. Todos los adultos eran niños primero. (Pero pocos de ellos lo recuerdan.) Así que corrigí mi dedicación:
A Leon Werth,
Cuando era un niño pequeño

El avión de Saint-Exupéry desapareció sobre el Mediterráneo en julio de 1944. Al mes siguiente, Werth se enteró de la desaparición de su amigo a través de una transmisión de radio. Sin haber oído todavía hablar de El Principito, en noviembre Werth descubrió que Saint-Exupéry había publicado el año anterior en Estados Unidos una fábula que él mismo había ilustrado y que estaba dedicada a Werth. .

Publicación póstuma de 33 días

33 jours (33 Días) es la memoria de Werth de l'exode (el éxodo) durante el Otoño de Francia. El título hace referencia al período de tiempo que él, su esposa y la ex niñera de su hijo pasaron en la carretera durante su vuelo desde París a su casa de verano en Saint-Amour, en la región del Jura. (Su hijo Claude, entonces de 15 años, y amigos adolescentes cubrieron la distancia en menos de un día saliendo varias horas antes, evitando así los desvíos ordenados por el ejército francés que se describen en 33 jours; la pareja no tuvo noticias de su hijo hasta que se reunieron todos un mes después en Saint-Amour.) Con economía poética y precisión periodística, Werth relata sus experiencias como uno de los ocho millones de civiles que se estima que huyeron de la invasión del ejército alemán. Holanda, Bélgica, Luxemburgo y Francia en mayo-junio de 1940, posiblemente utilizando notas tomadas durante el evento, como lo hizo en las trincheras de la Primera Guerra Mundial (que utilizó para sus novelas Clavel soldat y Clave chez les majors). Werth entregó el manuscrito a su amigo Saint-Exupéry en octubre de 1940 para que lo sacara de contrabando de Francia, le escribiera un prefacio y lo publicara en Estados Unidos. El editor neoyorquino Brentano compró los derechos (para un paquete militar de cigarrillos, chicles, chocolates y pastillas purificadoras de agua) y su publicación estaba prevista para 1943, esperando lo cual Saint-Exupéry se refirió a él como "un grand livre" (un libro importante) en su libro de 1942. novela Pilote de guerre. Por razones que no están claras, nunca se publicó y el manuscrito efectivamente desapareció.

Cuando Saint-Exupéry se dio cuenta de que no estaba disponible una traducción al inglés de 33 jours, revisó exhaustivamente el prefacio (eliminando el nombre de Werth para protegerlo) y lo publicó como una versión estándar. ensayo solo. Carta a un rehén es una conmovedora meditación sobre el hogar y el exilio ambientada durante la fuga de Francia vía Lisboa a los Estados Unidos (estaba en el mismo barco que Jean Renoir) que permitió al piloto continuar su lucha contra los alemanes del extranjero.

No fue hasta 1992 que Viviane Hamy encontró y publicó el manuscrito perdido. En 2002 se publicó una edición para estudiantes y 33 jours pasaron a formar parte del programa de estudios de las escuelas secundarias francesas. Hamy lideró un redescubrimiento de Werth, republicando muchas de sus obras en las décadas de 1990 y 2000. 33 jours finalmente se publicó en inglés en 2015 como 33 Days en una nueva traducción de Austin Denis Johnston.

Deposición 1940-1944

Tres años después de que 33 días apareciera en inglés, Oxford University Press publicó el diario que Werth escribió cuando llegó a Saint-Amour después de su éxodo por las carreteras, subtitulandolo "Un secreto. Diario de vida en Vichy Francia." Está traducido por David Ball. Si no hubiera sido “secreto”, las autoridades habrían tenido dos razones para deportar a su autor a Auschwitz: no sólo era judío, sino también subversivo. Deposition es su registro casi diario, agudamente observado, a menudo irónico, de la vida en el campo francés durante la ocupación y, al final, la insurrección durante la liberación de París. Si se hubiera quedado allí, podría haber sido uno de los 50.000 judíos deportados de la ciudad y exterminados. Solo en su casa, con la costumbre de escribir, sin ningún otro trabajo y con la evidente imposibilidad de publicar durante la guerra, anotaba en su diario casi todos los días: anotaba lo que decía la gente, lo que veía y lo que oía en la red. radio y leído en la prensa, a menudo con comentarios como este: “El señor de Gaulle (así lo llama el periódico) y el general Catroux han sido despojados de su nacionalidad francesa”. También lo ha hecho Francia. (12 de diciembre de 1940)

Los acontecimientos “después de la caída de Francia” descritos anteriormente se anotan en el diario tal como sucedieron. Al registrarse como judío, por ejemplo, Werth dice que cantó la palabra “judío” como si estuviera cantando la Marsellesa. También utiliza sus dotes de novelista para ofrecernos retratos de los campesinos, comerciantes y trabajadores ferroviarios del pueblo de Saint-Amour y sus alrededores. Vemos cómo son y escuchamos, en sus propias palabras, lo que piensan de Vichy (no mucho, aunque muchos confían en Pétain) y cómo afecta sus vidas. El diario en francés tiene 750 páginas, demasiado largo para asignarlo en las aulas, pero la edición en inglés tiene menos de la mitad. Es su libro en inglés más importante hasta la fecha. Werth regresó a París en enero de 1944, pero sólo pudo salir de noche hasta poco antes de la Liberación. Describe las actividades de una célula de la Resistencia en su apartamento: los aviadores británicos se escondieron allí hasta que pudieran ser sacados clandestinamente del país. Los resistentes huidos se escondieron durante unos días en su apartamento y luego emprendieron una nueva misión. En agosto, informa sobre el emocionante avance de los ejércitos aliados hacia París y durante la última semana, informa sobre los combates callejeros que vio en París durante la liberación de la ciudad. El diario termina con la captura de prisioneros alemanes acurrucados en un tanque (se compadece de ellos) y el desfile triunfal del general De Gaulle por los Campos Elíseos.

Eventos conmemorativos

En 2005 se organizaron varios eventos para conmemorar el cincuentenario de la muerte de Werth.

Libros

  • Puvis de Chavannes (París: Retratos d'hier, 1909; París: Les Éditions G. Crès & Cie., 1926, collection Peintres et esculteurs)
  • La maison blanche (1913; Paris: Crès, 1924, collection Maîtres et jeunes d'aujourd'hui)
  • Cézanne (París: Bernheim-Jeune, 1914)
  • Meubles Modernes (Esbly: Les Ateliers Modernes, 1914)
  • Clavel soldat (París: Albin Michel, 1917)
  • Clavel chez les majors (París: Albin Michel, 1919)
  • Voyages avec ma pipe: Bretagne et campagne, Paris, Banlieue, Province, Belgique et Hollande, Europe et Amérique (París: Les Éditions G. Crès & Cie., 1920)
  • Yvonne et Pijallet, roman (París: Albin Michel, 1920)
  • Trente tableaux de Vlaminck: [exposición] du 10 au 22 mai 1920, chez MM. Bernheim-jeune et Cie..., 15, rue Richepance et 25, Bd de la Madeleine, Paris (París: Bernheim Jeune, 1920)
  • Henri Matisse (París: Georges Crès et Cie, 1920, Collection des Cahiers d'aujourd'hui) - con Élie Fuare, Jules Romains, Charles Vildrac
  • Les amants invisibles, roman (París: Albin Michel, 1921)
  • Dix-neuf ans, romano (París: Albin Michel, 1922)
  • Le monde et la ville (París: Les Éditions G. Crès & Cie., 1922)
  • Un soir de cirque (1922)
  • Bonnard (París: G. Crès, 1923, collection Les Cahiers d'aujourd'hui)
  • Quelques peintres (París: G. Crès, 1923, collection Artistes d'hier et d'aujourd'hui)
  • Pijallet danse (París: Albin Michel, 1924)
  • Diálogo sur la danse (1924-1925)
  • Danse, danseurs, dances (París: F. Rieder et Cie., 1925, collection Prosateurs français contemporains)
  • Cochinchine (París: Rieder, 1926)
  • Ghislaine, romano, publicado en: Les oeuvres libres: recueil littéraire mensuel ne publiant que de l'inédit, vol. 62 (París: Fayard, 1926)
  • Marthe et Le perroquet (Ediciones Lumière, 1926)
  • Une soirée à L'Olympia (París: A la Cité des livres, 1926, collection Alphabet des lettres)
  • Chana Ourloff (1927)
  • Claude Monet (París: G. Crès & Cie, 1928, Collection des Cahiers d'aujourd'hui)
  • K.X. Roussel (París: Éditions G. Crès & Cie., 1930, Collection Les artistes nouveaux)
  • Cour d'assises (París: Les Éditions Rieder, 1932, collection Prosateurs français contemporains)
  • La peinture et la mode: quarante ans après Cézanne (París: Grasset, 1945)
  • Déposition: journal, 1940-1944 (París: Grasset, 1946)
  • Eloge de Pierre Bonnard (París: Manuel Bruker, éditeur, 1946)
  • Eloge de Albert Marquet (París: Manuel Bruker, éditeur, 1948)
  • La vie de Saint-Exupéry: Témoignages recueillis et rapportés par René Delange; suivi de Tel que je l'ai connu, par Léon Werth (París: Editions du Seuil, 1948)
  • Unser Freund Saint-Exupéry (Bad Salzig: Karl Rauch Verlag, 1952) - con René Delange
  • 33 jours [Trente-trois jours] (París: Viviane Hamy, 1992); traducción al inglés: 33 Días: Una memoria, con introducción de Antoine de Saint-Exupéry (Brooklyn: Melville House Publishing, 2015, traducido por Austin Denis Johnston).
  • Caserne 1900 (París: Viviane Hamy, 1993)
  • Impresiones d'audience: le procès Pétain (París: Viviane Hamy, 1995)
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save