Lenguas yanomamanas

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Yanomaman, también como Yanomam, Yanomáman, Yamomámi y Yanomamana. (también Shamatari, Shirianan), es una familia de lenguas habladas por unos 20.000 yanomami en el sur de Venezuela y el noroeste de Brasil (Roraima, Amazonas).

Subdivisión

Distribución de los idiomas Yanomaman en América del Sur

Ferreira et al. (2019)

Ferreira, Machado & Senra (2019) divide la familia Yanomaman en dos ramas, con seis idiomas en total.

  • Yanomaman
    • Ninam-Yanomam-Yaroamë
      • Nimam
        • Ninam (también conocido como Yanami, Yanami-Ninami) - 900 oradores en Venezuela y Brasil
      • Yanomam-Yaroamë
        • Yanomám (también conocido como Waiká) - 6.000 oradores principalmente en Venezuela
        • Yanomamö (también conocido como Yanomame, Yanomami) - 20.000 oradores principalmente en Brasil
        • Yaroamë (también conocido como Jawari) - 400 oradores en Brasil
        • Yãnoma - 178 oradores en Brasil
    • Sanumá
      • Sanumá (también conocido como Tsanuma, Sanima) - 5.100 oradores principalmente en Venezuela

Sanumá es el más léxicamente distinto. Yanomamö tiene la mayor cantidad de hablantes (20.000), mientras que Yãnoma tiene la menor cantidad (178).

Jolkesky (2016)

Clasificación interna de Jolkesky (2016):

(† = extinto)

  • Yanomami
    • Sanuma
    • Yanam
    • Yanomami, Central
      • Yaroame
      • Yanomam, Yanomamï

Relaciones genéticas

El yanomaman generalmente no está relacionado con ninguna otra familia lingüística. Joseph Greenberg ha sugerido una relación entre Yanomaman y Macro-Chibchan. Migliazza (1985) ha sugerido una conexión con Panoan y Chibchan. Ninguna propuesta es ampliamente aceptada.

Contacto lingüístico

Jolkesky (2016) señala que existen similitudes léxicas con las familias lingüísticas Irantxe, Taruma, Katukina-Katawixi, Puinave-Kak, Tupi, Arawa, Guahibo y Jivaro debido al contacto.

Nombre

Yanomami no es como los yanomami se llaman a sí mismos sino que es una palabra en su idioma que significa "hombre" o "ser humano". El antropólogo estadounidense Napoleón Chagnon adoptó este término con la transcripción Ya̧nomamö para utilizarlo como exónimo para referirse a la cultura y, por extensión, al pueblo. La palabra se pronuncia con nasalización de todas las vocales. Como indica el fonema con la ortografía 'ö' no aparece en inglés, se han desarrollado variaciones en la ortografía y pronunciación del nombre, con Yanomami, Yanomamö, Ya̧nomamö y Yanomama. todo en uso. Algunos antropólogos han utilizado la ortografía Yanomamɨ para indicar la vocal [ɨ] , pero debido a que muchas imprentas y tipógrafos eliminan las marcas diacríticas, ha surgido la pronunciación /i/ y la ortografía del nombre con ⟨i⟩.

Características

Fonología

Las lenguas yanomamanas tienen una distinción fonológica entre vocales orales y nasales. Hay siete cualidades vocales básicas: /a e i o u ɨ ə/, que pueden ocurrir como sonidos orales o nasales.

vocales de Yanomaman
FrenteCentralAtrás
OralNasal OralNasal OralNasal
Cerca iАɨ . o .ɨ .u.
Mid eGénesis .oõ
Abierto a.

En la tabla anterior, la ortografía práctica se muestra entre paréntesis angulares debajo del fonema, si es diferente.

Las lenguas yanomámanas presentan una extensa armonía nasal. Cuando en las palabras yanomamanas una vocal se nasaliza fonéticamente, todas las vocales que siguen dentro de la misma palabra también se nasalizan. Las consonantes de Yanomama se muestran en la siguiente tabla:

Labial Alveolar Post-alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal mn
Para. pt TkObservador
Fricative s.jh
aprox. wl

Sintaxis

Las lenguas yanomamanas son SOV, sufijos, predominantemente marcas de cabeza con elementos de marcas dependientes. Su tipología es altamente polisintética. Los conceptos adjetivos se expresan mediante verbos estativos, no existen adjetivos verdaderos. Los verbos estativos adjetivos siguen a su sustantivo.

Hay cinco demostrativos que deben elegirse según la distancia del hablante y del oyente y también según la visibilidad, una característica compartida por muchas lenguas nativas brasileñas, como las tupias, incluido el tupí antiguo. Los demostrativos, numerales, clasificadores y cuantificadores preceden al sustantivo principal.

Existe una distinción entre posesión enajenable e inalienable, de nuevo un rasgo de área común, y un rico sistema de clasificadores verbales, casi un centenar, son obligatorios y aparecen justo antes de la raíz verbal. La distinción entre primera persona del plural inclusiva y exclusiva, una característica compartida por la mayoría de las lenguas nativas americanas, se ha perdido en los dialectos yanam y yanomam, pero se conserva en los demás.

La alineación morfosintáctica yanomami es ergativa-absolutiva, lo que significa que el sujeto de un verbo intransitivo se marca de la misma manera que el objeto de un verbo transitivo, mientras que el sujeto de un verbo transitivo se marca de manera diferente. El marcador de caso ergativo es -ny. El verbo concuerda tanto con el sujeto como con el objeto.

La evidencialidad en el dialecto yanomami está marcada en el verbo y tiene cuatro niveles: testigo presencial, deducido, informado y asumido. Otros dialectos tienen menos niveles.

El objeto del verbo se puede incorporar a él, especialmente si no está enfocado:

No constituida en sociedad:

kamijrine-ny

1 sg-ERG

sipara

hacha

ja-puhi-i

1 sg- ¿Quieres...?DYN

kamijrine-ny sipara ja-puhi-i

1sg-ERG axe 1sg-want-DYN

Quiero un hacha.

Incorporado:

kamijrine-ny

1 sg-ERG

ja-sipara-puhi-i

1 sg- Axe-want...DYN

kamijrine-ny ja-sipara-puhi-i

1sg-ERG 1sg-axe-want-DYN

Quiero el hacha.

Las cláusulas relativas se forman añadiendo un sufijo relativizante ('REL' a continuación) al verbo:

wãro-n

hombre...ERG

shama

tapir

shyra-wei

matar...RELATIVAS

ware-ma

comer...COMPL

wãro-n shama shyra-wei ware-ma

man-ERG tapir kill-REL eat-COMPL

El hombre que mató al tapir se lo comió.

El dialecto Sanuma también tiene un pronombre relativo ĩ.

Vocabulario

Loukotka (1968) enumera los siguientes elementos de vocabulario básico para las variedades del idioma yanomámano.

brilloShirianáParimiteriSanemáPubmatariWaicaKarimePaucosaSurára
uno kauitxamhétchaamímulimanmahón
dos. tasímapolakabíbotokakiporakabö
tres tasimaimhéthincasprukatabö
cabeza bel-éhepil-héawanpi-hépei-hépei-yáhene-umgipepeajeiua-hé
oreja beli-yamékepilmórokwi mañananpi-xinkawánYímikekpei-yamekepeundaiua-niumekake
diente beli-uákepil-nákwanpi-nakuánpei-uákpei-uákene-parikepeajeiua-uáke
hombre horómewarowandzy éwanodá.uáruuauUhanó
agua mãepelocomaduúmãõmahumaúmaú
fuego oákekwárog participantesekuadákkoawákeoákeuaukákau sacramentwaká
piedra Mamá.muadamimámamama
sol belipshípilmórokwi mañananpilmorómotókamotúkamitukakipenibo procederínshi
manioc nazygókenaas empeñoísnashitamakóke
jaguar déhepóleawanpo celebradaléílaührá
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save