Lenguas tuareg

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Grupo de idiomas y dialectos bereberes estrechamente relacionados

Las lenguas tuareg () constituyen un grupo de lenguas y dialectos bereberes estrechamente relacionados. Los hablan los tuareg bereberes en gran parte de Malí, Níger, Argelia, Libia y Burkina Faso, con unos pocos hablantes, los Kinnin, en Chad.

Descripción

Los dialectos tuareg pertenecen al grupo bereber del sur y, a veces, se consideran como un solo idioma (como, por ejemplo, Karl-Gottfried Prasse). Se distinguen principalmente por algunos cambios de sonido (que afectan notablemente la pronunciación de la z y la h originales). Las variedades tuareg son inusualmente conservadoras en algunos aspectos; conservan dos vocales cortas donde las lenguas bereberes del norte tienen una o ninguna, y tienen una proporción mucho menor de préstamos árabes que la mayoría de las lenguas bereberes.

Las lenguas tuareg se escriben tradicionalmente en el alfabeto indígena tifinagh. Sin embargo, la escritura árabe se usa comúnmente en algunas áreas (y lo ha sido desde la época medieval), mientras que la escritura latina es oficial en Malí y Níger.

Subclasificación

  • Norte
    • Tamahaq – idioma de Kel Ahaggar, y Kel Ajjer hablaron en Argelia, Libia occidental y en el norte de Níger alrededor de 77.000 personas. También conocido como Tahaggart.
  • Sur
    • Tamasheq – idioma de Kel Adrar (también conocido como Adrar des Ifoghas), hablado en Malí por aproximadamente 500.000 personas.
    • Air Tamajaq – idioma de Kel Ayer (a veces deletreado Aïr), hablado en Níger por aproximadamente 250.000 personas.
    • Tawellemet – idioma del Iwellemmeden, hablado en Malí y Níger por aproximadamente 800.000 personas. El término Iwellemmeden (el nombre del pueblo) se utiliza a veces para denotar el idioma.
    • Tamashaq idioma de Kal Asakan.

Blench (ms, 2006) enumera los siguientes como idiomas separados, con los dialectos entre paréntesis:

  • Tawellemet (Abalagh/Este, Oeste)
  • Tayi rt (Ingal, Gofat)
  • Tamesgrest (Azerori)
  • Tafaghist
  • Tahaggart/Ahaggar
  • Ghat

Los hablantes de tin sert (tetserret) se identifican como tuareg, pero el idioma es el bereber occidental.

Ortografía

Las lenguas tuareg pueden escribirse utilizando la antigua escritura tifinagh (líbico-bereber), la escritura latina o la escritura árabe. El programa nacional de alfabetización de Malí, DNAFLA, ha establecido un estándar para el alfabeto latino, que se utiliza con modificaciones en el Lexique de Prasse y en el programa de alfabetización del gobierno de Burkina Faso, mientras que en Níger se utilizó un sistema diferente.. También hay alguna variación en Tifinagh y en la escritura árabe.

Se han encontrado usos tempranos de la escritura tifinagh en arte rupestre y en varios sepulcros. Entre ellos se encuentra la tumba monumental de 1.500 años de antigüedad de la matriarca tuareg Tin Hinan, donde se han encontrado vestigios de una inscripción de Tifinagh en una de sus paredes.

El uso de Tifinagh ahora está restringido principalmente a escribir fórmulas mágicas, escribir en las palmas de las manos cuando se requiere silencio y escribir cartas. La escritura árabe es utilizada principalmente por tribus más involucradas en el aprendizaje islámico, y se sabe poco sobre sus convenciones.

Tifinagh tradicional, incluyendo varios ligaduras de t y n. La geminación no está indicada. La mayoría de las letras tienen más de una forma común. Cuando las letras l y n están adyacentes a sí mismos o a los demás, el segundo está inclinado: ⵍ ("l"), ⵏⵏ ("nn"), ⵍⵏ ("ln"), ⵏⵍ ("nl"), ⵍⵍ ("ll"), ⵏⵏⵏ ("nn").
Alfabetos representativos para Tuareg
DNAFLA
(Malí)
NígerTifinaghTifinagh (texto Unicode)Perso-Arabic
aa
ăă
bbⵀب
(ḅ)
c
ddⴷد
..ⴹ▪ Situación
ee
ê
ffⴼف
ggⴳگ
ii
î
jjⴶlatitud
ǰ
..ⵗ.
hhⵂه
kkⴾ.
llⵍل
..
mmⵎم
nnⵏن
..
oo
ô
qqⵆ ⵈⵆ, ⵈRESUMEN
rrⵔر
ssⵙس
..ⵚ.
š (a)šⵛش
ttⵜت
ⵟ.
uu
û
wwⵓو
xxⵅPOLÍTICA
Sí.Sí.ⵢ ⵉⵢ, ⵉ.
zzⵌ ⵣⵌ, ⵣز
FirmadoFirmadoⵥvisor
ž (período)ğⵊج
¥ⵆح
(ʕ)ⵄع

El sistema DNAFLA es una ortografía algo morfofonémica, que no indica el acortamiento de la vocal inicial, siempre escribe la partícula direccional como < dd⟩, y no indica todas las asimilaciones (por ejemplo, ⟨Tămašăɣt⟩ para [tămašăq]).

En Burkina Faso, los énfasis se denotan con "enganchado" letras, como en Fula, p. ⟨ɗ ƭ⟩.

Fonología

Vocales

El sistema de vocales incluye cinco vocales largas, /a, e, i, o, u/ y dos vocales cortas, /ə, ă/ (en esta página, /ă/ se usa para representar IPA [æ]). Algunas de las vocales tienen un "enfático" más abierto. alófonos que ocurren inmediatamente antes de consonantes enfáticas, sujetos a variación dialectal. Estos alófonos incluyen [ɛ] para /e/ y /i/ (aunque /i / puede ser menos abierto), [ɔ] para /o/ y /u/ (aunque /u/ puede ser menos abierta), y [ă] para /ə/. Karl Prasse argumentó que /e/ se remonta al proto-bereber, mientras que /o/ se deriva de /u/. La evidencia comparativa muestra que / ə / se deriva de una fusión de Proto-Bereber * / ĭ / y * / ŭ /.

Sudlow clasifica las "semivocales" /w, j/ con las vocales, y anota los siguientes posibles diptongos: /əw/ (> [u]), /ăw/, /aw/, /ew/, /iw/, /ow/, /uw/, /əj/ (> [i]), /ăj/, /aj/, /ej/, /ij/, /oj/, /uj/.

Consonantes

Tamasheq consonants
Labial Alveolar Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottal
llanuraenfático
Nasal mn.
Plosivo bt d ɟk .q()Observador)
Fricative fs z()) . .x .() ʕ) h
Lateral l())

El inventario de consonantes se asemeja en gran medida al árabe: sonoridad diferenciada; uvulares, faríngeas (tradicionalmente denominados enfáticos) /tˤ/, /lˤ/, /sˤ /, /dˤ/, /zˤ/; requiere que los músculos de la faringe se contraigan e influye en la pronunciación de la siguiente vocal (aunque /lˤ, sˤ / solo aparecen en préstamos árabes y /ɫ/ solo en el nombre de Alá).

/ŋ/ es raro, /ʒ/ es raro en Tadraq, y /ħ, ʕ/ solo se usan en palabras árabes en el dialecto Tanəsləmt (la mayoría de Tamasheq las reemplaza con /x, ɣ/ respectivamente).

La parada glótica no es fonémica. Ocurre al comienzo de las palabras con inicial de vocal para llenar el lugar de la consonante inicial en la estructura de la sílaba (ver más abajo), aunque si la palabra está precedida por una palabra que termina en consonante, en su lugar forma un enlace. La /a/ final de frase también va seguida de una parada glótica fonética.

La geminación es contrastiva. Normalmente /ɣɣ/ se convierte en [qː], /ww/ se convierte en [ɡː], y /dˤdˤ/ se convierte en [tˤː]. /q/ y /tˤ/ son predominantemente geminadas. Además, en Tadraq /ɡ/ suele ser geminado, pero en Tudalt singleton /ɡ/ puede ocurrir.

Se produce la asimilación de la voz, con la primera consonante tomando la voz de la segunda (por ejemplo, / edˤkăr/ > [etˤkăr]).

La reducción de grupos se convierte en final de palabra/morfema /-ɣt, -ɣk/ en [-qː] y /-kt, -ɟt, -ɡt/ into [-kː] (por ejemplo, /tămaʃăɣt/ > [tămaʃăq] 'Tamasheq').

Fonáctica

La estructura de la sílaba es CV(C)(C), incluidas las oclusivas glóticas (ver arriba).

Suprasegmentarios

El acento contrastivo puede ocurrir en el aspecto estativo de los verbos.

Diferencias dialectales

Diferentes dialectos tienen inventarios de consonantes ligeramente diferentes. Algunas de estas diferencias pueden explicarse diacrónicamente. Por ejemplo, el protobereber *h se pierde principalmente en Ayer Tuareg, mientras que se mantiene en casi todas las posiciones en Mali Tuareg. Los dialectos Iwellemmeden y Ahaggar Tuareg están a medio camino entre estas posiciones. La consonante proto-bereber *z aparece de manera diferente en diferentes dialectos, un desarrollo que se refleja hasta cierto punto en los nombres de los dialectos. Se realiza como h en Tamahaq (Tahaggart), como š en Tamasheq y como simple z en los dialectos Tamajaq Tawallammat y Tayart. En los dos últimos, *z se realiza como ž antes de las vocales palatinas, lo que explica la forma Tamajaq. En Tawallammat y especialmente en Tayart, este tipo de palatalización en realidad no se limita a z. En estos dialectos, los dentales en general se palatalizan antes de /i/ y /j/. Por ejemplo, tidət se pronuncia [tidʲət] en Tayart.

Otras diferencias se remontan fácilmente a los préstamos. Por ejemplo, los faríngeos árabes ħ y ʻ han sido tomados prestados junto con préstamos árabes por dialectos especializados en el aprendizaje islámico (marabito). Otros dialectos sustituyen ħ y ʻ respectivamente con x y ɣ.

Gramática

El orden básico de las palabras en tuareg es verbo-sujeto-objeto. Los verbos se pueden agrupar en 19 clases morfológicas; algunas de estas clases se pueden definir semánticamente. Los verbos llevan información sobre el sujeto de la oración en forma de marcas pronominales. No existen adjetivos simples en las lenguas tuareg; Los conceptos adjetivos se expresan usando una forma verbal relativa tradicionalmente llamada 'participio'. Las lenguas tuareg han influido mucho en las lenguas songhay del norte, como el sawaq, cuyos hablantes son culturalmente tuareg pero hablan songhay; esta influencia incluye puntos de fonología y, a veces, gramática, así como extensos préstamos.

Sintaxis

Tamasheq prefiere el orden VSO; sin embargo, contiene una estructura de tema-comentario (como en el lenguaje de señas estadounidense, el hebreo moderno, el japonés y el ruso), lo que permite colocar primero el concepto enfatizado, ya sea el sujeto o el objeto, dando este último un efecto similar al pasivo inglés. Sudlow usa los siguientes ejemplos, todos expresando el concepto "Los hombres no cocinan avena" (e denota la schwa de Sudlow):

meddăn wăr sekediwăn ăsink SVO
wăr sekediwăn meddăn ăsink VSO
ăsinkwăr ti-sekediwăn meddăn Porridge, los hombres no lo cocinan. ’
wădde meddăn a isakădawăn ăsink ‘No son los hombres los que cocinan la avena. ’
meddăn a wăren isekediw ăsink Los hombres no son los que cocinan la avena. ’

De nuevo, al igual que en japonés, el "pronombre/partícula 'a' se usa con una cláusula relativa siguiente para llevar un sustantivo en una frase al principio para enfatizar", una estructura que se puede usar para enfatizar incluso los objetos de las preposiciones. El ejemplo de Sudlow (s denota fricativa palato-alveolar sorda):

essensă encargada enăle Compré millet. ’
enăle a essensă Fue mijo que compré. ’

El marcador de objeto indirecto toma la forma i/y en Tudalt y e/y en Tadraq.

Morfología

Como raíz y patrón, o lenguaje templático, las raíces triliterales (bases de tres consonantes) son las más comunes en Tamasheq. Niels y Regula Christiansen usan la raíz k-t-b (escribir) para demostrar la conjugación del aspecto pasado completo:

Tamasheq subject affixes
Persona
s 1 ...-ă
2 t...-ăd
3 mSí...
fT...
parte. mY...
ft...-ăt
pl 1 No...
2 mt...-ă m
ft...-măt
3 m...-ăn
f...-năt
parte. ...
Conjugación de k-t-b 'escritura '
Persona Singular Plural
1a

ektaba

escribe.1S

ektaba

escribir.1S

Escribí

nektab

escribe.1P

nektab

escribir.1P

Escribimos

2a m)

Tektabad

escribe.2S

Tektabad

escribir.2S

Escribiste ’

tektabam

escribe.2P/M

tektabam

escritura.2P/M

Escribiste ’

f)

tektabmat

escribe.2P/F

tektabmat

escritura.2P/F

Escribiste ’

3a m)

iktab

escribe.3S/M

iktab

escriba.3S/M

Él escribió

ektaban

escribe.3P/M

ektaban

escribir.3P/M

Escribieron ’

f)

tektab

escribe.3S/F

tektab

escribir.3S/F

Ella escribió ’

ektabnat

escribe.3P/F

ektabnat

escriba 3P/F

Escribieron ’

La correspondencia verbal con el uso de aspecto; Tamasheq usa cuatro, como lo describe Sudlow:

  1. Perfecto: acciones completas
  2. Estrata: "los estados finales son los resultados continuos de una acción completa".
  3. Imperfectivo: acciones futuras o posibles, "a menudo utilizadas siguiendo un verbo expresando emoción, decisión o pensamiento", se puede marcar con "ad" (ahorcado a "a-" con preposiciones).
  4. Cursivo: acciones continuas, a menudo habituales.
aspectos
Verbo Perfecto/simple perfecto Estival/intensivo perfecto Imperfective/simple perfecto Cursivo/intensivo imperfecto
z-g-r izgăr izgăr
' Salió. ' Ha salido.
b-d-d ibdăd ibdăd
"Se levantó" "Se puso de pie (y así está de pie) '
ekke ekkê, hebu
' Fui al mercado ' Voy a comercializar '
l-m-d ad elmedă encargada Tămasăq lammădă Tămasăq
' Aprenderé Tamasheq ' Estoy aprendiendo Tamasheq '
a-dd-as asekka
Llegará mañana. '
iwan tattănăt alemmo Z
Las garras comen paja '
ăru tasă reveladoală consciente siha
' Solía trabajar allí. '

Las órdenes se expresan en modo imperativo, que tiende a ser una forma del aspecto imperfectivo, a menos que la acción se repita o continúe, en cuyo caso se prefiere el aspecto cursivo.

Contenido relacionado

Pluracionalidad

En lingüística, la pluracionalidad, pluraccionalidad o número verbal, si no se usa en su sentido aspectual, es un aspecto gramatical que indica que la...

Fórmulas de tratamiento

Las Fórmulas de tratamiento o distinción T–V es el uso contextual de diferentes pronombres que existe en algunos idiomas y sirve para transmitir...

MAR BARKER

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save