Lenguas mataco-guaicuru

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Mataguayo–Guaicuru, Mataco–Guaicuru o Macro-Waikurúan es una familia lingüística propuesta que consta de las lenguas mataguaya y guaicuruana. Pedro Viegas Barros afirma haberlo demostrado. Estos idiomas se hablan en Argentina, Brasil, Paraguay y Bolivia.

Relaciones genéticas

Jorge Suárez vinculó guaicuruan y charruan en un stock Waikuru-Charrúa. Kaufman (2007: 72) también agregó lule-vilela y zamucoan, mientras que Morris Swadesh propuso un stock macro-mapuche que incluía matacoan, guaicuruan, charruan y mascoyan. Campbell (1997) ha sostenido que esas hipótesis deberían investigarse más a fondo, aunque ya no tiene la intención de evaluarlas.

Contacto de idiomas

Jolkesky (2016) señala que existen similitudes léxicas con las familias lingüísticas arahuacas, tupias, trumai y ofayé debido al contacto, apuntando a un origen del proto-mataguayo-guaicuruano en la cuenca del Alto Paraguay.

Clasificación

Clasificación interna de Jolkesky (2016):

( = extinto)

  • Macro-Mataguayo-Guaykuru
    • Payagua
    • Guachi
    • Guaykuru
      • Kadiweu
      • Qom-Abipon
        • Abipon
        • Qom
          • Qom, Southern: Mokovi
          • Qom, Northern: Pilaga; Toba
    • Mataguayo
      • Mataguayo, Western
        • Chorote: Chorote Iyojwa'ja; Chorote Iyo'wujwa
        • Wichi: Wichi Guisnay; Wichi Nokten; Wichi Vejoz
      • Mataguayo, Eastern
        • Maka
        • Nivakle

Chaco linguistic area

Campbell y Grondona (2012) consideran que las lenguas forman parte de un área lingüística del Chaco. Las características comunes del área del Chaco incluyen el orden de las palabras SVO y la alineación de los verbos activo-estativo.

Véase también

  • Gran Chaco people

Referencias

  1. ^ Pedro Viegas Barros (1992-1993). ¿Existe una relación genética entre las lenguas mataguayas y guaycurúes? Em: J. Braunstein (ed.), Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco V, 193-213. Las Lomitas (Formosa): Centro del Hombre Antiguo Chaqueño (CHACO).
  2. ^ Pedro Viegas Barros (2006). La hipótesis macro-guaicurú. Semejanzas gramaticales guaicurú-mataguayo. Revista UniverSOS, 3:183-212. Valencia: Universidad de Valencia.
  3. ^ Pedro Viegas Barros (2013). La hipótesis de parentesco Guaicurú-Mataguayo: estado actual de la cuestión. Revista Brasileira de Linguística Antropológica, 5.2:293-333.
  4. ^ Kaufman, Terrence. 2007. América del Sur. In: R. E. Asher and Christopher Moseley (eds.), Atlas de los idiomas del mundo (2a edición), 59-94. Londres: Routledge.
  5. ^ Campbell, Lyle (2012). "Clasificación de las lenguas indígenas de Sudamérica". En Grondona, Verónica; Campbell, Lyle (eds.). Los idiomas indígenas de América del Sur. El Mundo de la Lingüística. Vol. 2. Berlín: De Gruyter Mouton. pp. 59–166. ISBN 9783110255133.
  6. ^ a b Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2016). Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas (Ph.D. dissertation) (2 ed.). Brasilia: Universidad de Brasilia.
  7. ^ Campbell, Lyle; Grondona, Verónica (2012). "Idiomas del Chaco y el Cono Sur". En Grondona, Verónica; Campbell, Lyle (eds.). Los idiomas indígenas de América del Sur. El Mundo de la Lingüística. Vol. 2. Berlín: De Gruyter Mouton. pp. 625-668. ISBN 9783110255133.
  • Greenberg, Joseph H. (1987). Idioma en las Américas. Stanford University Press.
  • Kaufman, Terrence. (1990). Historia del lenguaje en América del Sur: Lo que sabemos y cómo saber más. In D. L. Payne (Ed.), Lingüística amazónica: Estudios en lenguas sudamericanas bajas (pág. 13 a 67). Austin: Universidad de Texas Press. ISBN 0-292-70414-3.
  • Kaufman, Terrence. (1994). Los idiomas nativos de América del Sur. In C. Mosley " R. E. Asher (Eds.), Atlas de los idiomas del mundo (pp. 46–76). Londres: Routledge.


Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save