Lenguas germánicas del norte
Las lenguas germánicas del norte forman una de las tres ramas de las lenguas germánicas, una subfamilia de las lenguas indoeuropeas, junto con las lenguas germánicas occidentales y las extintas lenguas germánicas orientales. El grupo de idiomas también se conoce como lenguas nórdicas, una traducción directa del término más común utilizado entre los eruditos y personas danesas, feroesas, islandesas, noruegas y suecas.
El término lenguas germánicas del norte se utiliza en lingüística comparada, mientras que el término lenguas escandinavas aparece en estudios de las lenguas estándar modernas y el continuo dialectal de Escandinavia. El danés, el noruego y el sueco están lo suficientemente cerca como para formar una fuerte inteligibilidad mutua donde la comunicación transfronteriza en idiomas nativos es muy común, particularmente entre los dos últimos.
Aproximadamente 20 millones de personas en los países nórdicos hablan un idioma escandinavo como lengua materna, incluida una minoría de aproximadamente el 5 % en Finlandia. Además de ser el único idioma germánico del norte con estatus oficial en dos estados soberanos separados, el sueco es también el más hablado de los idiomas en general. El 15% de la población de Groenlandia habla danés como primera lengua.
Esta rama lingüística está separada de las lenguas germánicas occidentales del sur, como el inglés y el holandés. También es distinto del finlandés solo hacia el este, que pertenece a una familia de lenguas completamente diferente: las lenguas urálicas.
Idiomas y dialectos modernos
Los idiomas modernos y sus dialectos en este grupo son:
- Escandinava oriental
- Danés
- dialecto jutlandico
- North Jutlandic
- East Jutlandic
- West Jutlandic
- South Jutlandic
- Insular danés
- dialecto de Bornholmsk
- dialecto jutlandico
- Suecia
- dialectos suecos del sur
- Scanian
- dialectos de Göta
- dialectos de Gotland
- dialectos svea
- dialectos Norrland
- dialectos de Jämtland
- dialectos suecos orientales
- Finlandia
- Estonia
- dialectos suecos del sur
- Idioma dácaro
- Elfdalian
- Danés
- Escandinava occidental
- Noruega
- Bokmål (escrito)
- Nynorsk (escrito)
- dialectos Trønder
- dialectos noruegos orientales
- dialectos noruegos occidentales
- dialectos noruegos del norte
- Faroes
- islandés
- Noruega
- Gutnish
Historia
Distinción entre germánico oriental y occidental
Las lenguas germánicas se dividen tradicionalmente en tres grupos: occidental, oriental y germánica del norte. Su relación exacta es difícil de determinar a partir de la escasa evidencia de inscripciones rúnicas, y permanecieron mutuamente inteligibles hasta cierto punto durante el Período de Migración, por lo que algunas variedades individuales son difíciles de clasificar. Dialectos con las características asignadas al grupo del norte formado a partir de la lengua protogermánica a finales de la Edad del Hierro prerromana en el norte de Europa.
Finalmente, alrededor del año 200 d. C., los hablantes de la rama germánica del norte se distinguieron de los demás hablantes de lenguas germánicas. El desarrollo temprano de esta rama del lenguaje está atestiguado a través de inscripciones rúnicas.
Características compartidas con germánico occidental
El grupo germánico del norte se caracteriza por una serie de innovaciones fonológicas y morfológicas compartidas con el germánico occidental:
- La retracción de Proto-Germanic ē ()/ Campus, también escrito ǣ) a ā.
- Proto-Germanic *jērą 'año' *jārą, cuando
- North Germanic *āra ■ Viejo Norse Agh.,
- West Germanic *jāra ■ Antiguo Alto Alemán jār, Antiguo inglés ⋅ēar [jæ astronaut] vs. gótico jēr.
- Proto-Germanic *jērą 'año' *jārą, cuando
- La crianza de [órgano] a [o Ambiental] (y palabra final a [u pasillo]). La vocal original se mantuvo cuando se nasalizó *ǭ [rígido] y cuando antes /z/, y luego fue bajado a [Correcto].
- Proto-Germanic *gebō 'gift' [ ] " Northwest Germanic *geƀu, cuando
- North Germanic *gjavu con u-umlaut *gjvuvu ■ ON gjǫf,
- West Germanic *gebu ■ OE giefu vs. gótico giba (Vovaina bajando).
- Proto-Germanic *tungǭ "tongue" ' [en inglés] √≥ late Northwest Germanic *tungā *tunga ■ ON tunga, OHG zunga, OE tunge (sin estrés a ■ e) vs. gótico tuggō.
- Proto-Germanic gen. sg. *gebōz 'de un regalo ' [ ] √≥ late Northwest Germanic *gebāz, cuando
- North Germanic *gjavaz ■ ON gjafar,
- West Germanic *geba ■ OHG geba, OE giefe (sin estrés a ■ e) vs. gótico gibōs.
- Proto-Germanic *gebō 'gift' [ ] " Northwest Germanic *geƀu, cuando
- El desarrollo de i-umlaut.
- El rhotacismo de /z/ a /r/, con presumiblemente un fricativo rótico de algún tipo como una etapa anterior.
- Este cambio probablemente afectó a los alemanes occidentales mucho antes y luego se extendió de allí a los alemanes del Norte, pero no llegó a los alemanes del Este que ya se habían separado para ese momento. Esto es confirmado por una etapa intermedia ., claramente atestiguado a finales de ranic East Norse en un momento en que West Germanic había fusionado el sonido con /r/.
- El desarrollo del pronombre demostrativo ancestral al inglés esto.
- Germanic *sa, sō, . "esto, eso" (cf. sá m., sú f., . n.; OE se, sēo, ♫gótico sa m., Así que... f., Idiota. n.) + proximal *Si Aquí (cf. Si, OHG sēgótico sai 'lo!, he aquí!');
- Runic Norse: nom. sg. sa-si, gen. Si., dat. Si. etc., con declensión de la primera parte;
- forma fija con declensión en la segunda parte: ON sjá, . m., OHG estos m., OE ♪ m., # f., . No.
- Germanic *sa, sō, . "esto, eso" (cf. sá m., sú f., . n.; OE se, sēo, ♫gótico sa m., Así que... f., Idiota. n.) + proximal *Si Aquí (cf. Si, OHG sēgótico sai 'lo!, he aquí!');
Algunos han argumentado que después de que el germánico oriental se separó del grupo, las lenguas germánicas restantes, las lenguas germánicas del noroeste, se dividieron en cuatro dialectos principales: el germánico del norte y los tres grupos llamados convencionalmente "germánico occidental", a saber
- Germanic del Mar del Norte (Ingvaeonic languages, ancestral to the Anglo-Frisian languages and Low German),
- Weser-Rhine Germanic (Low Franconian languages) and
- Elbe Germanic (High German languages).
La incapacidad del modelo de árbol para explicar la existencia de algunas características en las lenguas germánicas occidentales estimuló el desarrollo de una alternativa, el llamado modelo de onda.
Bajo este punto de vista, las propiedades que las lenguas germánicas occidentales tienen en común separadas de las lenguas germánicas del norte no se heredan de un "protogermánico occidental" sino que se difundió por contacto lingüístico entre las lenguas germánicas habladas en Europa central, sin llegar a las habladas en Escandinavia.
Características germánicas del norte
Algunas innovaciones no se encuentran en germánico occidental y oriental, como:
- Sharpening of geminate /jj/ y /ww/ según la ley de Holtzmann
- Ocurrió también en alemán oriental, pero con un resultado diferente.
- Proto-Germanic *twajj ("de dos") Viejo Norse tveggjagótico twaddjē, pero Antiguo Alto Alemán zweiio
- Proto-Germanic *triwwiz ("fiel") Viejo Norse Tryggrgótico triggws, pero Antiguo Alto Alemán Triuwi, Alemán Treu, Antiguo inglés trīewe, Inglés verdadero.
- Devoicación de Word-final de consonantes paradas.
- Proto-Germanic *banda ("I/(s)he bound")bant ■ Old West Norse batt, Old East Norse bant, pero viejo inglés banda
- Pérdida de medial /h/ con el alargamiento compensatorio de la vocal anterior y el consonante siguiente, si está presente.
- Proto-Germanic *nahticula ("noche", acusativo) Conf *nāttu *ntttu ■ Viejo Norse nótt
- / ■ / antes /r/ (pero no /z/)
- Proto-Germanic *sairaz ("sore")sāraz *sārz ■ Viejo Norse sárr, peroseira ■ Antiguo Alto Alemán sēr.
- Con original /z/ Proto-Germanic *gaizaz *# ■ Viejo Norse geirr.
- Pérdida general de la palabra final /n/, después de la pérdida de vocales cortas de la palabra-final (que todavía están presentes en las primeras inscripciones runic).
- Proto-Germanic *bindaną *bindan ■ Viejo Norse binda, pero Antiguo inglés bindan.
- Esto también afectó las sílabas estresadas: Proto-Germanic *dentro ■ Viejo Norse í
- Rotura de la vocal /e/ a /j Capri/ excepto después w, r o l (ver "don" arriba).
- El diphthong /eu/ también se vio afectada (también l), cambio a /ju / en una etapa temprana. Este diphthong se conserva en Old Gutnish y sobrevive en Gutnish moderno. En otros dialectos nórdicos, los /j/-el inicio y la longitud permanecieron, pero el diphthong simplificado resultando en varios /ju pelo o /jo esquí/.
- Esto afectaba sólo sílabas estresadas. La palabra *ek ("I"), que podría ocurrir tanto estresado como inestrés, aparece de manera variable como ek (sin estrés, sin ruptura) y jak (estrés, con ruptura) en el Viejo Norse.
- Pérdida de la inicial /j/ (ver "año" arriba), y también de /w/ antes de una vocal redonda.
- Proto-Germanic *wulfaz " North Germanic ulfz ■ Viejo Norse ulfr
- El desarrollo de u-umlaut, que redondeó las vocales estresadas cuando /u/ o /w/ seguido en la siguiente sílaba. Esto siguió rompiendo la vocal, con ja /j Capri/ ser U-umlauted to j) /j /.
Edad Media
Después del período del nórdico antiguo, las lenguas germánicas del norte se convirtieron en una rama del este de Escandinavia, compuesta por el danés y el sueco; y, en segundo lugar, una rama de Escandinavia occidental, que consta de noruego, feroés e islandés y, en tercer lugar, una rama de Old Gutnish. Los colonos noruegos trajeron el nórdico antiguo occidental a Islandia y las Islas Feroe alrededor del año 800. De los idiomas escandinavos modernos, el islandés escrito es el más cercano a este idioma antiguo. Un idioma adicional, conocido como Norn, se desarrolló en Orkney y Shetland después de que los vikingos se establecieran allí alrededor de 800, pero este idioma se extinguió alrededor de 1700.
En la época medieval, los hablantes de todos los idiomas escandinavos podían entenderse entre sí en un grado significativo y, a menudo, se lo denominaba un solo idioma, llamado "lengua danesa" hasta el siglo XIII por algunos en Suecia e Islandia. En el siglo XVI, muchos daneses y suecos todavía se referían al germánico del norte como un solo idioma, lo cual se afirma en la introducción a la primera traducción danesa de la Biblia y en Olaus Magnus' Una descripción de los pueblos del norte. Sin embargo, la variación dialectal entre el oeste y el este en el nórdico antiguo estuvo ciertamente presente durante la Edad Media y surgieron tres dialectos: el nórdico antiguo occidental, el nórdico antiguo oriental y el gutnish antiguo. El islandés antiguo era esencialmente idéntico al noruego antiguo, y juntos formaron el dialecto nórdico antiguo occidental del nórdico antiguo y también se hablaban en los asentamientos de las Islas Feroe, Irlanda, Escocia, la Isla de Man y los asentamientos noruegos en Normandía. El dialecto nórdico antiguo oriental se hablaba en Dinamarca, Suecia, asentamientos en Rusia, Inglaterra y asentamientos daneses en Normandía. El dialecto gutnish antiguo se hablaba en Gotland y en varios asentamientos del este.
Sin embargo, hacia 1600, había surgido otra clasificación de las ramas de la lengua germánica del norte desde un punto de vista sintáctico, dividiéndolas en un grupo insular (islandés y feroés) y un grupo continental (danés, noruego y sueco). La división entre los nórdicos insulares (önordiska/ønordisk/øynordisk) y los escandinavos continentales (Skandinavisk) se basa en inteligibilidad entre los dos grupos y se desarrolló debido a diferentes influencias, particularmente la unión política de Dinamarca y Noruega (1536-1814) que condujo a una influencia danesa significativa en los dialectos noruegos centrales y orientales (bokmål o dano-noruego).
Demografía
Las lenguas germánicas del norte son lenguas nacionales en Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia, mientras que en Finlandia la mayoría habla el finlandés no germánico. En contextos internórdicos, los textos se presentan hoy en día en tres versiones: finlandés, islandés y uno de los tres idiomas, danés, noruego y sueco. Otro idioma oficial en los países nórdicos es el groenlandés (de la familia esquimal-aleutiana), el único idioma oficial de Groenlandia.
En el sur de Jutlandia, en el suroeste de Dinamarca, los alemanes del norte de Schleswig también hablan alemán, y el alemán es una lengua minoritaria reconocida en esta región. El alemán es el idioma principal entre la minoría danesa del sur de Schleswig y, del mismo modo, el danés es el idioma principal de los alemanes del norte de Schleswig. Ambos grupos minoritarios son altamente bilingües.
Tradicionalmente, el danés y el alemán eran los dos idiomas oficiales de Dinamarca–Noruega; las leyes y otros instrumentos oficiales para uso en Dinamarca y Noruega estaban escritos en danés, y los administradores locales hablaban danés o noruego. El alemán era el idioma administrativo de Holstein y el Ducado de Schleswig.
Las lenguas sami forman un grupo no relacionado que ha coexistido con el grupo de lenguas germánicas del norte en Escandinavia desde la prehistoria. El sami, al igual que el finlandés, forma parte del grupo de las lenguas urálicas. Durante siglos de interacción, el finlandés y el sami han importado muchos más préstamos de las lenguas germánicas del norte que viceversa.
- * La cifra incluye a 450.000 miembros de la población de habla sueca de Finlandia
Clasificación
En lingüística histórica, el árbol genealógico germánico del norte se divide en dos ramas principales, lenguas escandinavas occidentales (noruego, feroés e islandés) y lenguas escandinavas orientales (danés y sueco), junto con varios dialectos y variedades. Las dos ramas se derivan de los grupos de dialectos occidental y oriental del nórdico antiguo, respectivamente. También se hablaba una rama del gutnish antiguo en la isla de Gotland. Las lenguas escandinavas continentales (sueco, noruego y danés) estuvieron fuertemente influenciadas por el bajo alemán medio durante el período de expansión hanseática.
Otra forma de clasificar los idiomas, centrándose en la inteligibilidad mutua en lugar del modelo del árbol de la vida, postula el noruego, el danés y el sueco como escandinavo continental, y el feroés y el islandés como Escandinavo insular. Debido a la larga unión política entre Noruega y Dinamarca, el bokmål noruego moderado y conservador comparte la mayor parte del vocabulario y la gramática del danés, y era casi idéntico al danés escrito hasta la reforma ortográfica de 1907. (Por esta razón, el bokmål y su no oficial, más la variante conservadora Riksmål a veces se considera escandinava oriental y Nynorsk escandinava occidental a través de la división oeste-este que se muestra arriba).
Sin embargo, el danés ha desarrollado una mayor distancia entre las versiones hablada y escrita del idioma, por lo que las diferencias entre el noruego hablado y el danés hablado son algo más significativas que la diferencia entre sus respectivas formas escritas. El danés escrito está relativamente cerca de los otros idiomas escandinavos continentales, pero los desarrollos de sonido del danés hablado incluyen la reducción y asimilación de consonantes y vocales, así como la característica prosódica llamada stød en danés, desarrollos que no han ocurrió en los otros idiomas (aunque el stød corresponde a los cambios en el tono en noruego y sueco, que son idiomas con acento tonal. Se espera que los escandinavos entiendan algunos de los otros idiomas escandinavos hablados. Puede haber Puede haber algunas dificultades, especialmente con los hablantes de dialectos de edad avanzada; sin embargo, los presentadores de radio y televisión públicos a menudo son bien entendidos por los hablantes de los otros países escandinavos, aunque existen varias diferencias regionales de inteligibilidad mutua para comprender los dialectos principales de los idiomas entre las diferentes partes de los tres idiomas. áreas
Suecia abandonó la Unión de Kalmar en 1523 debido a conflictos con Dinamarca, dejando dos unidades escandinavas: la unión de Dinamarca-Noruega (gobernada desde Copenhague, Dinamarca) y Suecia (incluida la actual Finlandia). Los dos países tomaron diferentes bandos durante varias guerras hasta 1814, cuando se disolvió la unidad Dinamarca-Noruega e hicieron diferentes contactos internacionales. Esto condujo a diferentes préstamos de idiomas extranjeros (Suecia tuvo un período francófono), por ejemplo, la palabra sueca antigua vindöga 'ventana' fue reemplazado por fönster (del bajo alemán medio), mientras que el nativo vindue se mantuvo en danés. Los noruegos, que hablaban (y aún hablan) los dialectos noruegos derivados del nórdico antiguo, dirían vindauga o similar. Sin embargo, el idioma escrito de Dinamarca-Noruega se basaba en el dialecto de Copenhague y, por lo tanto, tenía vindue. Por otro lado, la palabra begynde 'begin' (ahora escrito begynne en noruego Bokmål) se tomó prestado al danés y al noruego, mientras que el nativo börja se mantuvo en sueco. A pesar de que el sueco estándar y el danés se estaban separando, los dialectos no se vieron tan influenciados. Por lo tanto, el noruego y el sueco se mantuvieron similares en pronunciación, y palabras como børja pudieron sobrevivir en algunos de los dialectos noruegos, mientras que vindöga sobrevivieron en algunos de los dialectos suecos. Nynorsk incorpora muchas de estas palabras, como byrja (cf. sueco börja, danés begynde), veke (cf.. Sw vecka, Dan uge) y vatn (Sw vatten, Dan vand) mientras que Bokmål ha conservado las formas danesas (begynne, uke, vann). Como resultado, Nynorsk no se ajusta al modelo dividido este-oeste anterior, ya que comparte muchas características con el sueco. Según el lingüista noruego Arne Torp, el proyecto Nynorsk (que tenía como objetivo restablecer un idioma noruego escrito) habría sido mucho más difícil de llevar a cabo si Noruega hubiera estado unida a Suecia en lugar de a Dinamarca, simplemente porque las diferencias habrían sido menores.
Actualmente, los préstamos ingleses están influyendo en los idiomas. Una encuesta de 2005 de palabras utilizadas por hablantes de idiomas escandinavos mostró que la cantidad de préstamos ingleses utilizados en los idiomas se ha duplicado durante los últimos 30 años y ahora es del 1,2%. El islandés ha importado menos palabras en inglés que los otros idiomas germánicos del norte, a pesar de que es el país que más usa el inglés.
Inteligibilidad mutua
La inteligibilidad mutua entre las lenguas escandinavas continentales es asimétrica. Varios estudios han demostrado que los hablantes de noruego son los mejores en Escandinavia para comprender otros idiomas dentro del grupo lingüístico. Según un estudio realizado entre 2002 y 2005 y financiado por el Fondo Cultural Nórdico, los hablantes de sueco en Estocolmo y los hablantes de danés en Copenhague tienen las mayores dificultades para comprender otros idiomas nórdicos. El estudio, que se centró principalmente en hablantes nativos menores de 25 años, mostró que los jóvenes de Estocolmo muestran la capacidad más baja para comprender otro idioma con respecto al danés, lo que produce el puntaje de capacidad más bajo en la encuesta. La mayor variación en los resultados entre los participantes dentro del mismo país también fue demostrada por los hablantes de sueco en el estudio. Los participantes de Malmö, ubicada en la provincia sueca más al sur de Scania (Skåne), demostraron una mejor comprensión del danés que los hablantes de sueco del norte.
El acceso a la televisión y la radio danesas, los trenes directos a Copenhague a través del puente Øresund y un mayor número de viajeros transfronterizos en la región de Øresund contribuyen a un mejor conocimiento del danés hablado y un mejor conocimiento de las palabras danesas únicas entre los habitantes de la región. Según el estudio, los jóvenes de esta región pudieron entender el idioma danés (ligeramente) mejor que el idioma noruego. Pero todavía no podían entender el danés tan bien como los noruegos, demostrando una vez más la relativa distancia entre el sueco y el danés. Los jóvenes de Copenhague dominaban muy poco el sueco, lo que demuestra que la conexión de Øresund era mayoritariamente unidireccional.
Los resultados del estudio de qué tan bien les fue a los jóvenes nativos en diferentes ciudades escandinavas cuando se evaluaron sus conocimientos de los otros idiomas escandinavos continentales se resumen en formato de tabla, que se reproduce a continuación. La puntuación máxima fue de 10,0:
Ciudad | Comprensión de Dinamarca | Comprensión de Suecia | Comprensión de Noruega | Promedio |
---|---|---|---|---|
Århus, Denmark | — | 3.74 | 4.68 | 4.21 |
Copenhague, Dinamarca | — | 3.60 | 4.13 | 3.87 |
Malmö, Suecia | 5.08 | — | 4.97 | 5.02 |
Estocolmo, Suecia | 3.46 | — | 5.56 | 4.51 |
Bergen (Noruega) | 6.50 | 6.15 | — | 6.32 |
Oslo, Norway | 6.57 | 7.12 | — | 6.85 |
Los hablantes de feroés (del grupo de idiomas escandinavos insulares) son incluso mejores que los noruegos en la comprensión de dos o más idiomas dentro del grupo de idiomas escandinavos continentales, con una puntuación alta tanto en danés (que estudian en la escuela) como en noruego y teniendo la mayor puntuación en un idioma escandinavo que no sea su lengua materna, así como la puntuación media más alta. Los hablantes de islandés, por el contrario, tienen un dominio deficiente del noruego y el sueco. Les va un poco mejor con el danés, ya que se les enseña danés en la escuela (el islandés no es mutuamente inteligible con los idiomas escandinavos, ni con ningún idioma, ni siquiera el feroés, que es el más cercano). Cuando se evaluó a los hablantes de feroés e islandés sobre qué tan bien entendían los tres idiomas escandinavos continentales, los resultados de la prueba fueron los siguientes (puntuación máxima de 10,0):
Zona/ País | Comprensión de Dinamarca | Comprensión de Suecia | Comprensión de Noruega | Promedio |
---|---|---|---|---|
Islas Feroe | 8.28 | 5.75 | 7.00 | 7.01 |
Islandia | 5.36 | 3.34 | 3.40 | 4.19 |
Vocabulario
Las lenguas germánicas del norte comparten muchas similitudes léxicas, gramaticales, fonológicas y morfológicas, en mayor medida que las lenguas germánicas occidentales. Estas similitudes léxicas, gramaticales y morfológicas se pueden resumir en la siguiente tabla.
Idioma | Sentencia |
---|---|
Inglés | Fue un día de verano húmedo y gris a finales de junio. |
West Frisian | Estribbelige/fochtige, graue simmerdei oan de ein fan Juny. |
Bajo Saxon | Dat weer/was een vuchtige, griese Summerdag an't Enn vun Juni. |
Afrikaans | Dit era 'n vogtige, grou somer dag aan die einde van Junie. |
Dutch | Het was een vochtige, grauwe zomerdag eind juni./aan het einde van juni. |
Alemán | Es war ein feuchter, grauer Sommertag Ende Juni / im späten Juni. |
Suecia | Det var en fuktig, grå sommardag i putaet av juni. |
Danés | Det var en fugtig, grå sommerdag sidst i juni. |
Norwegian (Bokmål) | Det var en fuktig, grå sommerdag i putaten av juni. |
Norwegian (Nynorsk) | Det var ein fuktig, grå sommardag/sumardag i putaten av juni. |
islandés | ¿Qué? |
Faroes | Tað var ein rakur, gráur summardagur síðst í juni. |
Elfdalian | Eð war ien fuktun, grå såmårdag i putaę åv juni. |
Gutnish | De var en fuktur, graar summadag ei släutait av jäuni. |
Límites lingüísticos
Dada la mencionada homogeneidad, existe cierta discusión sobre si el grupo continental debe ser considerado una o varias lenguas. Los idiomas escandinavos continentales a menudo se citan como prueba del aforismo "Un idioma es un dialecto con un ejército y una marina". Las diferencias en los dialectos dentro de los países de Noruega, Suecia y Dinamarca a menudo pueden ser mayores que las diferencias a través de las fronteras, pero la independencia política de estos países lleva a que el escandinavo continental se clasifique en noruego, sueco y danés en la mente popular como así como entre la mayoría de los lingüistas. En otras palabras, la frontera lingüística generalmente acordada tiene una forma política. Esto también se debe a la fuerte influencia de los idiomas estándar, particularmente en Dinamarca y Suecia. Incluso si la política lingüística de Noruega ha sido más tolerante con la variación dialectal rural en el lenguaje formal, el dialecto de prestigio a menudo denominado "noruego urbano oriental", que se habla principalmente en la región de Oslo y sus alrededores, a veces se considera normativo.. Sin embargo, la influencia de un noruego estándar es menor que en Dinamarca y Suecia, ya que el dialecto de prestigio en Noruega se ha movido geográficamente varias veces en los últimos 200 años. La formación organizada de Nynorsk a partir de dialectos noruegos occidentales después de que Noruega se independizara de Dinamarca en 1814 intensificó las divisiones político-lingüísticas.
El Consejo Nórdico se ha referido en varias ocasiones a las lenguas (germánicas) que se hablan en Escandinavia como la "lengua escandinava" (singular); por ejemplo, el boletín oficial del Consejo Nórdico está escrito en "idioma escandinavo". La creación de un idioma escrito unificado se ha considerado muy poco probable, dado que no se llegó a un acuerdo sobre un idioma estandarizado común en Noruega. Sin embargo, existe una pequeña posibilidad de "alguna uniformización de la ortografía" entre Noruega, Suecia y Dinamarca.
Árbol genealógico
Todas las lenguas germánicas del norte descienden del nórdico antiguo. Las divisiones entre subfamilias del germánico del norte rara vez se definen con precisión: la mayoría forma clinas continuas, siendo los dialectos adyacentes mutuamente inteligibles y los más separados no.
- Viejo Norse
- Escandinava occidental
- Faroes
- Groenlandia (extinto)
- islandés
- Norn (extinto)
- Noruega
- Nordnorsk
- Bodø dialect (Bodø)
- Brønnøy dialect (Brønnøy)
- Helgeland dialect (Helgeland)
- otros dialectos
(Noruega del Norte)
- Trøndersk (Trøndelag)
- dialecto fosen (Fosen)
- Härjedal dialect (Härjedalen)
- dialectos de Jämtland (provincia de Jämtland) (Similitud lingüística con los dialectos de Trøndersk en Noruega)
- dialecto Meldal (Meldal)
- dialecto tidal (Tydal)
- otros dialectos
- Vestlandsk (Noruega Occidental y del Sur)
- Oeste (Vestlandet)
- dialecto de Bergen (Bergen)
- dialecto Haugesund (Haugesund)
- dialecto de Jærsk (Jæren district)
- dialecto Karmøy (Karmøy)
- dialectos nórdicos
- dialecto sunndalsøra (Sunndalsøra)
(Nordmøre)
- Romsdal dialect (Romsdal)
- dialecto de sandnes (Sandnes)
- Sogn dialect (distrito de Sangn)
- dialecto sunnmøre (Sunnmøre)
- dialecto de Stavanger (Stavanger)
- dialecto estrilar (distrito de Midhordland)
- Sur (Sørlandet)
- dialecto Arendal (región arendal)
- dialecto Valle-Setesdalsk (Upper Setesdal, Valle)
- otros dialectos
- Oeste (Vestlandet)
- Østlandsk
- dialectos planos
- dialectos de Vikværsk (distrito de Viena)
- Andebu dialect (Andebu)
- dialecto bohuslän (provincia de Bohuslän) (Influenciada por sueco en retrospectiva)
- Grenland dialect (distrito de Groenlandia)
- dialecto de Oslo (Oslo)
- dialectos de Midtøstland
- dialectos Ringerike
- Hønefoss dialect (Hønefoss)
- dialecto Ådal (Adal)
(Ringerike district)
(Distritos Mid-east)
- dialectos Ringerike
- Oppland dialect
- Hedmark dialects (Hedmark)
- dialecto solitario (Solør)
(distrito de Opplandene)
- Hedmark dialects (Hedmark)
- dialecto de Hadeland (distrito de Hadeland)
- dialecto Østerdal
- Särna-Idre dialect (Särna e Idre)
(distrito de Viena)
(distritos de Groenlandia)
- dialectos de Vikværsk (distrito de Viena)
- dialectos de Midland
- dialecto gudbrandsdal (Gudbrandsdalen, Oppland y Upper Folldal, Hedmark)
- dialectos Hallingdal-Valdres (Hallingdal, Valdres)
- dialecto Hallingdal
- dialecto Valdris (distrito de Valdres)
- dialectos telemark-Numedal (Telemark y Numedal)
- Bø dialect
(distritos de Midland)
- otros dialectos
(Noruega Oriental)
- dialectos planos
- Nordnorsk
- Escandinava oriental
- Danés
- Insular danés (Ømål)
- Danés Oriental (Bornholmsk junto con los antiguos dialectos daneses orientales en Blekinge, Halland y Skåne (Diag dialecto escaniano) así como las partes meridionales de Småland, consideradas en general dialectos suecos)
- Jutlandic (o Jutish, en Jutland)
- Northern Jutlandic
- East Jutlandic
- West Jutlandic
- Jutlandic meridional (en Jutland meridional y Schleswig meridional)
- Northern Jutlandic
- Urban East Norwegian (generalmente considerado un dialecto noruego)
- Suecia
- Sveamål (Svealand)
- dialectos Norrland (Norland)
- Götamål (Götaland)
- Gotlandic (Gotland)
- dialectos suecos en Ostrobothnia (Finlandia y Estonia)
- otros dialectos
- Dalecarlian (Dalarna), incluyendo Elfdalian (que se considera un idioma separado de la localidad sueca, Älvdalen)
- Danés
- Viejo Gutnish
- Gutnish (Gotland)
- Laumål
- Fårömål
- Gutnish (Gotland)
- Escandinava occidental
Dificultades de clasificación
Los dialectos de Jamtlandic comparten muchas características tanto con Trøndersk como con Norrländska mål. Debido a esta posición ambigua, se discute si Jamtlandic pertenece al grupo escandinavo occidental o escandinavo oriental.
Elfdalian (habla Älvdalen), generalmente considerado un dialecto Sveamål, hoy en día tiene una ortografía oficial y, debido a la falta de inteligibilidad mutua con el sueco, muchos lingüistas lo consideran un idioma separado. Considerado tradicionalmente como un dialecto sueco, pero según varios criterios más cercanos a los dialectos escandinavos occidentales, el elfdalian es un idioma separado según el estándar de inteligibilidad mutua.
El danés viajero, el rodi y el sueco romaní son variedades del danés, noruego y sueco con vocabulario romaní o pararromani conocido colectivamente como el idioma scandoromani. Los hablan los viajeros noruegos y suecos. Las variedades Scando-Romani en Suecia y Noruega combinan elementos de los dialectos del oeste de Suecia, el este de Noruega (Østlandet) y Trøndersk.
Normas escritas del noruego
El noruego tiene dos normas escritas oficiales, Bokmål y Nynorsk. Además, existen algunas normas no oficiales. Riksmål es más conservador que Bokmål (es decir, más cercano al danés) y es utilizado en diversos grados por numerosas personas, especialmente en las ciudades y por el periódico más grande de Noruega, Aftenposten. Por otro lado, Høgnorsk (alto noruego) es similar al nynorsk y es utilizado por una minoría muy pequeña.
Contenido relacionado
Manuscritos de Fresinga
Cloe
Singulares ellos