Lenguas de Venezuela

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Los idiomas de Venezuela se refieren a los idiomas oficiales y a los diversos dialectos que se hablan en las comunidades establecidas del país. En Venezuela, el castellano es el idioma oficial y la lengua materna de la mayoría de los venezolanos. Si bien existe un idioma oficial establecido, existen innumerables idiomas de pueblos indígenas que se hablan en toda Venezuela, y varias regiones también tienen sus propias lenguas.En Venezuela se hablan o usan al menos cuarenta idiomas, pero el español es el idioma hablado por la mayoría de los venezolanos. La Constitución de Venezuela de 1999 declaró el español y las lenguas habladas por los pueblos indígenas venezolanos como idiomas oficiales. Las personas sordas utilizan la Lengua de Señas Venezolana (LSV).El portugués (185.000) y el italiano (200.000) son los idiomas más hablados en Venezuela, después del español, el idioma oficial. El wayuu es la lengua indígena más hablada, con 294.000 hablantes.

Idioma oficial

Según la Constitución de Venezuela, el castellano (español) es el idioma oficial de Venezuela.

La Constitución venezolana de 1999 establece que:

Artículo 9. El idioma oficial del país es Castillan. Los idiomas indígenas también tienen una condición oficial en sus aldeas y deben ser respetados en toda la República, a fin de constituir la equidad cultural del país y de la humanidad.

Si bien la Lengua de Señas Venezolana no se considera lengua oficial, el artículo 81 de la Constitución establece el derecho de todas las personas sordas a comunicarse a través de la LSE, y establece además en el artículo 101 el derecho de estas personas a la televisión pública y privada en su idioma.

Idiomas indígenas

Muchas de las lenguas indígenas de Venezuela están amenazadas o en peligro de extinción. Las dos familias lingüísticas con mayor número de lenguas son la arahuaca y la caribeña.Según datos disponibles del último censo indígena (1992) y del censo general de población y vivienda de 2001, en Venezuela se hablan al menos 70 lenguas indígenas, de las cuales 40 se agrupan en ocho familias lingüísticas y las otras 30 no presentan una relación reconocible con otras lenguas, por lo que se consideran lenguas aisladas. Dixon y Aikhenvald consideraron que el número de lenguas distinguibles ronda las 38 y que el número de hablantes de lenguas indígenas se acerca a los 100 mil, aunque el número de indígenas es mayor, ya que muchos no dominan la lengua ancestral de su grupo étnico. Por otro lado, Ethnologue, cuya clasificación no siempre distingue entre dialectos de la misma lengua y lenguas diferentes, distingue 43 variedades lingüísticas en Venezuela.La mayoría de los indígenas venezolanos hablan castellano como segunda lengua.A continuación se muestra el número de hablantes proporcionado por Ethnologue (al 15 de febrero de 2024), que distingue un mayor número de variedades (entre paréntesis se indica el número aproximado de sus usuarios).Todas las lenguas habladas por los pueblos indígenas de Venezuela también son reconocidas como lenguas oficiales y forman parte del patrimonio cultural.

Arawak family

  • Paraujano: este lenguaje se habla más prominentemente en la zona de Sinamaica. Hasta hace poco se consideró extinto, pero ha pasado por un proceso de revitalización apoyado por el UNICEF.
  • Kurripako (2.019)
  • Arawak (140)
  • Warekena (199)
  • Wayuu (294,000): este es el idioma indígena con los más hablantes de Venezuela. Se habla en el estado norte de Zulia y en el Guajira colombiano. También hay comunidades wayúu en otras partes de Venezuela.

Familia del Caribe

Idiomas del Caribe, desde 2000.
La mayoría de estos idiomas se hablan en el sureste de Venezuela. Anteriormente, se hablaban idiomas similares en gran parte de la costa este venezolana y la Cuenta del Orinoco.
  • Akauayo (180 - del censo de 2001): Lenguaje hablado en el estado de Monagas y Bolívar en una zona fronteriza con los hablantes de Pemón.
  • Eñepá o Panare (4,180): Hablado en el estado de Bolívar y el Amazonas.
  • Japrería (170 - 2002 censo): Habló sólo en una ciudad en el estado de Zulia, en la parte occidental del país.
  • Kariña (4.450 - 2002 censo): Hablado en algunos municipios del este de Venezuela.
  • Pemón (23.100): Los altavoces están principalmente en la zona sureste del estado de Bolívar en la Gran Sabana y sus alrededores.
  • Wanai o Mapoyo (2?): Un lenguaje en medio de la desaparición, hablado en el Amazonas y muy similar a la Yavarana. El 25 de noviembre de 2014 se incluyó en la lista de Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, en la lista con salvaguardias urgentes y es la primera lengua indígena venezolana declarada por la UNESCO.
  • Yavarana (150): Es un lenguaje amenazado y desaparecido en su forma hablada, desde el noreste de la Amazonía.
  • Ye'kuana o Maquiritari (6.200): Sus altavoces se encuentran en el estado noreste de la Amazonía y en el sureste de Bolívar.
  • Yukpa (3.020): Este idioma se habla en el estado de Zulia.
Entre las lenguas caribeñas extintas desde la conquista se encuentran el tamanaco, el cumanagoto y el chaima.

Familia Chibcha

  • Idioma de Bari: Se habla por aproximadamente 1.520 personas de etnia Barí en Venezuela en 2007.

Familia de Guajibo

Idiomas guajibo
  • Jivi (12,000) Este idioma se habla principalmente en el estado de Apure y el estado de Amazon.
  • Kuiva (440).

Familia Saliva-piaroa

  • Sáliva (36)
  • Piaroa (13.000)

Tupi family

  • Yeral (few; casi extinguido)

Familia Yanomami

Yanomami idiomas localización.
Yanomamö
Ninam
Yanomám
Sanumá
Ỹaroamë

Estas lenguas son habladas por grupos del sur de Venezuela y el norte de Brasil:

  • Yanomamö
  • Ninam
  • Yanomám
  • Sanumá (1.669)
  • Ỹaroamë

Macro-maku family

La familia Macro-Makú está formada por las lenguas makú, ampliamente aceptadas por los americanistas, y por las lenguas de dos grupos étnicos cazadores-recolectores relativamente aislados de Venezuela:
  • Puinave (550)
  • Joti (1.500)
Los expertos difieren en la clasificación de estas lenguas, y existen dudas sobre si deben considerarse provisionalmente aisladas o aceptarse provisionalmente como una unidad filogenética válida con las lenguas makúes.

Otras familias pequeñas

Lenguas timote-cuicas al inicio de la Conquista

La familia Jirajarana o Jirajirana es un grupo de lenguas extintas habladas en las regiones occidentales de Venezuela, Falcón y Lara. Se cree que se extinguieron a principios del siglo XX. Las lenguas jirajarana se consideran semiaisladas. Adelaar y Muysken señalan ciertas similitudes léxicas con las lenguas timote-cuica y tipológicas con las lenguas chibchas. Sin embargo, la escasez de datos no permite validar las similitudes entre las lenguas jirajarana y betol, en particular las similitudes entre los etnónimos.La familia Arutani-Sapé hipotéticamente habría estado formada por el Sapé y el Uruak, que algunos autores consideraban lenguas aisladas y sin clasificar.

Lenguas aisladas, no clasificadas y dudosamente clasificadas
Idiomas aislados de Brasil, Bolivia, Colombia y Venezuela.
Idiomas aislados ya extinguidos del centro y partes sureste de Venezuela. Sólo se habla el yaruro (pumé). Los últimos oradores de Otomaco y Guamo vivieron a principios del siglo XX.
Algunas lenguas aún no se han clasificado porque pertenecen a una familia más amplia; se denominan "lenguas no clasificadas". Para algunas de estas lenguas, existe evidencia oral, pero la historia oral no es lo suficientemente convincente. Otras lenguas, que se estudian y no se clasifican, se clasifican como "lenguas aisladas", lo que significa que se consideran el único miembro de esa familia. A continuación, se presenta la lista de lenguas no clasificadas que pertenecen a familias más amplias:
  • Maku (mako) (266)
  • Pumé (4.061)
  • Sapé (25) (arutani-sapé languages ?)
  • Uruak (39) (arutani-sapé languages ?)
  • Warao (18.696): Este idioma se habla principalmente en el Delta del área de Orinoco y algunas regiones de Cercanas. Es uno de los idiomas indígenas en Venezuela con los más hablantes, después de Wayúu y Pemón.
  • Guamontey: Extinto lenguaje del centro de Venezuela.
  • Otomaco: Extinto lenguaje de las regiones central y meridional de Venezuela.
A continuación se presenta una lista no exhaustiva de las lenguas indígenas.
Familia Idiomas Oradores en Venezuela Último código ISO
Arawakan Piapoco 1033 pia
Baniwa 3460 kpc
Locono 140 arw
Wayúu 170000 guc
Cariban Pemón 30000 aoc
Panare 1200 pbh
Yek'uana 5000 mch
Yukpa 3285 Yup
Carib 4450 kar
Akawaio 644 ake
Japrería 91 jru
Mapoyo 2 mcg
Yawarana 30 #
Nadahup Hodï 750 Yau
Puinave 568 pui
Guahibo Jivi 8428 guh
Chibcha Barí 2000 mot
Arutani-Sape Uruak 30 .
Sapé 30 spc
(isolato) Pumé 5420 Ya.
Warao 18000 mal
Piaroa–Saliban Piaroa 12200 pid
Yanomami Yanomamö 15700 Guu
Sanemá 5500 xsu
Yanam 100 shb
Tupi-Guarani Yeral 435 Yrl

Estudios de lenguas indígenas venezolanas

Desde el período colonial hasta finales del siglo XIX

Los primeros estudios de lenguas indígenas fueron realizados por misioneros católicos europeos. Religiosos jesuitas, capuchinos y otros desarrollaron las primeras gramáticas y diccionarios de lenguas como el caribeño, el cumanagoto, el chaima y muchas más.El fraile Matías Ruiz Blanco creó en la segunda mitad del siglo XVII una gramática y un diccionario del cumanagoto, así como un catecismo en esa lengua caribeña.El jesuita Gilli realizó extensos estudios sobre la lengua orinoquina a mediados del siglo XVIII. Gilli estudió la relación entre las diferentes lenguas y planteó la existencia de una serie de lenguas matrices o familias de lenguas, que se convertirían en uno de los fundamentos de una clasificación de las lenguas sudamericanas.El monje Jerónimo José de Lucena elaboró a finales de ese siglo un vocabulario y traducciones del catecismo de las lenguas otomaco, taparita y yaruro. Otra figura religiosa, probablemente Miguel Ángel de Gerona, elaboró un compendio de la lengua pariagota, hablada en Guayana durante ese siglo.Alexander von Humboldt recopiló gramática y listas de palabras en su viaje a Venezuela entre 1799 y 1800, lo que contribuyó a compartir información sobre estas lenguas con los lingüistas europeos. Su hermano Wilhelm von Humboldt utilizó este material en sus trabajos científicos sobre la naturaleza de las lenguas.

En el siglo XX, el padre Basilio María de Barral elaboró un diccionario warao-español. El capuchino Cesáreo de Armellada escribió una gramática y un diccionario de la lengua pemón y recopiló cuentos de la cultura pemona.

En la década de 1960, el estadounidense Henry A. Osborn realizó algunos estudios sobre la morfosintaxis y la fonética de la lengua warao.Jorge Carlos Mosonyi fue uno de los científicos más destacados a finales del siglo XX en el estudio de varias lenguas originales como Karina.Marie-Claude Mattéi-Müller ha realizado una extensa investigación sobre las lenguas yanomamö, panare, mapoyo, hodï y yawarana. Estos y otros lingüistas han contribuido a la producción de los primeros libros de alfabetización de las primeras naciones venezolanas.

Idiomas extranjeros

En Venezuela se encuentran los idiomas hablados por los inmigrantes y sus descendientes. Los más importantes son el portugués (254.000), el italiano (200.000), el árabe (110.000), el alemán (20.000) y el inglés (20.000).Algunas personas que viven cerca de la frontera con Brasil hablan portugués. En las zonas cercanas a Guyana, algunos habitantes hablan inglés, especialmente en San Martín de Turumban. En la Colonia Tovar se habla el dialecto de Colonia Tovar, un dialecto del alemán.

Idiomas enseñados en las escuelas

Inglés

El inglés es un idioma extranjero con gran demanda en Venezuela. Lo hablan muchos académicos y profesionales, así como algunos miembros de las clases sociales media y alta. Existe un periódico en inglés en Caracas: The Daily Journal, fundado en 1946. El uso del inglés surgió en parte debido a la presencia de compañías petroleras de países angloparlantes (especialmente de Estados Unidos) desde principios del siglo XX.El inglés se imparte como asignatura obligatoria en la educación secundaria y en el bachillerato durante cinco años. El bachillerato es un segmento de la educación secundaria similar al bachillerato, la escuela secundaria o la preparatoria estadounidense, y se divide en dos ramas: ciencias y humanidades. Según el programa de estudios aprobado por el Ministerio de Educación de Venezuela en 1986, el inglés se considera una herramienta para comunicarse con personas de otros países y obtener información en las áreas de humanidades, tecnología y ciencias. Por ello, se enseña mediante un Enfoque Nocional Funcional. En el bachillerato se utiliza un Enfoque Estructuralista. A pesar de las directrices del programa de estudios, pocas personas aprenden a hablar el idioma únicamente con los conocimientos adquiridos en la escuela.Algunas universidades ofrecen programas de grado para la formación de profesores o traductores de inglés. En el resto de las universidades, el inglés se estudia como asignatura obligatoria para comprender textos escritos en este idioma.El inglés también se utiliza en tiendas y productos junto con el español.

Italiano

En la segunda mitad del siglo XX, más de 200.000 italianos, en su mayoría procedentes del Véneto, se trasladaron a este país rico en petróleo.Según la Embajada de Italia en Caracas, el italiano se imparte en algunas escuelas e instituciones privadas italianas. El Ministerio de Asuntos Exteriores de Italia y las asociaciones regionales organizan y patrocinan cursos similares.

portugués

La comunidad lusoparlante en Venezuela es muy numerosa, con 260.000 personas (especialmente en Santa Elena de Uairén). Por ello, se está considerando seriamente incluir el estudio del portugués como lengua extranjera en los currículos escolares venezolanos. También hay muchos brasileños viviendo en Venezuela. El portugués se ha convertido en una lengua muy importante para la economía mundial. Geográficamente extendido, el portugués se habla oficialmente en los cinco continentes con 270 millones de hablantes, es el sexto idioma más hablado en el mundo y el más hablado en el hemisferio sur.

Francés

El francés se imparte como asignatura obligatoria en la rama de humanidades del bachillerato durante dos años. Los estudiantes aprenden gramática francesa durante el primer año y, posteriormente, elaboran y traducen textos en francés durante el segundo. Algunas universidades ofrecen programas de grado para la formación de profesores o traductores de francés.

Latin and Greek

En Venezuela, el latín se imparte como asignatura obligatoria en la rama de humanidades de la educación secundaria durante dos años. Los estudiantes aprenden gramática latina en el primer año y, en el segundo, construyen y traducen textos en latín.A nivel universitario, la Universidad de los Andes ofrece la licenciatura en Letras Mención Lengua y Literaturas Clásicas. En este programa (único en su tipo en Venezuela), los estudiantes aprenden latín, griego antiguo y literatura de ambas lenguas durante cinco años. En otras universidades venezolanas, el latín es una asignatura obligatoria en los programas de Letras y Educación, mención: Castellano y Literatura.El latín y el griego koiné también se enseñan en los seminarios católicos romanos; el portugués y el italiano, lengua oficial y hablada del país y de las lenguas europeas más habladas, son evoluciones del latín.

Fuentes

  1. ^ a b c "Venezuela". Ethnologue. Retrieved 15 de febrero 2024.
  2. ^ a b Bernasconi, Giulia (2012). "L'ITALIANO EN VENEZUELA". Italiano Lingua Due (en italiano). 3 2). Università degli Studi di Milano: 20. doi:10.13130/2037-3597/1921. Retrieved 22 de enero 2017. L'italiano viene lingua acquisita o riacquisita largamente diffuso en Venezuela: recenti studi stimano circa 200.000 studenti di italiano nel Paese
  3. ^ a b "Art. 9" (PDF). Constitución de Venezuela (en español). 1999.
  4. ^ Harris, Robin P. (2017-10-01), "Examinando el papel de la UNESCO y el patrimonio cultural inmaterial", Historia en Siberia, Universidad de Illinois Press, doi:10.5622/illinois/9780252041280.003.0005, ISBN 9780252041280
  5. ^ a b Ministerio de Educación: Programas de Estudio, Educación Básica, descanso, 7o, 8o, 9o grados. Caracas: 1986 (en español)
  6. ^ Duque Arellano, José Gonzalo Pertinencia y vigencia del latín en la enseñanza de la lengua española, en las áreas de la morfología y de la sintaxis Archived 2008-02-27 at the Wayback Machine; Universidad de los Andes (en español)
  7. ^ Detalle de la Carrera: "Letras Mención Lengua y Literaturas Clasicas" Archivado 2008-02-09 en la Máquina Wayback; CNU-OPSU: Oportunidades de Estudio de Educación Superior en Venezuela (en español)

Véase también

  • Idioma italiano en Venezuela
  • Español venezolano
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save