Lenguas de Indonesia
Indonesia es el hogar de más de 700 lenguas vivas habladas en su extenso archipiélago. Esta importante variedad lingüística constituye aproximadamente el 10% del total de idiomas del mundo, lo que posiciona a Indonesia como la segunda nación con mayor diversidad lingüística del mundo, después de Papúa Nueva Guinea. La mayoría de estas lenguas pertenecen a la familia de lenguas austronesias, predominante en las regiones occidental y central de Indonesia, que incluye lenguas como el acehnese, el sundanés y el buginés. En cambio, las regiones orientales, en particular Papúa y las islas Molucas, albergan más de 270 lenguas papúes, que son distintas de la familia austronesia y representan un patrimonio lingüístico único. La lengua más hablada como lengua nativa es el javanés, principalmente por los javaneses en las partes central y oriental de la isla de Java, así como en muchas otras islas debido a la migración.
Los idiomas en Indonesia se clasifican en nueve categorías: idioma nacional, idiomas indígenas de uso local, lenguas francas regionales, idiomas extranjeros y adicionales, idiomas heredados, idiomas del ámbito religioso, inglés como lengua franca y lenguas de señas.
Idioma nacional

El idioma oficial de Indonesia es el indonesio (conocido localmente como bahasa Indonesia), una forma estandarizada del malayo, que sirve como lengua franca del archipiélago. Según el censo de 2020, más del 97% de los indonesios hablan con fluidez el indonesio. El vocabulario del indonesio toma prestado en gran medida de las lenguas regionales de Indonesia, como el javanés, el sundanés y el minangkabau, así como del holandés, el sánscrito, el portugués, el árabe y, más recientemente, el inglés. El idioma indonesio se utiliza principalmente en el comercio, la administración, la educación y los medios de comunicación, por lo que casi todos los indonesios hablan el idioma con distintos grados de competencia. La mayoría de los indonesios hablan otros idiomas, como el javanés, como su primera lengua. Esto hace que el plurilingüismo sea una norma en Indonesia.
Lenguas indígenas y franjas regionales de lingua

Indonesia reconoce sólo una única lengua nacional y las lenguas indígenas se reconocen a nivel regional, aunque las políticas varían de una región a otra. Por ejemplo, en la Región Especial de Yogyakarta, el idioma javanés es el idioma oficial de la región junto con el indonesio. El javanés es la lengua indígena más hablada, con hablantes nativos que constituyen el 31,8% de la población total de Indonesia (en 2010). Los hablantes de javanés se encuentran predominantemente en las partes central y oriental de Java, y también hay un número considerable en la mayoría de las provincias. Las siguientes lenguas regionales más habladas en el país son el sundanés, el malayo local, el madurés y el minangkabau. Existe un sentido de nacionalidad indonesia junto con fuertes identidades regionales.
En Indonesia se hablan cientos de lenguas indígenas. La mayoría de ellas son lenguas indígenas de uso local, una categoría de lenguas que se refiere a las que se hablan a nivel local, regional, y que son habladas por un pequeño número de personas, que van desde unas pocas hasta unos pocos miles de personas. Entre ellas se incluyen lenguas pequeñas como el benggoi, el mombum y el towei. Otras lenguas se hablan a nivel regional para conectar a diversas etnias. Por esta razón, estas lenguas se conocen como lenguas francas regionales (RLF). Según Subhan Zein, hay al menos 43 RLF en Indonesia, categorizadas en dos tipos: RLF malayas y RLF no malayas. Las primeras se refieren a un grupo de lenguas francas regionales que se consideran variedades autóctonas del malayo o el indonesio. Entre ellas se incluyen lenguas como el malayo ambon, el banjarés y el malayo papú. Las segundas se refieren a las lenguas francas regionales que no están asociadas con el malayo o el indonesio, como el biak, el iban y el onin.
Idiomas extranjeros
Ya en el siglo VII d. C., los nativos del archipiélago iniciaron un intenso período de comercio con personas de China, India y otros países. A esto le siguió un largo período de colonización por parte de los colonos holandeses y portugueses. El resultado de estos procesos ha sido el desarrollo de un grupo de lenguas heredadas habladas por descendientes árabes, chinos, euroasiáticos y holandeses, entre otros. Las variedades lingüísticas chinas, como el hokkien, el hakka y el mandarín, son las lenguas heredadas más comunes. El tamil también lo habla la mayoría de los indios del país. Un pequeño número de hablantes de lenguas heredadas hablan árabe y holandés.
Dutch

A pesar de la presencia holandesa en Indonesia durante casi 350 años (partes de Indonesia estaban bajo el control de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales y toda la Indonesia moderna se encontraba en las Indias Orientales Holandesas), el idioma holandés no tiene estatus oficial en Indonesia. La pequeña minoría que puede hablar el idioma con fluidez son miembros instruidos de la generación más antigua o empleados en la profesión jurídica, ya que ciertos códigos legales todavía están disponibles solo en holandés.
Inglés
Históricamente, el inglés ha sido catalogado como la primera lengua extranjera en Indonesia. Sin embargo, la creciente exposición al inglés, la menor influencia de las normas de los hablantes nativos en el país y el uso predominante del inglés como lengua franca en un contexto más amplio como el de la ASEAN significan que esta categorización ha sido puesta en tela de juicio. Académicos como Lowenberg sostienen que el inglés se considera mejor como una lengua adicional. Mientras tanto, Zein sostiene que el inglés en Indonesia se categoriza mejor como una lengua franca, un argumento paralelo a la afirmación de Kirkpatrick sobre el uso del inglés como lengua franca en el contexto más amplio de la ASEAN.
Otros idiomas
Otros idiomas, como el árabe, el chino, el francés, el alemán, el japonés, el coreano, el ruso, el portugués y el español, no son nativos de Indonesia. Estos idiomas están incluidos en el currículo educativo y pueden clasificarse como idiomas extranjeros o adicionales, dependiendo de la función instrumental de los idiomas, la duración y los tipos de exposición, así como las motivaciones de amplio alcance de los hablantes o estudiantes que los usan o aprenden.
Idiomas en peligro
En 2009 se hablaban 726 idiomas en el archipiélago indonesio (frente a los 742 idiomas de 2007), lo que lo convierte en la segunda población multilingüe más grande del mundo después de Papúa Nueva Guinea. La Papúa indonesia, que está adyacente a Papúa Nueva Guinea, es la que tiene más idiomas en Indonesia. Según la clasificación de la Escala de Disrupción Intergeneracional Graduada Expandida utilizada por Ethnologue (anteriormente el Instituto Lingüístico de Verano), 63 idiomas están muriendo (mostrados en rojo en el gráfico de barras, subdivididos en Moribundos y Casi Extintos o Inactivos), lo que se define como "Los únicos usuarios fluidos (si los hay) son mayores que la edad fértil".
Política lingüística
En enero de 2013, el entonces ministro de Educación y Cultura de Indonesia, Muhammad Nuh, afirmó que la enseñanza de las lenguas locales como asignaturas escolares formaría parte del plan de estudios nacional. Muhammad afirmó que gran parte de la preocupación pública por la exclusión de la enseñanza de las lenguas locales del plan de estudios es infundada y que se les comunicará el nuevo plan de estudios.
Idiomas por oradores
Las cifras de población que se indican a continuación corresponden a hablantes nativos, a excepción de la cifra correspondiente al idioma indonesio, que incluye a todos sus hablantes. La población total del país era de 237,6 millones en 2010.
| Idioma | Número (millones) | % del total población | Subdivisión | Año encuestado | Principales áreas donde se habla |
|---|---|---|---|---|---|
| Indonesia | 210 | Malayic | 2010 | A lo largo de Indonesia | |
| Javanese | 84.3 | Javanese | 2000 (censo) | A lo largo de la isla de Java y varias provincias en las islas Sumatra y Kalimantan. | |
| Sundanese | 42.0 | Sundanese | 2016 | Java Occidental, Banten, Yakarta | |
| Madurese | 13.6 | Madurese | 2000 (censo) | Isla Madura (Java Oriental) | |
| Minangkabau | 5,5 | Malayic | 2007 | West Sumatra, Riau, Jambi, Bengkulu, Yakarta | |
| Buginese | 5.0 | South Sulawesi | 2000 (censo) | South Sulawesi | |
| Palembang Malay | 3.9 | Malayic | 2000 (censo) | South Sumatra | |
| Banjarese | 3.5 | Malayic | 2000 (censo) | South Kalimantan, East Kalimantan, Central Kalimantan | |
| Acehnese | 3.5 | Chamic | 2000 (censo) | Aceh | |
| Balinese | 3.3 | Bali-Sasak-Sumbawa | 2000 (censo) | Bali Island y Lombok Island | |
| Betawi | 2.7 | Criollo malayo | 1993 | Yakarta | |
| Sasak | 2.1 | Bali-Sasak-Sumbawa | 1989 | Lombok Island (West Nusa Tenggara) | |
| Batak Toba | 2.0 | Islas del noroeste de Sumatra-Barrier | 1991 | North Sumatra, Riau, Riau Islands, Yakarta | |
| Ambonese Malay | 1.9 | Criollo malayo | 1987 | Maluku | |
| Makassarese | 2.1 | South Sulawesi | 2000 (censo) | South Sulawesi | |
| Chinese-Min Nan | 1.3 | Sinitic (Min Nan) | 2000 | North Sumatra, Riau, Riau Islands, West Kalimantan | |
| Batak Dairi | 1.2 | Islas del noroeste de Sumatra-Barrier | 1991 | North Sumatra | |
| Batak Simalungun | 1.2 | Islas del noroeste de Sumatra-Barrier | 2000 (censo) | North Sumatra | |
| Batak Mandailing | 1.1 | Islas del noroeste de Sumatra-Barrier | 2000 (censo) | North Sumatra | |
| Jambi Malay | 1.0 | Malayic | 2000 (censo) | Jambi | |
| Gorontalo | 1.0 | Filipina | 2000 (censo) | Gorontalo (provincia) | |
| Ngaju Dayak | 0.9 | West Barito | 2003 | Central Kalimantan | |
| Nias | 0,8 | Islas del noroeste de Sumatra-Barrier | 2000 (censo) | Nias Island, North Sumatra | |
| Batak Angkola | 0.7 | Islas del noroeste de Sumatra-Barrier | 1991 | North Sumatra | |
| Manado Malay | 0,8 | Criollo malayo | 2001 | North Sulawesi | |
| North Moluccan Malay | 0.7 | Criollo malayo | 2001 | North Maluku | |
| Chinese-Hakka | 0.6 | Sinitic | 1982 | Bangka Belitung, Islas Riau y Kalimantan Occidental | |
| Batak Karo | 0.6 | Islas del noroeste de Sumatra-Barrier | 1991 | North Sumatra | |
| Uab Meto | 0.6 | Timor-Babar | 1997 | Timor Occidental (nusa oriental Tenggara) | |
| Bima | 0.5 | Bima | 1989 | Sumbawa Island (West Nusa Tenggara) | |
| Manggarai | 0.5 | Sumba-Flores | 1989 | Flores Island (East Nusa Tenggara) | |
| Toraja-Sa’dan | 0.5 | South Sulawesi | 1990 | South Sulawesi, West Sulawesi | |
| Komering | 0.5 | Lampungic | 2000 (censo) | South Sumatra | |
| Tetum | 0,4 | Timor-Babar | 2004 | Timor Occidental (nusa oriental Tenggara) | |
| Rejang | 0,4 | Land Dayak | 2000 (censo) | Bengkulu | |
| Muna | 0.3 | Muna–Buton | 1989 | Sulawesi | |
| Sumbawa | 0.3 | Bali-Sasak-Sumbawa | 1989 | Sumbawa Island (West Nusa Tenggara) | |
| Bangka Malay | 0.3 | Malayic | 2000 (censo) | Bangka Island (Bangka Belitung) | |
| Osing | 0.3 | Javanese | 2000 (censo) | East Java | |
| Gayo | 0.3 | Islas del noroeste de Sumatra-Barrier | 2000 (censo) | Aceh | |
| Chinese-Cantonese | 0.3 | Sinitic (Yue) | 2000 | North Sumatera, Riau Islands, Yakarta | |
| Tolaki | 0.3 | Celébic | 1991 | Sulawesi | |
| Tae | 0.3 | South Sulawesi | 1992 | South Sulawesi |
Idiomas por familia
Varios idiomas importantes que se hablan en Indonesia, ordenados por familia lingüística, son:
- Idiomas australianos – (Subdivisión malayo-polinesiana). La mayoría de los idiomas que se hablan en Indonesia pertenecen a esta familia, que a cambio están relacionados con los idiomas que se hablan en Madagascar, Malasia, Filipinas, Nueva Zelandia, Hawai y varios países oceánicos.
- Javanese language, hablado en Yogyakarta, Java Central y Java Oriental. Los oradores también se encuentran en Lampung ya que los migrantes Javaneses consisten más de la mitad de la población de la provincia. También se encuentra en todo Indonesia y por migrantes en Suriname. Lenguaje Austronésico más populoso por número de hablantes de primer idioma.
- Lampung language, dos idiomas distintos pero estrechamente relacionados hablados en Lampung, South Sumatra y Banten.
- Komering, hablado en la provincia de Sumatera del Sur.
- Lenguaje rejang, hablado en la provincia de Bengkulu.
- Idiomas Malayo-Sumbawan:
- Idioma malayo, hablado a través de Indonesia. También se utiliza como idioma nacional (regulado oficial y designado como indonesio). Reconocida oficialmente en Malasia (como Bahasa Melayu Malasia), Singapur y Brunei.
- Lenguaje acústico, hablado en Aceh, especialmente parte costera de la isla de Sumatra.
- Minangkabau language, spoken in West Sumatra.
- Lenguaje banjar, hablado en el sur, este y centro de Kalimantan.
- Lengua Sundanese, hablada en Java Occidental, Banten y Yakarta.
- Lengua balinesa, hablada en Bali.
- Madurese language, hablado en Madura, Bawean y las islas circundantes frente a la costa de Java.
- Sasak language, hablado en Lombok, West Nusa Tenggara.
- Idiomas Barito:
- Ma'anyan language, estrechamente relacionado con el idioma malgache hablado en Madagascar.
- Sumatra noroeste–Barrier Idiomas de las Islas:
- Lenguas batak, siete idiomas estrechamente relacionados hablados por los bataks en las tierras altas de Sumatra del Norte.
- Nias idioma, en Nias isla frente a la costa occidental de Sumatra Norte.
- Simeulue language, in Simeulue island off the western coast of Aceh.
- Gayo, en las tierras altas de Gayo en el centro de Aceh.
- Idiomas Sulawesi del Sur:
- Lenguaje de Bugis, hablada por Bugis en el centro de Sulawesi y provincias vecinas.
- Idioma de Makassarese, hablado por Makassarese en el extremo sur de Sulawesi Sur.
- Lenguaje de Toraja, hablado por la gente de Toraja en el norte de Sulawesi del Sur.
- Lenguaje de mandar, hablado en Sulawesi Occidental.
- Idiomas filipinos:
- Gorontalo idioma, hablado en la provincia de Gorontalo.
- Mongondow language, hablado en la parte occidental de North Sulawesi.
- Lenguas minahasanas, habladas en la parte oriental de Sulawesi Norte.
- Lenguaje de Suluk o Tausug, hablado en el noreste, del norte de Kalimantan.
- Lenguas sanitarias, habladas en la parte norte de las islas del norte de Sulawesi.
- Idiomas oceánicos
- Sarmi-Jayapura languages, spoken in the northern part of Papua.
- Enggano language of Sumatra, unclassified
- Idiomas de Papua Occidental, una familia de lengua indígena encontrada sólo en el este de Indonesia (northern Maluku y Papua occidental). No hay relación discernible con otras familias lingüísticas. Distintos de los idiomas australianos circundantes.
- Ternate language, spoken in Ternate and northern Halmahera.
- Tidore language, hablado en Tidore y Halmahera occidental, estrechamente relacionado con el idioma Ternate anterior.
- Idiomas Trans-Nueva Guinea, una familia de lengua indígena que se encuentra en el este de Indonesia (Nueva Guinea, Alor, islas de Timor). Consisting of hundreds of languages, including the vernaculars of the Asmat and Dani people.
- Idiomas Mairasi (4)
- East Cenderawasih (Geelvink Bay) languages (10)
- Lakes Plain languages (19; upper Mamberamo River)
- Lenguas de Tor-Kwerba (17)
- Idiomas de Nimboran (5)
- Idiomas Skou (Skou)
- Lenguas fronterizas (15)
- Idiomas senagi (2)
- Idiomas Pauwasi
Existen muchas otras familias pequeñas y lenguas aisladas entre las lenguas papúes.
A continuación se muestra una lista completa de las familias de lenguas papúes que se hablan en Indonesia, según Palmer et al. (2018):
- Trans-Nueva Guinea
- Ok-Oksapmin (también en Papua Nueva Guinea)
- Dani
- Asmat-Kamoro
- Mek
- Paniai Lakes
- West Bomberai
- Somahai
- Anim (también en Papua Nueva Guinea)
- Mayor Awyu
- Kayagaric
- Kolopom
- Marori
- Timor-Alor-Pantar
- North Halmahera
- Tambora†
- Nuclear South Bird's Head
- Inanwatan–Duriankere
- Konda–Yahadia n
- Nuclear East Bird's Head
- Hatam-Mansim
- West Bird's Head
- Abun
- Mpur
- Maybrat
- Mor
- Tanah Merah
- Tor-Kwerba
- Lakes Plain
- Frontera (también en Papua Nueva Guinea)
- Sko (también en Papua Nueva Guinea)
- East Cenderawasih Bay
- Yam (también en Papua Nueva Guinea)
- Komolom
- Yelmek-Maklew
- Eastern Pauwasi (también en Papua Nueva Guinea)
- Western Pauwasi
- Nimboran
- Sentani
- Mairasi
- Kaure
- Lepki-Murkim
- Senagi (Angor-Dera) (también en Papua Nueva Guinea)
- Tofanma-Namla
- Yapen
- Abinomn
- Burmeso
- Elseng
- Kapauri
- Kembra
- Keuw
- Kimki
- Massep
- Mawes
- Molde
- Usku
- Yetfa
- Bayono-Awbono
- Dem
- Uhunduni
Lenguas de firma
Hay al menos 2,5 millones de usuarios de lengua de signos en todo el país, aunque el informe oficial sólo indica que son menos de 50.000. Los usuarios de lengua de signos suelen ser ridiculizados y estigmatizados.
- Indonesian Sign Language
- Yogyakarta Sign Language
- Jakarta Sign Language
- Kata Kolok
Sistema de escritura
Las lenguas indonesias no suelen escribirse en sistemas inventados por los nativos, sino en escrituras ideadas por hablantes de otras lenguas, es decir, tamil, árabe y latín. El malayo, por ejemplo, tiene una larga historia como lengua escrita y se ha escrito en escrituras brahmica, árabe y latina. El javanés se ha escrito en la escritura pallava del sur de la India, así como en sus derivados (conocidos como kawi y javanés), en un alfabeto árabe llamado pegon que incorpora sonidos javaneses, y en escritura latina.
Nunca se han utilizado caracteres chinos para escribir en lenguas indonesias, aunque los nombres de lugares, nombres personales y nombres de productos comerciales indonesios aparecen en informes e historias escritos para las cortes imperiales de China.
Lista de sistemas de escritura
- Latin – El sistema de escritura oficial de indonesio; la mayoría de las lenguas vernáculas indonesias adoptan el guión latino.
- Kaganga – Históricamente solía escribir Rejang, un idioma Austronesiano de Bengkulu.
- Rencong – Un guión basado en Brahmic, usado anteriormente por los malayos antes de la llegada del Islam, que introdujo el guión Jawi.
- Sundanese – Un guión basado en Brahmic, utilizado por Sundanese para escribir el idioma sundanese, aunque Sundanese también tiene una ortografía latina estándar.
- Jawi y Pegon – Un guión árabe, una vez ampliamente utilizado en todo Indonesia, ahora en declive pero todavía utilizado por Malays, Minangkabau, Banjarese, Acehnese, Javanese, Osing, Sundanese y Madurese (que tiene su propia forma de escritura árabe conocida como Pegon).
- Javanese – Un guión basado en Brahmic utilizado por los pueblos Javanese y relacionados. Hoy el guión está en declive rápido y en gran parte suplantado por latín.
- Kawi script – El más antiguo sistema de escritura Brahmic conocido en Indonesia y el antepasado de todos los sistemas de escritura basados en Brahmic en el Sudeste Insular de Asia.
- Balinese – Un guión basado en Brahmic utilizado por el pueblo balinesés para escribir Balinese. Está estrechamente relacionado con el script Javanese.
- Rejang – Un guión basado en Brahmic utilizado por la gente Rejang de Bengkulu, Sumatra. Está estrechamente relacionado con el script Kerinci, Lampung y Rencong.
- Kerinci (Kaganga) – Un guión basado en Brahmic utilizado por el Kerincis para escribir su idioma.
- Batak – Un guión basado en Brahmic, utilizado por el pueblo Batak de Sumatra del Norte.
- Lontara – Un guión basado en Brahmic, utilizado por el Buginese y Makassarese en Sulawesi.
- Lampung – Un guión basado en Brahmic, todavía utilizado por la gente de Lampung para escribir el idioma Lampung, aunque están en rápido descenso. El script Lampung está estrechamente relacionado con Rencong, Kerinci y Rejang script.
- Hangeul Cia-Cia – El script Hangeul solía escribir el idioma Cia-Cia en Buton Island, Sulawesi del Sureste.
Texto de la muestra
Los textos siguientes son traducciones del artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en los idiomas de Indonesia.
- Países BajosNederlands)
Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren, ze zijn begiftigd met rede en geweten en behoren tegenover elkaar te handelen in een geest van broederschap.
- Chino中文)
¿Qué?
Rénrén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlù píngděng. Tāmen fùy Linau l amenitiesxìng hé liángxīn, bìng yīng yfección xiōngdì guānxì de jīngshén hùxiāng duìdài.
- Inglés
Todas las personas nacen libres y tienen la misma dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben asociarse entre sí en un espíritu de fraternidad.
- Indonesia (Indonesia)Bahasa Indonesia)
Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.
- JavaneseBasa Jawa o ꦧꦱꦗꦮ)
ꦱꦧꦼꦤ꧀ꦩꦤꦸꦁꦱꦏꦭꦲꦶꦫꦏꦺꦩꦂꦢꦶꦏꦭꦤ꧀ꦢꦂꦧꦺꦩꦂꦠꦧꦠ꧀ꦭꦤ꧀ꦲꦏ꧀ꦲꦏ꧀ꦏꦁꦥꦝ꧉ꦏꦧꦺꦃꦥꦶꦤꦫꦶꦔꦤ꧀ꦲꦏꦭ꧀ꦭꦤ꧀ꦏꦭ꧀ꦧꦸꦱꦂꦠꦏꦲꦗꦧ꧀ꦲꦁꦒꦺꦴꦤꦺꦥꦱꦿꦮꦸꦔꦤ꧀ꦩꦼꦩꦶꦠꦿꦤ꧀ꦱꦶꦗꦶꦭꦤ꧀ꦭꦶꦪꦤꦺꦠꦤ꧀ꦱꦃꦔꦸꦒꦺꦩꦶꦗꦶꦮꦥꦱꦺꦢꦸꦭꦸꦫꦤ꧀꧉.
Sabên manungsa kalairake mardika lan darbe martabat lan hak-hak kang padha. Kabeh pinaringan akal lan kalbu sarta kaajab anggone pasrawungan mêmitran siji lan liyane tansah ngugemi jiwa paseduluran.
- SundaneseBasa Sunda o ᮞᮥᮔ᮪ᮓᮃ)
ᮞᮃᮊᮥᮙ᮪ᮔᮃ ᮏᮃᮜ᮪ᮙᮃ ᮌᮥᮘᮁᮃᮌ᮪ ᮊᮃ ᮓᮥᮑᮃ ᮓᮥᮑᮃ ᮒᮦᮂ ᮞ ᮞ . ᮙᮃᮁᮒᮃᮘᮃᮒ᮪ ᮙᮃᮁᮒᮃᮘᮃᮒ᮪ ᮊᮃᮒᮥᮒ᮪ ᮊᮃᮒᮥᮒ᮪ ᮊᮃᮒᮥᮒ᮪ ᮊᮃᮒᮥᮒ᮪ ᮊᮃᮒᮥᮒ᮪ ᮊᮃᮒᮥᮒ᮪ ᮠ ᮠ ᮙᮃᮛᮃᮔᮦᮂᮔᮃ ᮓ ᮓ ᮃᮚᮃ ᮓ ᮠ
Sakumna jalma gubrag ka alam dunya téh sipatna merdika jeung boga martabat katut hak-hak anu sarua. Maranéhna dibéré akal jeung haté nurani, campur-gaul jeung sasamana aya dina sumanget duduluran.
- Minangkabau (Minangkabau)Baso Minangkabau or باسو مينباباو)
سادوڽو مأنسي دلهيا مردية دان لو مرتبت ساراتو حق ن سامو. مرية د ارونياي اي جو هاتي نوراني سو ساتو سامو لاين بال سارول سارورڠ بادونسانق
Sadonyo manusia dilahiakan mardeka dan punyo martabat sarato hak-hak nan samo. Mareka dikaruniai aka jo hati nurani, supayo satu samo lain bagaul sarupo urang badunsanak.
- BugineseBasa Ugi o ᨅᨔ)
ᨔᨗᨊᨗᨊᨛᨊ ᨕᨒᨛᨅᨛᨅᨗᨑᨛᨂᨛ. ᨊᨄᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨛᨂᨛᨂᨛ ᨄᨉ ᨆᨔᨛᨔᨒᨔᨘᨑᨛᨂᨛ ᨆᨔᨛᨔᨒᨔᨘᨑᨛᨂᨛ ᨆᨔᨛᨔᨒᨔᨘᨑᨛᨂᨛ.
Sininna rupa tau ri jajiangngi rilinoe nappunnai manengngi riasengnge alebbireng. Nappunai riasengnge akkaleng, nappunai riasengnge ati marennni na sibole bolena pada sipakatau pada massalasureng.
- Balinese (en inglés)Basa Bali o)
ᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬲᬦᬾᬜ᭄ᬭᬸᬯᬤᬶᬯᬦ᭄ᬢᬳ᭄ᬫᬾᬃᬤᬾᬓᬢᬸᬃᬫᬤᬸᬯᬾᬓᭁᬢᬫᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬓ᭄ ᭠ ᬳᬓ᭄ᬱᬦᬾᬧᬢᬾ
Sami manusane sane nyruwadi wantah merdeka tur maduwe kautamaan lan hak-hak sane pateh. Sami kalugrain papineh lan idep tur mangdane pada masawitra melarapan semangat pakulawargaan.
- MalayoBahasa Melayu o بهاس مل يو)
دان مري بية
Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan.
- Batak Toba ()ᯅᯖᯄ᯦᯲)
ᯘᯮᯑᯩ ᯂᯄ᯦᯲ᯉ. ᯑᯪᯞᯩᯂᯬᯉ᯲ ᯔᯘᯪᯥᯒᯮᯇᯉ᯲ ᯉᯘᯪᯑ ᯅᯎᯘᯉ᯲
Sude jolma tubu bebas jala sarupa do hasangapon dohot hakna. Dilehon do tu nasida akal dohot panggora ni roha jala ingkon masiurupan do nasida di bagasan tondi parhahamaranggion.
- MadureseBasa Madura o باس مادورا)
سادجان اوريڠ لاهير مرد اي ساريي دراجت Аلاب حق-حق سي ⋅اضا. سادجان ايرڠي عقل ساريڠ نوراني بن دو اريڠ-ساري اري اري ان Аادي تاريتن
Sadajana oreng lahir mardika e sarenge drajat klaban hak-hak se dha-padha. Sadajana eparenge akal sareng nurani ban kodu areng-sareng akanca kadi taretan.
- MakassareseBasa Makassar o ᨆᨀᨔᨛᨔᨑᨛ)
ᨔᨗᨀᨚᨊᨛᨈᨘ ᨈᨕᨘ ᨊᨗᨒᨔᨛᨔᨘᨀᨂᨛ. ᨕᨗᨕᨆᨗᨊᨛᨈᨘ ᨊᨗᨔᨑᨛ ᨑᨚᨖᨛ ᨄᨛᨑᨛᨔᨕᨘᨉᨑᨕᨊᨛ.
Sikontu tau nilassukang bebasa siagang nia ngasengi martabat siagang hak-hakna. Iamintu nisare akkala siagang ati nurani siagang parallui assiagang massing-massing lalang roh persaudaraan.
- MusiBaso Pelembang)
Galo-galo uwong dari lahirnyo bebas, samorato martabat líquido hak-haknyo. Wong dienjuk utak samo raso ati, kendaknyo tu begaul sesamo manusio pecak wong sedulur.
- Batak Simalungun ()ᯅᯖᯃ᯳)
ᯅᯖᯄ᯦᯲ ᯁᯕ᯳ᯈ. ᯁᯪᯅᯩᯓᯩ ᯕᯓ᯳ᯙᯀᯬᯓ᯳ ᯙᯫᯑᯩᯀ ᯖᯬᯉ᯲ᯑᯮᯜ᯳
Ganup jolma tubuh mardeka janah sarupa do harga diri ampa hakni. Ibere do bani sidea pingkiran ampa panggora ni uhur janah maningon marsaor do sidea ibagas tonduy parsaninaon.
- Acehnese (en inglés)Bahsa Acèh o بهسا ا)
بندوم اورياوëڠ لهé داوناون ماوردéه ڠون اجèëداراوساوميé
Bandum ureuëng lahé deungon meurdéhka, dan deungon martabat dan hak njang saban. Ngon akai geuseumiké, ngon haté geumeurasa, bandum geutanjoë lagèë sjèëdara.
- Tetum (Tetum)Lia-Tetun)
Ema hotu hotu moris hanesan ho dignidade ho direitu. Sira hotu iha hanoin, konsiensia n'e duni tenki hare malu hanesan espiritu maun-alin.
- DawanUab Metô)
Atoni ma bife ok-okê mahonis kamafutû ma nmuî upan ma hak namnés. Sin napein tenab ma nekmeü ma sin musti nabai es nok es onlê olif-tataf.
Kanan mansian mahonis merdeka ma nok upan ma hak papmesê. Sin naheun nok tenab ma nekmeû ma sin es nok es musti nfain onlê olif-tataf.
- Batak KaroBatak Karo)
ᯂᯩᯒᯫᯉ ᯔᯉᯬᯘᯫᯀ. ᯂᯞᯂ᯳ ᯀᯩᯒ᯳ᯘᯑ ᯘᯩᯔᯝᯖ᯳ ᯇᯩᯒ᯳ᯘᯑᯉ᯳
Kerina manusia tubuh bebas ras seri martabat ras hakna. Kalak enda ibereken akal ras pusuh peraten janah arus ersada arihna alu semangat persadan.
- BanjarBahasa Banjar o بهاس بنجر)
ربراتان مأنسي دران بيبيبس مرد وان باءايسي مرت لاون جوا بارسيسي ق حق ن سام. بوبوبهب دبراتان دبارية سواي ساموڽ ان اس اراس هاتي سوران سوان ان ان اسورب ان انتارارارساية
Sabarataan manusia diranakakan bibas mardika wan ba'isi martabat lawan jua ba'isi hak-hak nang sama. Bubuhannya sabarataan dibari'i akal wan jua pangrasa hati nurani, supaya samunyaan urang antara sa'ikung lawan sa'ikung bapatutan nangkaya urang badangsanakan.
- LampungBahasa Lampung)
Unyin Jelema dilahekoko merdeka jama wat pi'il ʁik hak sai gokgoh. Tiyan dikaruniako akal jama hati nurani maaiai unggal tiyan dapok nengah nyampoʁ dilom semangat muaʁiyan.
- KomeringBasa Kumoring)
Kaunyin jolma tilahirko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sai goh-goh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sai barihna dilom semangat bukolpah.
- Rejang (Rejang)Baso Jang)
Kutê tun laher mêrdeka, tmuan hok-hok gik srai. Kutê nagiak-ba akêa peker ngen atêi, kêrno o kêlok-nê bêkuat-ba do ngen luyên lêm asai sêpasuak.
- Bengkulu MalayBahaso Melayu Bengkulu)
Segalo orang dilahirkan merdeka kek punyo martabat kek hak-hak yang samo. Tobonyo dikasi akal kek hati nurani supayo bekawan dalam raso cak orang besanak.
Gráfico de comparación
A continuación se muestra un cuadro con varias lenguas indonesias. Todas ellas, excepto el galela, pertenecen a la familia de lenguas austronesias. Si bien ha habido malentendidos sobre cuáles deberían clasificarse como lenguas y cuáles como dialectos, el cuadro confirma que muchas tienen similitudes, pero no son mutuamente comprensibles. Las lenguas están ordenadas geográficamente.
| Inglés | uno | dos. | tres | 4 | agua | persona | casa | perro | gato | coco | día | nuevo | nosotros, | ¿Qué? | y |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dutch | een | twee | ♪ ♪ ♪ | vier | agua | mensen | thuis | hond | kat | kokosnoot | Dag | Nieuw | ons | # | en inglés |
| Chino | . | . | (sān) | (sì) | (suavidad) | (rén) | (fángzi) | 狗 (g postulau) | 猫 (māo) | (yēzi) | (tiān) | Nuevo | . | (shénme) | (hé) |
| Indonesia | satu | dua | Tiga | empatía | aire | orang | ronah | anjing | kucing | kelapa | hari | baru | kita | apa | dan |
| Minangkabau | cie ' | duo | Tigo | ampe ' | aie | urang | ronah | anjiang | kuciang | karambia | hari | baru | awak | apo | jo |
| Palembang Malay | Sikok | duo | Tigo | empatía | banyu | wong | ronah | anjing | kucing | kelapo | ari | baru | kito | apo | dan |
| Betawi | atu ' | dué | Tigé | empatía | aér | orang | ruméh | anjing | kucing | kelapé | ari | baru | kité | apé | amé |
| Banjarese | asa | dua | Talu | ampare | banyu | urang | ronah | hadupan | batingas | nyiur | hari | hanyar | kita | apa | wan |
| Kutainese | satu | vencimiento | Tige | empatía | Ranam | urang | ronah | Koyok | nyiur | hari | beru | etam | apa | dengan | |
| Manado Malay | satu | dua | Tiga | ampa | aer | orang | ruma | anjing | kucing | kalapa | hari | baru | torang | apa | deng |
| Ambonese Malay | satu | dua | Tiga | ampa | aire | orang | ruma | anjing | kucing | kalapa | hari | baru | katong | apa | dan |
| Acehnese | sa | dua | lhèë | peuët | ië | ureuëng | ronoh | asèë | miong / miei | u | uroë | Prohibición | geutanyoë | peuë | ngon |
| Nias | sara | dua | tölu | öfa | idanö | Niha | omo | asu | mao | banio | Luo | # | Ya está. | hadia | ba |
| Toba Batak | sada | dua | tolu | opat | aek | halak | jabu | Biang | huyendo | harambiri | ari | ibbaru | hita | aha | dohot |
| Batak de mando | sada | dua | tolu | opat | aek | halak | bagas | asu | arambir | ari | baru | hita | aha | dohot | |
| Lampung | Di: | ʁuwa | telu | ampare | camino | jelema | nuwa | asu | kucing | nyiwi | ʁani | ampai | ʁam | api | jama |
| Komering | osai | Rua | tolu | opak | Uway | jolma | Lombahan | asu | kucing | nyiwi | harani | ompai/anyar | ram/kita | apiya | rik |
| Rejang (de dialecto Lebong) | do | duai | tlau | Pat | bioa | tun manusio | Umêak | kuyuk | kucing | Nioa | bilai | bla. | itê | jano, gen | ngen, magêa |
| Sundanese | Hola. | dua | Tilu | opat | cai/ci | jalma | imah | anjing | ucing | kalapa | poé | anyar | urang | Naon | Jeung |
| Javanese | Siji | Loro | têlu | Papat | banyu | Uwòng | Omah | asu | kucing | kambìl | dinå | anyar/énggal | adhéwé | Hace un año | Lan |
| Madurese | settong | Dhuwa ' | Tello ' | em ' | âTMa | oreng | roma | pate ' | kochèng | nyior | son | anyar | sengko | apa | bèn |
| Balinese | besik | Dadua | telu | Papat | Yéh | jadma | Umah | cicing/kuluk | méong | No. | rahina | mara | iraga | apa | muah/lan |
| Sasak | sa/seke ' | vencimiento | telu | mpat | aik | dengan | bale | acong/basong | kenyamen/nyioh | Jelo | baru | ite | ape | dait | |
| Bima | ica | dua | tolu | arriba | Oi | dou | uma | lako | ngao | Ni'u | nai | Bou | nami | au | labo |
| Ngaju Dayak | ije ' | vencimiento ' | telu ' | epat | danum | uluh | huma ' | asu | posa | Enyuh | andau | taheta | itah | narai | tuntang |
| Kenyah Dayak | sé. | dué | Telew | Pat | Sungai | kelunan / klunan | lamin / uma ' | Asew | séang | # | dau | Maring | mé' tew / teleu | inew | ngan |
| Buginese | seqdi | dua | Tellu | eppa | jene ' | tau | bola | asu | coki | kaluku | esso | ma-baru | idiq | aga | na |
| Makassarese | se | Rua | tal | appa ' | jene ' | tau | balla ' | kongkong | ngeong | kaluku | allo | beru | ikatte | apa | na |
| Mongondow | tobatú | Doyowa | a) | opat | tubig | intau | ba | ungkú | pinggó | Bangó | cantargai | mo-bagu | kita | onu | # |
| Tolaki | O'aso | O'ruo | o'tolu | O'omba | iwoi | toono | laika | odahu | kaluku | oleo | wuohu | inggito | Ohawo | ronga | |
| Galela | moi | sinoto | sa'ange | iha | ake | nyawa | tahu | kaso | igo | wange | ḋamomuane | ngone | Okia | de | |
| Biak | oser/eser | suru | kyor | fyak | guerra | snon/kawasa | ron | naf/rofan | pus | Sray | ras | babo | ko | sa | ma/kuker |
| Tetum | ida | Rua | tolu | harina | bee | ema | uma | asu | busa | nuu | Loron | Foun | ami | ne'ebé | no |
Véase también
- Idiomas de Sulawesi
- Idiomas de Kalimantan
- Lista de idiomas en Indonesia
Notas
- ^ La definición de Zein de RLFs "Malasicos" no debe confundirse con el subgrupo genealógico malaico de las lenguas malayo-polinesianas. El subgrupo genealógico Malayic también incluye idiomas que son enumerados por Zein como RLFs "no-Maléicos", como Iban y Musi.
Referencias
Citaciones
- ^ "Bahasa dan Peta Bahasa". Kemdikbud.com. Kemdikbud. Retrieved 18 de agosto 2024.
- ^ a b Lewis, M. Paul (2009), Ethnologue: Idiomas del Mundo (16a ed.), SIL International, recuperado 17 de noviembre 2009
- ^ Florey 2010, págs. 121 a 140.
- ^ "¿Qué países tienen los más idiomas?". Ethnologue22 de mayo de 2019. Archivado desde el original el 20 de agosto de 2020. Retrieved 20 de agosto 2020.
- ^ a b c Simons & Fenig 2018.
- ^ "Lengua javanesa". britannica.com. Enciclopedia Britannica. 2010. Retrieved 17 de marzo 2021.
- ^ Zein 2020, págs. 27 a 63.
- ^ "Indonesia". El Cuaderno Mundial. CIA. 29 octubre 2018. Retrieved 11 de noviembre 2018.
- ^ – vía Wikisource.
- ^ Sneddon, James (2003). El idioma indonesio: su historia y papel en la sociedad moderna. Sydney: University of South Wales Press.
- ^ "Censo del formulario de larga duración 2020", Estadísticas de Indonesia (en indonesio)
- ^ Yee, Danny (2013). "Revista de la lengua indonesia: su historia y papel en la sociedad moderna". Comentarios del libro de Danny Yee (Revisión del libro). Archivado desde el original el 29 de julio de 2017. Retrieved 20 de enero 2018.
- ^ Khaidir Anwar (1976). "Minangkabau, Antecedentes de los principales pioneros del moderno estándar Malay en Indonesia". Archipel. 12: 77–93. doi:10.3406/arch.1976.1296 – via Persée.
- ^ Ivana Amerl (mayo de 2006). "¡Halo Bos!" MED Magazine. Archivado desde el original el 29 de julio de 2017. Retrieved 20 de enero 2018.
- ^ a b Zein 2020, pág. 18.
- ^ Peraturan Daerah Daerah Istimewa Yogyakarta Nomor 2 Tahun 2021 (en indonesio) – via Wikisource bahasa Indonesia.
- ^ Badan Pusat Statistik (2010). Kewarganegaraan Suku Bangsa, Agama, dan Bahasa Sehari-Hari Penduduk Indonesia: Hasil Sensus Penduk 2010 (PDF) (en indonesio). Badan Pusat Statistik. ISBN 978-979-064-417-5. Archivado (PDF) original el 23 de septiembre de 2015.
- ^ Ricklefs 1991, p. 256.
- ^ Zein 2020, págs. 39 a 40.
- ^ Zein 2020, págs. 34 a 41.
- ^ Zein 2020, págs. 41 a 43.
- ^ Baker " Jones 1998, pág. 302.
- ^ Ammon, Ulrich; Dittmar, Norbert; Mattheier, Klaus J.; Trudgill, Peter, eds. (2006). Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society. Vol. 3 (2a, revisada y ampliada). Walter de Gruyter. p. 2017. ISBN 9783110184181.
- ^ Booij, Geert (1999). La Phonología de Dutch. Oxford Linguistics. Oxford University Press. p. 2. ISBN 0-19-823869-X.
- ^ Dardjowidjojojo, S. (2000). "La enseñanza en inglés en Indonesia". Inglés Australia. 18 (1): 22–30.
- ^ a b Zein 2018, págs. 21 a 40.
- ^ Lowenberg, P. (1991). "Inglés como idioma adicional en Indonesia". World Englishes. 10 (2): 127–138. doi:10.1111/j.1467-971X.1991.tb00146.x.
- ^ Kirkpatrick, A. (2010). English as a Lingua Franca in ASEAN: A Multilingual Model. Hong Kong: Hong Kong University Press. ISBN 9789888028788.
- ^ Zein 2020, págs. 44 a 45.
- ^ "¿Berapa Jumlah Bahasa Daerah di Indonesia?" [¿Cuántos idiomas regionales en Indonesia?]. Liputan6.com (en indonesio). 30 octubre 2017. Retrieved 23 de diciembre 2019.
- ^ "Indonesia - Estado". Ethnologue.
- ^ "Pelajaran bahasa daerah tetap ada" [Las lecciones de idiomas regionales permanecen]. antaranews.com (en indonesio). 6 de enero de 2013.
- ^ "Indonesia". Ethnologue.
- ^ Muhadjir, Ed. (2000). Bahasa Betawi: Sejarah dan Perkembangannya. Yakarta: Yayasan Obor Indonesia. p. 13.
- ^ Daniswari, Dini, ed. (12 May 2022). "Mengapa di Lampung Banyak Orang Jawa? KOMPAS.com (en indonesio). Kompas Cyber Media. Retrieved 18 de enero 2023.
- ^ Sushmita, Chelin Indra (13 de mayo de 2022). "¿Kenapa di Lampung Banyak Orang Jawa?". Solopos.com (en indonesio). Retrieved 18 de enero 2023.
- ^ Wiyardi, Rudy (18 de marzo de 2021). "Kenapa di Lampung Banyak Penutur Bahasa Jawa?". KOMPASIANA (en indonesio). Kompasiana.com. Retrieved 18 de enero 2023.
- ^ Palmer, Bill (2018). "Familias de lengua del Área de Nueva Guinea". En Palmer, Bill (ed.). Idiomas y Lingüística de la Zona de Nueva Guinea: Guía Integral. El Mundo de la Lingüística. Vol. 4. Berlín: De Gruyter Mouton. pp. 1–20. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ^ Zein 2020, pág. 43.
- ^ Palfreyman, Nick (2015). Uvas de lenguaje de señas de Indonesia: A linguistic and sociolinguistic investigation (PhD thesis). Lancashire, Reino Unido: Universidad de Lancashire Central.
- ^ Taylor 2003, pág. 29.
- ^ a b c d e f g Piwulang Basa Jawa Pepak, S.B. Pramono, hal 148, 2013
- ^ Smith, Alexander D. (2017). Los idiomas de Borneo: Una Clasificación Integral (Tesis de disertación PhD). Universidad de Hawai en Mānoa.
Bibliografía
- Baker, Colin; Jones, Sylvia Prys (1998). Enciclopedia de Bilingüismo y Educación Bilingüe. Asuntos multilingües. ISBN 9781853593628.
- Florey, Margaret (2010). Lenguas en peligro de Austronesia. Oxford: Oxford University Press.
- Ricklefs, Merle Calvin (1991). Una historia de Indonesia moderna desde c. 1200. Basingstoke; Stanford, CA: Palgrave; Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-4480-5.
- Simons, Gary F.; Fennig, Charles D. (2018). Etnologo: Idiomas del Mundo, 21a edición. SIL International. Archivado desde el original el 26 de junio de 2019. Retrieved 20 de septiembre 2018.
- Taylor, Jean Gelman (2003). Indonesia: Pueblos e Historias. New Haven y Londres: Yale University Press. ISBN 0-300-10518-5.
- Zein, Subhan (2018). Formación docente para inglés como Lingua Franca: Perspectivas de Indonesia. Nueva York y Londres: Routledge. ISBN 9781138303966.
- Zein, Subhan (2020). Language Policy in Superdiverse Indonesia. Nueva York y Londres: Routledge. ISBN 9780367029548.
Enlaces externos
- Gráfico de etnolingüística indonesia
- Mapas lingüísticos de Indonesia en Muturzikin.com
- ¿Cuántas personas hablan indonesio?