Lenguas de China
Hay varios cientos de idiomas en China. El idioma predominante es el chino estándar, que se basa en el mandarín central, pero hay cientos de idiomas chinos relacionados, conocidos colectivamente como hanyu (chino simplificado:汉语; chino tradicional:漢語; pinyin: Hànyǔ, 'lenguaje Han'), que son hablado por el 92% de la población. Los idiomas chinos (o 'siníticos') generalmente se dividen en siete grupos principales de idiomas, y su estudio es una disciplina académica distinta.Se diferencian tanto morfológica y fonéticamente como el inglés, el alemán y el danés, pero comparten el mismo sistema de escritura (Hanzi) y son mutuamente inteligibles en forma escrita. Hay además aproximadamente 300 lenguas minoritarias habladas por el 8% restante de la población de China. Los que cuentan con mayor apoyo estatal son los mongoles, tibetanos, uigures y zhuang.
Según la edición de 2010 de Nationalencyklopedin, 955 millones de la población china de entonces de 1.340 millones hablaban alguna variedad de chino mandarín como primera lengua, lo que representaba el 71% de la población del país. Según la edición de 2019 de Ethnologue, 904 000 000 de personas en China hablaban alguna variedad de mandarín como primera lengua en 2017.
El chino estándar, conocido en China como Putonghua, basado en el dialecto mandarín de Beijing, es el idioma nacional oficial hablado en el continente y sirve como lingua franca dentro de las regiones de habla mandarín (y, en menor medida, en las demás regiones). de China continental). Varias otras regiones autónomas tienen idiomas oficiales adicionales. Por ejemplo, el tibetano tiene estatus oficial dentro de la Región Autónoma del Tíbet y el mongol tiene estatus oficial dentro de Mongolia Interior. Las leyes lingüísticas de China no se aplican ni a Hong Kong ni a Macao, que tienen diferentes idiomas oficiales (cantonés, inglés y portugués) del continente.
Lenguajes hablados
Los idiomas hablados de las nacionalidades que forman parte de la República Popular China pertenecen al menos a nueve familias:
- La familia chino-tibetana: 19 etnias oficiales (incluidos los Han y los tibetanos)
- La familia Tai-Kadai: varias lenguas habladas por los Zhuang, los Bouyei, los Dai, los Dong y los Hlai (pueblo Li). 9 etnias oficiales.
- La familia Hmong-Mien: 3 etnias oficiales
- La familia austroasiática: 4 etnias oficiales (De'ang, Blang, Gin (vietnamita) y Wa)
- La familia túrquica: uigures, kazajos, salares, etc. 7 etnias oficiales.
- La familia mongólica: mongoles, dongxiang y grupos afines. 6 etnias oficiales.
- La familia Tungusic: Manchus (anteriormente), Hezhe, etc. 5 etnias oficiales.
- La familia coreana: lengua coreana
- La familia indoeuropea: 2 etnias oficiales, los rusos y los tayikos (en realidad, el pueblo Pamiri). También hay un idioma Äynu fuertemente influenciado por persa hablado por el pueblo Äynu en el suroeste de Xinjiang, que se consideran oficialmente uigures.
- La familia austronesia: 1 etnia oficial (los Gaoshan, que hablan muchos idiomas de la rama formosana), 1 no oficial (los Utsuls, que hablan el idioma Tsat pero se consideran Hui).
A continuación se muestran listas de grupos étnicos en China por clasificación lingüística. Las etnias que no están en la lista oficial de la República Popular China de 56 grupos étnicos están en cursiva. También se dan las transliteraciones respectivas de Pinyin y los caracteres chinos (tanto simplificados como tradicionales).
Chino-tibetano
- sinítico
- chino, 汉语, 漢語
- chino mandarín, 官话, 官話
- Mandarín de Pekín, 北京官话, 北京官話
- Chino estándar, 普通话, 普通話
- Mandarín de Singapur, 新加坡华语, 新加坡華語
- Mandarín de Malasia, 马来西亚华语, 馬來西亞華語
- mandarín taiwanés, 台湾华语, 臺灣華語
- Taipéi mandarín, 台北腔/国语, 臺北腔/國語
- Mandarín nororiental, 东北官话, 東北官話
- Jilu mandarín, 冀鲁官话, 冀魯官話
- Mandarín Jiaoliao, 胶辽官话, 膠遼官話
- Mandarín Zhongyuan, 中原官话, 中原官話
- Lanyin mandarín, 兰银官话, 蘭銀官話
- Bajo Yangtze Mandarín, 江淮官话, 江淮官話
- Mandarín del sudoeste, 西南官话, 西南官話
- Mandarín de Pekín, 北京官话, 北京官話
- Chino Jin, 晋语, 晉語
- Chino Wu, 吴语, 吳語
- Shanghainés, 上海话, 上海話
- Chino de Huizhou, 徽语, 徽語
- Yue Chino, 粤语, 粤語
- cantonés, 广东话, 廣東話
- Ping chino, 平话, 平話
- Chino Gan, 赣语, 贛語
- Chino Xiang, 湘语, 湘語
- idioma hakka, 客家话, 客家話
- Min chino, 闽语, 閩語
- Southern Min, 闽南语, 閩南語
- Hokkien, 泉漳话, 泉漳話
- Dialecto teochew, 潮州话, 潮州話
- Min oriental, 闽东语, 閩東語
- Pu-Xian Min, 莆仙话, 莆仙話
- Leizhou Min, 雷州话, 雷州話
- Hainan, 海南话, 海南話
- Northern Min, 闽北语, 閩北語
- Central Min, 闽中语, 閩中語
- Shao-Jiang Min, 邵将语, 邵將語
- Southern Min, 闽南语, 閩南語
- chino mandarín, 官话, 官話
- chino, 汉语, 漢語
- Bai, 白語
- Idioma dalí, 大理語
- Dialecto de Dali (Bai: Darl lit)
- Dialecto Xiangyun
- Idioma yitdut/idioma jianchuan, 剑川语, 劍川語
- Dialecto Yitdut (Bai: Yit dut)
- Dialecto Heqing (Bai: hhop kait)
- idioma bijiang
- Dialecto bijiang
- Dialecto de Lanping (Bai: ket dant)
- Idioma dalí, 大理語
- tibetano-birmano
- Tujia
- Qiangic
- Qiang
- Qiang del norte
- Qiang del sur
- Prinmi
- Baima
- Tangut
- Qiang
- bodish
- tibetano
- Tibetano central (tibetano estándar)
- amdo tibetano
- khams tibetano
- Lhoba
- Monpa/Monba
- tibetano
- Lolo–birmano–naxi
- birmano
- Achang
- Loloish
- yo
- lisu
- Lahu
- Hani
- Jino
- Nakhi/Naxi
- birmano
- Jingpho–Nungish–Luish
- Jingpho
- Derung
- Nu
- Nusu
- Rouruo
Kra–Dai
(Posiblemente el antiguo Bǎiyuè 百越)
- Ser
- Kra
- Gelao
- Kam–Sui
- Polla
- Sui
- maonán
- Mulao/Mulam
- Hlai/Li
- Tai
- Zhuang (Vahcuengh)
- Zhuang del norte
- Zhuang del Sur
- Bouyei
- dai
- Idioma Tai Lü
- idioma tai nüa
- Idioma Tai Dam
- Idioma Tai Ya
- Idioma Tai Hongjin
- Zhuang (Vahcuengh)
Turco
- Karluk
- Ili Turki
- uigur
- uzbeco
- Kipchak
- kazajo
- kirguís
- tártaro
- Oghuz
- Salar
- siberiano
- Äynu
- Fuyu kirguís
- Yugur occidental
- Tuvan
- Antiguo uigur (extinto)
- Antiguo turco (extinto)
Mongólico
- mongol
- Oirat
- Torgut Oirat
- Buriatia
- Daur
- Del sudeste
- Monguor
- Yugur oriental
- Dongxiang
- Bonan
- Kangjia
- Monguor
- Tuoba (extinto)
para-mongol
- Kitan (extinto)
- Tuyuhun (extinto)
Tungúsico
- Meridional
- manchú
- Jurchen
- Xibe
- Nanai/Hezhén
- manchú
- Del Norte
- evenki
- Oroquen
Coreano
- coreano
Hmong–Mien
(Posiblemente el antiguo Nánmán 南蛮, 南蠻)
- hmong
- Semblante
- Ella
Austroasiático
- Palaung Wa
- Palaung/Blang
- De'ang
- wa/va
- Vietnamita/Kinh
Austronesio
- lenguas formosanas
- Tsat
Indoeuropeo
- ruso
- Tocario (extinto)
- Saka (extinto)
- Pamiri, (mal etiquetado como "tayiko")
- Sarikolí
- Wakhi
- Portugués (hablado en Macao)
- Inglés (hablado en Hong Kong)
Yeniseian
- Jie (Kjet) (extinto) (?)
Desclasificado
- Ruan-ruan (Rouran) (extinto)
Mezclado
- Wutun (lengua mixta mongol-tibetana)
- macaense (criollo portugués)
Idiomas escritos
Los siguientes idiomas tradicionalmente tenían formas escritas que no involucran caracteres chinos (hanzi):
- el pueblo dai
- Idioma Tai Lü - Alfabeto Tai Lü
- Idioma Tai Nüa - Alfabeto Tai Nüa
- El pueblo Daur - Idioma Daur - Alfabeto manchú
- El pueblo Hmong - Idiomas Hmong - Escritura Hmong (escritura Pollard, Pahawh Hmong, Nyiakeng Puachue Hmong, etc.)
- Los kazajos - idioma kazajo - alfabeto árabe kazajo
- Los coreanos - Idioma coreano - Alfabeto Chosŏn'gŭl
- El kirguiso - idioma kirguiso - alfabeto árabe kirguiso
- El pueblo Lisu - Lengua Lisu - Escritura Lisu
- Los manchúes - lengua manchú - alfabeto manchú
- Los mongoles - Idioma mongol - Alfabeto mongol
- El Naxi – Idioma Naxi – Caracteres Dongba
- El pueblo Qiang - Idioma Qiang o idioma Rrmea - Escritura Rma
- El pueblo de Santa (Dongxiang en chino) - idioma de Santa - escritura árabe
- El Sui – Idioma Sui – Escritura Sui
- Los tibetanos – lengua tibetana – alfabeto tibetano
- Los uigures – idioma uigur – alfabeto árabe uigur
- El Xibe - Idioma Xibe - Alfabeto manchú
- El Yi – Lengua Yi – Silabario Yi
Muchas formas modernas de idiomas chinos hablados tienen su propio sistema de escritura distinto que utiliza caracteres chinos que contienen variantes coloquiales. Por lo general, se usan como caracteres de sonido para ayudar a determinar la pronunciación de la oración dentro de ese idioma:
- Sichuanés escrito - Sichuanés
- Cantonés escrito - Cantonés
- Shanghainés escrito - Shanghainés
- Hakka escrito - Hakka
- Hokkien escrito - Hokkien
- Teochew escrito - Teochew
Algunos pueblos no siníticos históricamente han utilizado caracteres chinos:
- Los coreanos – Idioma coreano – Hanja
- El vietnamita - Idioma vietnamita - Chữ nôm
- Los Zhuang (pueblo Tai) – Idiomas Zhuang – Sawndip
- El pueblo Bouyei - Idioma Bouyei - Escritura Bouyei (方塊布依字)
- El pueblo Bai - Idioma Bai - Escritura Bai (僰文)
- El pueblo Dong - Idioma Dong (China) - Escritura Dong (方塊侗字)
Otros idiomas, todos ahora extintos, usaban escrituras logográficas separadas influenciadas por, pero no directamente derivadas, de caracteres chinos:
- Los Jurchens (ancestros manchúes) - Idioma Jurchen - Escritura Jurchen
- Los khitanes (pueblo mongólico) - Idioma khitan - Escrituras grandes y pequeñas de khitan
- Los Tanguts (pueblo chino-tibetano) – Idioma Tangut – Escritura Tangut
Durante la dinastía Qing, los palacios, los templos y las monedas a veces se inscribieron en cinco guiones:
- Chino
- manchú
- mongol
- tibetano
- Chagatai
Durante la dinastía Mongol Yuan, el sistema de escritura oficial era:
- Guión 'Phags-pa
Los billetes chinos contienen varias escrituras además de la escritura china. Estos son:
- mongol
- tibetano
- árabe (para uigur)
- Latín (para Zhuang)
Otro sistema de escritura para idiomas chinos en China incluye:
- escritura nushu
Diez nacionalidades que nunca tuvieron un sistema escrito, bajo el estímulo de la República Popular China, desarrollaron alfabetos fonéticos. Según un libro blanco del gobierno publicado a principios de 2005, "a fines de 2003, 22 minorías étnicas en China usaban 28 idiomas escritos".
Política lingüística
Una década antes de la desaparición de la dinastía Qing en 1912, se promovió el mandarín en la planificación del primer sistema de escuelas públicas de China.
El mandarín ha sido promovido como el idioma comúnmente hablado en el país desde 1956, basado fonológicamente en el dialecto de Beijing. El grupo de idiomas del norte de China se configura como el estándar gramatical y léxicamente. Mientras tanto, los escritos de Mao Tse-Tung y Lu-Hsün se utilizan como base del estándar estilístico. La pronunciación se enseña con el uso del sistema fonético romanizado conocido como pinyin. Pinyin ha sido criticado por temor a un eventual reemplazo de la ortografía tradicional de caracteres.
La política del idioma chino en China continental está fuertemente influenciada por la política de nacionalidades soviéticas y fomenta oficialmente el desarrollo de idiomas estándar hablados y escritos para cada una de las nacionalidades de China. El lenguaje es una de las características utilizadas para la identificación étnica. En septiembre de 1951, la Conferencia de Educación de las Minorías de Toda China estableció que todas las minorías deberían recibir enseñanza en su idioma en los niveles primario y secundario cuando cuenten con un idioma escrito. Se debe ayudar a aquellos que no tienen un lenguaje de escritura o que tienen un lenguaje de escritura "imperfecto" a desarrollar y reformar sus lenguajes de escritura.
Sin embargo, en este esquema, los chinos Han se consideran una sola nacionalidad y la política oficial de la República Popular China (RPC) trata las diferentes variedades de chino de manera diferente a los diferentes idiomas nacionales, aunque sus diferencias son tan significativas, si no más. así, como aquellos entre las diversas lenguas romances de Europa. Si bien las políticas oficiales en China continental fomentan el desarrollo y el uso de diferentes ortografías para los idiomas nacionales y su uso en entornos educativos y académicos, hablando de manera realista, parecería que, como en otras partes del mundo, las perspectivas para las lenguas minoritarias percibidas como inferiores son sombrías.. El gobierno tibetano en el exilio argumenta que las presiones sociales y los esfuerzos políticos dan como resultado una política de sinización y siente que Beijing debería promover más el idioma tibetano. Debido a que existen muchos idiomas en China, también tienen problemas con respecto a la diglosia. Recientemente, en términos de la tipología de Fishman de las relaciones entre el bilingüismo y la diglosia y su taxonomía de la diglosia (Fishman 1978, 1980) en China: cada vez más comunidades minoritarias han ido evolucionando de "diglosia sin bilingüismo" a "bilingüismo sin diglosia". Esto podría ser una implicación de la expansión del poder de China continental.
En 2010, los estudiantes tibetanos protestaron contra los cambios en la Política Lingüística de las escuelas que promovían el uso del chino mandarín en lugar del tibetano. Argumentaron que la medida erosionaría su cultura. En 2013, el Ministerio de Educación de China dijo que alrededor de 400 millones de personas no podían hablar el idioma nacional mandarín. En ese año, el gobierno impulsó la unidad lingüística en China, centrándose en el campo y las zonas con minorías étnicas.
El chino mandarín es el idioma de prestigio en la práctica, y ocurre que no se protegen los idiomas étnicos. En el verano de 2020, el gobierno de Mongolia Interior anunció un cambio en la política educativa para eliminar gradualmente el mongol como idioma de instrucción para las humanidades en las escuelas primarias y secundarias, adoptando en su lugar el material de instrucción nacional. Miles de personas de etnia mongola en el norte de China se reunieron para protestar contra la política. El Ministerio de Educación describe la medida como una extensión natural de la Ley de la República Popular China sobre el idioma chino estándar hablado y escrito (chino:通用语言文字法) de 2000.
Estudio de lenguas extranjeras
El inglés ha sido el idioma extranjero más enseñado en China, ya que es una materia obligatoria para los estudiantes que asisten a la universidad. Otros idiomas que han ganado cierto grado de prevalencia o interés son el japonés, el coreano, el español, el portugués y el ruso. Durante las décadas de 1950 y 1960, el ruso tenía cierto estatus social entre las élites de China continental como el idioma internacional del socialismo.
A fines de la década de 1960, el inglés reemplazó la posición del ruso para convertirse en el idioma extranjero más estudiado en China. Después de la política de Reforma y Apertura de 1988, el inglés se enseñó en las escuelas públicas a partir del tercer año de la escuela primaria.
Las clases de ruso, francés y alemán están ampliamente disponibles en universidades y colegios. En el noreste de China, hay muchas escuelas bilingües (mandarín-japonés; mandarín-coreano; mandarín-ruso), en estas escuelas, los estudiantes aprenden idiomas distintos al inglés.
The Economist informó en 2006 que hasta una quinta parte de la población estaba aprendiendo inglés. Gordon Brown, el ex primer ministro británico, estimó que la población total de habla inglesa en China superaría en número a los hablantes nativos en el resto del mundo en dos décadas.
Ha habido un número creciente de estudiantes que estudian árabe, debido a razones de interés cultural y la creencia en mejores oportunidades laborales. El idioma también se estudia ampliamente entre los hui. En el pasado, la educación árabe literaria fue promovida en las escuelas islámicas por el Kuomintang cuando gobernaba China continental.
También ha habido un número creciente de estudiantes que eligen aprender urdu, debido al interés en la cultura paquistaní, los estrechos vínculos entre las respectivas naciones y las oportunidades laborales que brinda el CPEC.
El interés por el portugués y el español ha aumentado considerablemente, debido en parte a la inversión china en América Latina y en países africanos como Angola, Mozambique y Cabo Verde. El portugués también es uno de los idiomas oficiales de Macao, aunque su uso se ha estancado desde la transferencia de la nación de Portugal a la República Popular China. Se estimó en 2016 que el 2,3% de los habitantes locales de Macao hablaban el idioma, aunque desde entonces, con el respaldo del gobierno, ha aumentado el interés por él.
Uso del inglés
En China, el inglés se usa como lingua franca en varios campos, especialmente en entornos comerciales, y en las escuelas para enseñar mandarín estándar a personas que no son ciudadanos chinos. El inglés es también uno de los idiomas oficiales en Hong Kong.
Contenido relacionado
Madre Lü
Iglesia católica en China
Capitales Históricas de China